msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-03 19:16+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 se restartuje po obnovení"
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdné)"
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
msgstr "13 V"
msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
msgstr "4"
msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
"test screens."
msgstr ""
+"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
+"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
+"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
+"klávesy pro výběr jiné testovací scény."
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
msgstr "Alternativní "
msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název souboru."
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Artist:"
msgstr "Herec:"
msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Zeptat se uživatele (?)"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr"
msgstr "Auto"
msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické přepínání scartu"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické (?)"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatické prohledávání"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
msgid "Begin time"
msgstr "Čas začátku"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+
msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Chování když je film spuštěn"
msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Chování když je film zastaven"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
-
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr ""
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+msgstr "Režim když film dosáhne konce"
msgid "Brightness"
msgstr "Světlost"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Menu seznamu kanálů"
-msgid "Check"
+msgid "Chap."
msgstr ""
-msgid "Checking Filesystem..."
+msgid "Chapter"
msgstr ""
-msgid "Choose Location"
+msgid "Chapter:"
msgstr ""
+msgid "Check"
+msgstr "Ověřit"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Ověřuji souborový systém..."
+
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Vyber tuner"
msgstr "Vyber zdroj"
msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte cílovou složku"
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Vyber vzhled"
msgid "Clear log"
msgstr "Vymazat log"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Vysoká kódová rychlost"
msgid "Color Format"
msgstr "Barevný formát"
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
msgid "Command order"
msgstr "Pořadí příkazů"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurační mód"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfiguruji"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konfliktní časování"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
msgid "Constellation"
msgstr "Sestava"
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Hluboký spánek"
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Zpožděni"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Vymazání selhalo!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Detekován NIMs:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Nastavení zařízení..."
-
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgstr "Parabola"
msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
msgid "Display Setup"
msgstr "Nastavení displeje"
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
msgstr ""
+"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
+"Může to trvat dlouho!"
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
msgid "East"
msgstr "Východní"
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Upravit seznam kanálů"
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "EPG"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Konec"
#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Vstoupit do menu..."
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Konec programu!"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
msgid "Exit editor"
msgstr "Ukončit editor"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Ukončit průvodce"
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Rozšířené nastavení..."
-
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
-msgid "Factoryreset"
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Tovární nastavení"
+
+msgid "Failed"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr "Rychlý DiSEqC"
msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
msgid "Fast epoch"
msgstr "Rychlá doba (???)"
msgstr "Oblíbené"
msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Prověření souborového systému..."
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
msgid "Finetune"
msgstr "Doladit"
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
msgstr "Procesor verze: %d"
msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fsck selhalo"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funkce není zatím implementována"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsky"
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
+
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
"step.\n"
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
+"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
+"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
+"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
+"na nejnižší hodnotu.\n"
+"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
+"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
+"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
+"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Aktualizace image"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
msgid "Installing Software..."
msgstr "Instaluji software..."
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Okamžité nahrávání..."
msgstr "Interní flash"
msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné umístění"
msgid "Inversion"
msgstr "Inverze"
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Rozložení kláves"
msgid "Keymap"
msgstr "Rozložení kláves"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgstr "Jazyk..."
msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední rychlost"
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
msgid "Limit east"
msgstr "Limit východně"
msgid "Limits on"
msgstr "Zapnout limit"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevsky"
-msgid "Location"
+msgid "Local Network"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
msgid "Lock:"
msgstr "Zámek:"
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Síťová maska"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Network Mount"
msgstr "Síťové připojení"
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavení sítě"
msgid "Network setup"
msgstr "Nastavení sítě"
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
msgid "Network..."
msgstr "Nastavení sítě..."
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Nové programy"
msgid "No"
msgstr "Ne"
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
"a zkusit to znova."
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
"Chcete nyní změnit PIN?\n"
"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ne, jen restartovat"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
msgid "North"
msgstr "Severní"
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
msgstr ""
+"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
+"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
+"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
msgid "Parental control"
msgstr "Rodičovský zámek"
msgstr "Typ rodičovského zámku"
msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit film na konci"
msgid "PiPSetup"
msgstr "Nastavení PiP"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Je vyžadován kód PIN"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Play"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím restartujte"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
msgstr ""
msgid "Please change recording endtime"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Následujte instrukce na TV"
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Prosím stiskněte OK!"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Prosím, nastav tuner B"
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Ochránit kanály"
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Obnovovací frekvence"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
msgstr "Odebrat plugin"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat"
msgid "Repeat"
msgstr "Opakování"
msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Restart nyní GUI?"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
msgid "Resuming playback"
+msgstr "Obnovuji přehrávání"
+
+msgid "Return to file browser"
msgstr ""
msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Návrat na seznam filmů"
msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout na předchozí program"
msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Prohledat SR6900"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Prohledat dodatečný SR"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
msgid "Search east"
msgstr "Hledej východ"
msgid "Search west"
msgstr "Hledej západ"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Seek"
msgstr "Posunout (min)"
msgstr "Vyber HDD"
msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte umístění"
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Vyberte síťový adaptér"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Vyberte video vstup"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Vyberte video mód"
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Opakovat sekvenci"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Nastavovací mód"
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
+msgid "Show WLAN Status"
msgstr ""
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Zobrazit TV..."
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Vypnout Dreambox po"
msgstr "Pomalu"
msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
msgstr "Začátek"
msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit od začátku"
msgid "Start recording?"
msgstr "Začít nahrávat?"
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
msgid "StartTime"
msgstr "Začátek"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Ulož pozici"
msgid "Test mode"
msgstr "Testovací mód"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Vzkaz"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
+"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
+"provést nastavení?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
+"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán."
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Průvodce skončil."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
+"Opravdu si přejete pokračovat."
msgid "This is step number 2."
msgstr "Toto je 2. krok."
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
msgid "Three"
msgstr "Tři"
msgid "Timezone"
msgstr "Čas. pásmo"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgstr ""
+"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
+"Chyba:"
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
msgstr ""
+"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+"Chyba:"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Použít sílu měření (???)"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
msgid "User defined"
msgstr "Uživatelsky definované"
msgstr "VCR scart"
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Doladění obrazu"
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
msgid "Video Output"
msgstr "Video výstup"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Video průvodce"
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Výběr zdroje signálu\n"
+"\n"
+"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
+"signálu).\n"
+"\n"
+"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Výběr video módu"
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
msgid "W"
msgstr "Západní"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS na 4:3"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude "
+"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 "
+"Hz.\n"
+"Stiskněte OK pro spuštění."
+
msgid "Wed"
msgstr "St"
"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
msgid "West"
msgstr "Západ"
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátové"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ano, zobraz tutorial"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Nemůžete toto smazat!"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
"\n"
"Chcete nyní nastavit PIN?"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
"Stiskněte OK pro aktualizaci."
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?"
msgid "config menu"
msgstr "Konfigurační menu"
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
msgid "continue"
msgstr "Pokračovat"
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "neměnit"
msgid "equal to Socket A"
msgstr "rovno slotu A"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "ukončit přehrávač médií"
msgstr "zavřít seznam filmů"
msgid "fine-tune your display"
+msgstr "doladit váš display"
+
+msgid "forward to the next chapter"
msgstr ""
msgid "free diskspace"
msgid "insert mark here"
msgstr "vložit sem popisovač"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
msgid "jump to listbegin"
msgstr "skočit na začátek seznamu"
msgstr "Přehrát"
msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
msgid "remove new found flag"
msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
msgid "remove this mark"
msgstr "Odebrat popisovač"
msgid "repeated"
msgstr "opakování"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
msgid "right"
msgstr "vpravo"
msgstr "Výběr filmu"
msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte cestu k filmům"
msgid "service pin"
msgstr "PIN programu"
msgid "setup pin"
msgstr "nastavit PIN"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
msgid "show EPG..."
msgstr "Zobrazit EPG..."
msgid "switch to playlist"
msgstr "Přepnout na playlist"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
msgid "text"
msgstr "text"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "neznámý kanál"
msgid "zapped"
msgstr "přepnutý"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
#~ msgid "#003258"
#~ msgstr "#003258"
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "Vypálit DVD..."
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vyberte umístění"
+
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení zařízení..."
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Upravit titul..."
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Rozšířené nastavení..."
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Hry / Pluginy"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Filmové menu"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Nové DVD"
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Uložit..."
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Spustit průvodce"