don't grab empty strings in xml2po.py
[enigma2.git] / po / de.po
index e6ca3e90fb690675c9156aa91ade3852b191cf50..9ff26569023394c6440f3b63c9318e98c1c5d963 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 01:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 16:03-0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,6 +181,8 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n"
+"Wollen Sie diese Version behalten?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -277,7 +279,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Über ..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Über ..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
@@ -306,12 +308,17 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen "
+"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich "
+"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie "
+"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
+"weitere Testbilder auswählen."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Erweitere Video-Einstellungen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
@@ -340,10 +347,10 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativer Radio Modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativer Radio Modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -355,7 +362,7 @@ msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer fragen"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
@@ -370,10 +377,10 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Scart-Umschaltung"
 
 msgid "Automatic"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
@@ -415,20 +422,20 @@ msgstr "Bandbreite"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten beim Start eines Films"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
-
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr ""
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0-Taste im PiP-Modus"
+msgstr "Verhalten beim Filmende"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
@@ -720,10 +727,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Schüssel"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Einstellungen"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Einstellungen"
@@ -739,6 +746,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich das Dateisystem überprüfen?\n"
+"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -889,10 +898,10 @@ msgstr ""
 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
 #.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
 #.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü ..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü ..."
@@ -936,8 +945,8 @@ msgstr "Erweiterungen"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-msgid "Factoryreset"
-msgstr ""
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Werkseinstellungen"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
@@ -946,7 +955,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Schnell Zeitraum"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Schnell Zeitraum"
@@ -955,10 +964,10 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriten"
 
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Favoriten"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Dateisystemüberprüfung..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Feineinst."
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Feineinst."
@@ -998,7 +1007,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fsck fehlgeschlagen"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
@@ -1087,6 +1096,15 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Wenn Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, "
+"deaktivieren sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte "
+"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der "
+"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast "
+"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n"
+"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie "
+"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar "
+"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
+"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.\""
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Aktualisierung"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Aktualisierung"
@@ -1137,7 +1155,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme ..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sofortaufnahme ..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1490,6 +1508,10 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds "
+"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied "
+"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie "
+"anschließend OK. fine-tune your display\""
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1550,12 +1572,12 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Am Filmende pausieren"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Einstellung"
 
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Einstellung"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
@@ -1569,10 +1591,10 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
 
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte neustarten"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
@@ -1590,7 +1612,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
@@ -1620,7 +1642,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
@@ -1809,7 +1831,7 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
@@ -1832,7 +1854,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Neustart"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI neustarten"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
@@ -1848,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
 
 msgid "Resume from last position"
 "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Position fortsetzen"
 
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
@@ -1858,16 +1880,16 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Wiedergabe fort"
 
 msgid "Return to movie list"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zur Filmliste"
 
 msgid "Return to previous service"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zum letzten Service"
 
 msgid "Rewind speeds"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
@@ -2074,7 +2096,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Benutzermodus"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Benutzermodus"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Uhr blinkend im Display während Aufnahmen"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
@@ -2145,7 +2167,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langsam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
@@ -2192,7 +2214,7 @@ msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Am Anfang starten"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aufnahme beginnen?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aufnahme beginnen?"
@@ -2323,6 +2345,7 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
+"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2583,10 +2606,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Feineinstellung"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
@@ -2595,7 +2618,7 @@ msgid "Video Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Assistent"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
@@ -2997,7 +3020,7 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
@@ -3033,7 +3056,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Stunden"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt runterfahren"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3301,7 +3324,7 @@ msgid "show second tag"
 msgstr "Zeige zweites tag"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Zeige zweites tag"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü anzeigen"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
@@ -3406,7 +3429,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "warte auf CI ..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "warte auf CI ..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "wartend"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "wartend"