revert unneeded translation changes
[enigma2.git] / po / pt.po
index eb4c1479441a1d7924a0d10c9fc05159baf462c5..d37a8e87c934aadf42ae796b0eed1a85615ce84d 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 16:45-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid " "
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -50,10 +53,18 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d serviços encontrados!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
@@ -75,6 +86,19 @@ msgstr "(ZAP)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
 
@@ -103,7 +127,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -136,7 +160,7 @@ msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -150,6 +174,9 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -228,6 +255,10 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -262,7 +293,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
@@ -279,21 +310,36 @@ msgstr "Sobre..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
 
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Adicionar novo titulo"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
@@ -306,6 +352,9 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais "
+"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
+"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
@@ -329,6 +378,9 @@ msgstr "Album:"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
 msgid "All..."
 msgstr "Todos..."
 
@@ -342,11 +394,19 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
+
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista"
 
@@ -365,18 +425,30 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-msgid "Auto scart switching"
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "UsarAuto Scart"
+
 msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
+msgid "Automatic SSID lookup"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -392,6 +464,12 @@ msgstr "BER"
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Restauro"
 
@@ -413,6 +491,12 @@ msgstr "Largura de Banda"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Tempo de inicio"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
 
@@ -422,15 +506,18 @@ msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brilho"
 
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -440,6 +527,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
 
@@ -461,6 +551,9 @@ msgstr "Call monitoring"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidade"
 
@@ -473,6 +566,9 @@ msgstr "Catalão"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
@@ -497,15 +593,21 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr ""
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
 
@@ -516,7 +618,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Escolha a fonte"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione "
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Escolha o Tema"
@@ -530,6 +632,9 @@ msgstr "Eliminar antes da Busca"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Eliminar o log"
 
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Codigo alto"
 
@@ -542,9 +647,18 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato da cor"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordem de comando"
 
@@ -569,12 +683,12 @@ msgstr "Modo de configuração"
 msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
 
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
 
@@ -594,12 +708,34 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelação"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falhou a criação da partição"
 
@@ -636,21 +772,42 @@ msgstr "Editor de corte das listas"
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
@@ -663,18 +820,24 @@ msgstr "Apagar entrada"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Falhou o apagar"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disco rígido detectado:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectado:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Definições..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -693,6 +856,13 @@ msgstr "Modo DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetições DiSEqC"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
@@ -702,6 +872,9 @@ msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desabilitar Legendas"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
@@ -719,20 +892,19 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar em 16:9"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar em 4:3"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"De certeza que quer REMOVER\n"
-"o plugin \""
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -745,10 +917,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr "Descarregar plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Deseja realmente sair?"
@@ -760,6 +933,14 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
 "Todos os dados serão perdidos!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -767,6 +948,9 @@ msgstr ""
 "Deseja fazer o backup agora?\n"
 "depois de carregar OK,espere por favor!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
 
@@ -776,6 +960,15 @@ msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
@@ -803,9 +996,18 @@ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
 
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novos plugins para descarregar"
 
@@ -815,9 +1017,15 @@ msgstr "Plugins para descarregar"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
@@ -834,9 +1042,27 @@ msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronic Program Guide"
 
@@ -852,9 +1078,21 @@ msgstr "Activar Bouquets multiplos"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar Controle Paternal"
 
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
 msgid "End"
 msgstr "Terminar"
 
@@ -902,6 +1140,15 @@ msgstr "Introduzir o PIN"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver Evento"
 
@@ -914,6 +1161,9 @@ msgstr "Progresso"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Terminado"
 
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
@@ -926,6 +1176,9 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configurações avançadas"
 
@@ -935,7 +1188,10 @@ msgstr "Extensões"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-msgid "Factoryreset"
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Reset de Fabrica"
+
+msgid "Failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast"
@@ -962,12 +1218,34 @@ msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sintonizar fino"
 
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
+
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
@@ -1066,6 +1344,9 @@ msgstr "Endereço IP"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1084,10 +1365,24 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
+"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
+"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
+"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
+"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
+"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
+"passo.\n"
+"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualizar imagem"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
@@ -1128,12 +1423,24 @@ msgstr "A instalar"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "A instalar o software..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrada"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediario"
 
@@ -1141,6 +1448,10 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Invalid Location"
+msgstr "Localização Inválida"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Inversion"
@@ -1152,9 +1463,12 @@ msgstr "Inverter o Display"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Escala"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa do Teclado"
@@ -1165,6 +1479,9 @@ msgstr "Config. do Teclado"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa das teclas"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1189,12 +1506,15 @@ msgstr "Ultima velocidade"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
@@ -1208,15 +1528,30 @@ msgstr "Desligar limites"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ligar limites"
 
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-msgid "Location"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -1265,6 +1600,12 @@ msgstr "Reprodutor de Media"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "ReprodutorMedia"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -1328,6 +1669,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "Próximo"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "Agora"
 
@@ -1347,15 +1691,21 @@ msgstr "Nameserver %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver Setup"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nameserver Setup..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount da Rede"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Config.de rede"
 
@@ -1365,9 +1715,21 @@ msgstr "Scan de rede"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Config.de rede"
 
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Rede..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -1383,6 +1745,12 @@ msgstr "Seguinte"
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
 
@@ -1396,6 +1764,9 @@ msgstr ""
 "Nenhuns dados no transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
 
@@ -1406,6 +1777,9 @@ msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Não encontrou posicionador."
 
@@ -1422,6 +1796,9 @@ msgstr ""
 "Nenhum tuner activo!\n"
 "Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1440,6 +1817,24 @@ msgstr ""
 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Não, reiniciar do inicio"
 
@@ -1457,7 +1852,7 @@ msgstr "Nenhum"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Não Linear"
 
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
@@ -1465,6 +1860,12 @@ msgstr "Norte"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1475,11 +1876,20 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "A Reproduzir"
 
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
+"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
+"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1490,6 +1900,9 @@ msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Definições OSD"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
@@ -1502,6 +1915,9 @@ msgstr "Um"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualiização Online"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posição Orbital"
 
@@ -1525,6 +1941,9 @@ msgstr "Página"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Parental control"
@@ -1539,14 +1958,20 @@ msgstr "Editor do Controle Paternal"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de Controle Paternal"
 
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pausar o filme quando terminar"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurar PiP"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
@@ -1555,6 +1980,9 @@ msgstr "Necessita do PIN"
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
 
@@ -1562,15 +1990,27 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor reinicie"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Altere o tempo final da gravação"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor escolha a extensão"
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1580,20 +2020,37 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Escreva o PIN correcto"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Escreva o PIN antigo"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Siga as instruções na TV"
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Carregue em OK"
 
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
 
@@ -1609,9 +2066,12 @@ msgstr "Selecione um subserviço..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Escreva palavra a filtrar"
 
-msgid "Please select the movie path..."
+msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
 
@@ -1630,6 +2090,14 @@ msgstr ""
 "Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
 "OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
 
@@ -1687,9 +2155,15 @@ msgstr "Transponder pré-definido"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Em preparação… Por favor espere "
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Carregue Ok para Activar"
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Carregue Ok para Busca"
 
@@ -1699,6 +2173,12 @@ msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteger Serviços"
 
@@ -1747,6 +2227,18 @@ msgstr "Apagar este timer?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Deseja realmente sair?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Definições de recepção"
 
@@ -1759,26 +2251,8 @@ msgstr "Ficheiros Gravados..."
 msgid "Recording"
 msgstr "A gravar"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"reiniciar agora? "
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"reiniciar agora? "
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"desligar agora? "
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
@@ -1789,18 +2263,43 @@ msgstr "Reintroduza o PIN"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Refresh Rate"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Selecção do refresh rate"
+
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Remover Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Remover Marca"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Remover plugins"
 
-msgid "Rename"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Remover o título"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -1811,11 +2310,14 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Repetições"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
@@ -1825,6 +2327,15 @@ msgstr "Reiniciar GUI"
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reiniciar GUI?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1846,6 +2357,9 @@ msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Retomar "
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Voltar à lista de filmes"
 
@@ -1897,9 +2411,15 @@ msgstr "Satelites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Busca Satelites"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gravar lista"
 
@@ -1930,6 +2450,9 @@ msgstr "Scan SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Scan SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Scan additional SR"
 
@@ -1969,12 +2492,24 @@ msgstr "Scan band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Scan band US SUPER"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Procura Este"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Procura Oeste"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Busca"
 
@@ -1982,7 +2517,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccione o Disco"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione Localização"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selecione adaptador de rede"
@@ -1999,6 +2534,24 @@ msgstr "Seleciona a pista de audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
 
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Seleccione entrada de Video"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Seleccione modo de Video"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repita a Sequência"
 
@@ -2047,6 +2600,9 @@ msgstr "Info "
 msgid "Services"
 msgstr "Serviços"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Definir limites"
 
@@ -2059,13 +2615,15 @@ msgstr "Definições"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modo configuração"
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
+msgid "Show WLAN Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
 
@@ -2087,6 +2645,9 @@ msgstr "Mostrar o Radio"
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar TV"
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Desligar a Dreambox depois"
 
@@ -2114,6 +2675,9 @@ msgstr "Transponder unico"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Singlestep (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
@@ -2183,15 +2747,15 @@ msgstr "Começar no inicio"
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar a gravação?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Tempo de Inicio"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "A Iniciar"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Avançar"
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Avançar para Este"
 
@@ -2216,6 +2780,9 @@ msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Parar a reprodução?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Guardar posição"
 
@@ -2268,6 +2835,9 @@ msgstr "TRANSLATOR_INFO"
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -2277,19 +2847,79 @@ msgstr "Provedor Terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo de teste"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
 "carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
 
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
+"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
+"continuar?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
 
@@ -2309,6 +2939,11 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
@@ -2316,10 +2951,41 @@ msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "O assitente terminou."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo 2."
@@ -2327,6 +2993,42 @@ msgstr "Passo 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Não suportado de momento."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Três."
 
@@ -2363,6 +3065,11 @@ msgstr "Entrada para Temporizador"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Registo do Temporizador"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erro do Temporizador"
 
@@ -2381,9 +3088,17 @@ msgstr "Timeshift não permitido!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona Horária"
 
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
@@ -2396,6 +3111,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Tradução"
 
@@ -2493,6 +3211,9 @@ msgstr "LNB Universal "
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Desmontagens Falhou"
 
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
 
@@ -2514,6 +3235,9 @@ msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Usar medidor de potência"
 
@@ -2533,11 +3257,14 @@ msgstr "Use gateway"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar controlo da alimentação"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2569,11 +3296,14 @@ msgstr "Definições do utilizador"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Entrada VCR"
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Sintonia fina de Video"
+
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Saída de Video"
@@ -2584,6 +3314,24 @@ msgstr "Definições de Video"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Assistente de Video"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Selecção da entrada de video\n"
+"\n"
+"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
+"de entrada).\n"
+"\n"
+"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Selecção do modo de video"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
@@ -2599,9 +3347,33 @@ msgstr "Volume"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS em 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
+"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
+"Carregue OK para começar"
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Qua"
 
@@ -2611,6 +3383,15 @@ msgstr "Quarta-Feira"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Dia de Semana"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -2630,6 +3411,9 @@ msgstr ""
 "Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
 "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
 msgid "West"
 msgstr "Este"
 
@@ -2642,9 +3426,21 @@ msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -2678,9 +3474,29 @@ msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Não é possivel apagar"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2709,8 +3525,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Espere por favor"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Espere por favor %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -2742,6 +3564,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Introduzir PIN?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2797,6 +3625,9 @@ msgstr "A iniciar"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "adicionar alternativas"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Adicionar bouquet"
 
@@ -2846,9 +3677,15 @@ msgstr ""
 "Deseja instalar\n"
 "Ficheiro guardado:\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "Atrás"
 
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "melhor"
 
@@ -2864,6 +3701,12 @@ msgstr "alterar a gravação (duração)"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esquerda"
 
@@ -2873,21 +3716,36 @@ msgstr "circular direita"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Limpar lista"
 
+msgid "color"
+msgstr ""
+
 msgid "complex"
 msgstr "complexo"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu de configuração"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar para bouquets"
 
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
 msgid "daily"
 msgstr "diário"
 
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 
@@ -2912,6 +3770,9 @@ msgstr "desactivar modo deslocar"
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivar"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
 msgid "do not change"
 msgstr "Não alterar"
 
@@ -2957,8 +3818,14 @@ msgstr "terminar corte aqui"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Terminar edição de favoritos"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Igual ao socket A"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Saír do mediaplayer"
@@ -2966,21 +3833,36 @@ msgstr "Saír do mediaplayer"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Saír da lista de filmes"
 
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
 msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
+
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "pasta full /etc "
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Ir para reiniciar profundo"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "Ir para Standy"
 
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Ouvir radio..."
 
@@ -2993,6 +3875,9 @@ msgstr "ocultar descrição"
 msgid "hide player"
 msgstr "Esconder reprodutor"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
@@ -3019,6 +3904,12 @@ msgstr "iniciar modulo"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "saltar para o inicio da lista"
 
@@ -3037,6 +3928,9 @@ msgstr "Sair do reprodutor de media"
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
+msgid "length"
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "estilo de lista compacto"
 
@@ -3055,8 +3949,8 @@ msgstr "carregar lista"
 msgid "locked"
 msgstr "Sintonizado"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Passagem atraves do socket A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
@@ -3064,6 +3958,9 @@ msgstr "manual"
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
@@ -3073,8 +3970,8 @@ msgstr "minutos"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutos e"
+msgid "month"
+msgstr ""
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
@@ -3121,12 +4018,21 @@ msgstr "Não esta sintonizado"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Não conectado"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "Uma só vez"
 
@@ -3169,6 +4075,9 @@ msgstr "canal anterior"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "canal anterior na memória"
 
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
 msgid "record"
 msgstr "gravar"
 
@@ -3187,6 +4096,12 @@ msgstr "remover as novas flags"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Remover antes desta posição"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "Remover entrada"
 
@@ -3196,31 +4111,33 @@ msgstr "Remover do controle paternal"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Remover a nova flag"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Remover esta marca"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "repeated"
 msgstr "Repetido"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "guardar lista"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Scan completo! %d serviços encontrados!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Scan completo! Nenhum serviço encontrado!"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Scan completo! 1 serviço encontrado!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "Scan completo!"
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "scan em progresso - %d %% OK! %d seviços encontrados!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Estado da busca"
@@ -3234,14 +4151,20 @@ msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos."
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
 
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccione o filme"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"
@@ -3249,6 +4172,9 @@ msgstr "PIN do canal"
 msgid "setup pin"
 msgstr "Definir PIN"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
@@ -3306,6 +4232,9 @@ msgstr "avançar (inserir tempo)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -3336,12 +4265,21 @@ msgstr "Parar timeshift"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "alterar PiP com imagem principal"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ver a lista"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
@@ -3354,6 +4292,12 @@ msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "marcar na posição actual"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -3387,6 +4331,9 @@ msgstr "Semanal"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista Branca"
 
+msgid "year"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "Sim"
 
@@ -3425,9 +4372,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Adicionar novo titulo"
-
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
 
@@ -3437,12 +4381,33 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Gravar"
 
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Gravar DVD"
-
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Gravar DVD..."
 
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Seleccione Localização"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirme"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Assistente"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Definições..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "De certeza que quer REMOVER\n"
+#~ "o plugin \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr "Descarregar plugin \""
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
 
@@ -3461,14 +4426,32 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu de Filmes"
 
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver Setup..."
+
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novo DVD"
 
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "reiniciar agora? "
 
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Remover o título"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "reiniciar agora? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "desligar agora? "
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Substituir a lista actual"
@@ -3482,9 +4465,15 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
+
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Avançar"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -3500,6 +4489,15 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
 
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Igual ao socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "pasta full /etc "
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Passagem atraves do socket A"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"