do not show inaccessible devices in deviceselection
[enigma2.git] / po / it.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index b2255b8..e7587a1
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,59 +1,69 @@
+# Signed-off.by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Italian Locale for enigma2-7025 Image\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-03 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-03 12:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-05 22:24+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
-"Language-Team: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
+"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d applicazioni attive in background!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d Canali trovati!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
@@ -76,7 +86,21 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(vuoto)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Disponibile solo se più di una intefaccia è attiva."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr "Scaricamento .nfi fallito:"
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+"Verifica \"md5sum\" file .nfi superata.L'immagine può essere installata!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
@@ -85,10 +109,10 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "Cartella /var"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -127,16 +151,16 @@ msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuti"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
@@ -148,28 +172,28 @@ msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuti"
 
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuti"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<sconosciuto>"
@@ -185,7 +209,7 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"Un file di configurazione orignale (%s) è stato modificato.\n"
+"Un file di configurazione originale (%s) è stato modificato.\n"
 "Mantenere la versione attuale?"
 
 msgid ""
@@ -203,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di un bouquet specifico"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -271,14 +295,8 @@ msgstr "Default AC3"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 -> stereo (downmix)"
 
-msgid "AGC"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni DreamBox"
@@ -296,25 +314,25 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Attivare configurazione di rete"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Conf. interfaccia"
+msgstr "Conf. Interfaccia"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungere"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Aggiungere segnalibro"
+msgstr "Agg.Segnalibro"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Aggiungere contrassegno"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere un nuovo titolo"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Agg. timer"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgid "Add title"
+msgstr "Agg. Titolo"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Aggiungere al bouquet"
@@ -337,7 +355,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione avanzata video"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
@@ -349,14 +367,14 @@ msgstr ""
 "Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. "
 "Fare riferimento al manuale del DreamBox per informazioni in merito."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Tutti"
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Tutti i satelliti"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
@@ -365,32 +383,22 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modalità radio alternativa"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Priorità  Tuner"
+msgstr "Priorità Tuner"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr "Si è verificato un errore: (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
 msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Abilitare il supporto WLAN?\n"
-"Collegare l'adattatore WLAN USB al DreamBox e premere OK.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Abilitare la rete locale?\n"
+"Attivare questa configurazione di rete?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -400,8 +408,8 @@ msgstr ""
 "Riavviare la rete?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Chiedere prima di spegnere:"
@@ -413,14 +421,20 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opzioni Audio"
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Modalità \"Authoring\""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Scambio automatico scart"
 
@@ -430,6 +444,9 @@ msgstr "Automatico"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Formati disponibili"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -440,25 +457,28 @@ msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Collocazione backup"
+msgstr "Destinazione backup"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Modalità Backup"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup terminato! Premere OK per vedere l'esito."
+msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
@@ -473,7 +493,7 @@ msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Effetto tasto 'Pausa' se in pausa"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Effetto tasto '0' in modalità  PiP"
+msgstr "Effetto tasto '0' in modalità PiP"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Su avvio riproduzione"
@@ -490,14 +510,14 @@ msgstr "Segnalibri"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Masterizzare DVD"
 
-msgid "Burn To DVD..."
-msgstr ""
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Masterizzare su DVD"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -507,6 +527,9 @@ msgid ""
 "displayed."
 msgstr "Premere OK sul telecomando per visualizzare la barra informazioni."
 
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
 
@@ -523,11 +546,14 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Miniature"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo chiamata"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Analisi cartella feed impossibile!"
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
 
@@ -540,6 +566,9 @@ msgstr "Catalano"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr "Camb. cart."
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiare codice PIN"
 
@@ -556,22 +585,25 @@ msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
 msgid "Channel Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione Canale"
+
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Canale non in elenco"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
 msgid "Channellist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu lista canali"
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Cap."
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capitolo"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Capitolo:"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Verifica"
@@ -580,19 +612,19 @@ msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Verifica Filesystem in corso..."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il Tuner"
 
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il bouquet"
 
 msgid "Choose source"
-msgstr "Scegliere la sorgente"
+msgstr "Selezionare la sorgente"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr "Cartella di destinazione"
+msgstr "Cartella destinazione"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare la Skin"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "El. conclusi"
@@ -618,11 +650,17 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr "Nome Raccolta"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Configurazione Raccolta"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato colore"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione Comando"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordine comandi"
@@ -631,7 +669,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC 'Committed'"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
@@ -642,41 +680,26 @@ msgstr "Compact flash card"
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configurazione"
 
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurazione in corso"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer in conflitto!"
 
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr ""
-
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connesso a:"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -684,16 +707,34 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Connessione Fritz!Box\n"
+"fallita! (%s)\n"
+"Nuovo tentativo in corso..."
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Costellazione"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Le dimensioni superano la capacità del DVD!"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Proseguire in background"
+
 msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduzione continua"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Collegamento a server Immagini .nfi Dreambox impossibile:"
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Creare DVD-ISO"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
@@ -737,6 +778,9 @@ msgstr "Editor lista tagli"
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
@@ -746,23 +790,11 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr ""
-
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD down key"
-msgstr ""
+msgstr "Player DVD"
 
-msgid "DVD left key"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr ""
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "Strumenti supporti DVD"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
@@ -774,10 +806,10 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr "Lista canali di default"
+msgstr "Liste canali predefinite"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr "Configurazioni di default"
+msgstr "Configurazioni predefinite"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
@@ -802,6 +834,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Cartella destinazione"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD rilevato:"
 
@@ -817,15 +852,15 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Modalità DiSEqc"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modalità DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Riproduzione diretta dei titoli senza Menu"
+
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "La cartella %s non esiste!"
@@ -851,24 +886,28 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Disconnesso da\n"
+"Fritz!Box (%s)\n"
+"Nuovo tentativo in corso..."
 
 msgid "Dish"
-msgstr ""
+msgstr "Parabola"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare contenuti in 16:9 come"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare contenuti in 4:3 come"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Configurazione Display"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Si conferma la rimozione\n"
+"Confermare la cancellazione\n"
 "del plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
@@ -882,16 +921,14 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Cancellare %s?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Si conferma il download\n"
+"Confermare il download\n"
 "del plugin \"%s\"?"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Uscire?"
-
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -914,6 +951,9 @@ msgstr ""
 "Effettuare il backup ora?\n"
 "Premere OK e attendere!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Masterizzare la raccolta su supporto DVD?"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
 
@@ -923,8 +963,14 @@ msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Attivare la funzione Controllo Parentale?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Installare liste canali predefinite?"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
+msgstr "Riprodurre il DVD inserito?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Visualizzare anteprima DVD prima di masterizzare?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Ripristinare la configurazione?"
@@ -953,14 +999,23 @@ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Fatto! Installati o aggiornati  %d pacchetti con %d errori"
 
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Scaricare file .nfi per Flasher USB"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Scaricare Plugin"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "Scaricamento immagine di avvio Flasher USB fallito: "
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin scaricabili"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Download in corso"
@@ -968,6 +1023,9 @@ msgstr "Download in corso"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ricerca informazioni plugin in corso. Attendere..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "DVD in formato dati Dreambox (compat. HDTV)"
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
@@ -975,7 +1033,7 @@ msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "EPG Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione EPG"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -984,11 +1042,17 @@ msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Modif."
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr ""
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Mod. Titolo"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Modifica capitoli del titolo corrente"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Modificare lista canali"
@@ -1002,11 +1066,11 @@ msgstr "Modificare la configurazione Nameserver del DreamBox.\n"
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Modificare la configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgid "Edit title"
+msgstr "Mod. Titolo"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guida Programmi Elettronica"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilitare"
@@ -1014,25 +1078,12 @@ msgstr "Abilitare"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr "Abilitare la rete"
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr "Abilitare la WLAN"
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Abilitare bouquet multipli"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Attivare il Controllo Parentale"
 
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Abilitare la rete locale del DreamBox.\n"
-"\n"
-
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Abilitare timer"
 
@@ -1045,12 +1096,12 @@ msgstr "Codifica"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Chiave Codifica"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Tipo chiave codifica"
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tipo Codifica"
 
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Ora fine"
 
@@ -1068,6 +1119,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"In caso di problemi contattare\n"
+"\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
@@ -1075,10 +1133,16 @@ msgstr ""
 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
 #.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Avviare FFW a velocità "
+msgstr "Avviare FFW a velocità"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Avviare REW a velocità "
+msgstr "Avviare REW a velocità"
+
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "Inserire nome di rete/SSID WLAN:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "Inserire password/chiave WLAN"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principale"
@@ -1089,6 +1153,9 @@ msgstr "Inserire il codice PIN canale"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Errore in esecuzione plugin!"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1098,19 +1165,22 @@ msgstr ""
 "Riprovare?"
 
 msgid "Eventview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Eventi"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Tutto OK!"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Esecuzione processo:"
+msgstr "Processo in esecuzione:"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Esecuzione finita!!"
 
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Uscire"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
@@ -1121,14 +1191,17 @@ msgstr "Uscire dal wizard"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Uscire dal wizard"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
-
 msgid "Expert"
 msgstr "Esperto"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Plugin esteso Configurazione Rete"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configurazione Estesa"
+
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Estensioni"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -1146,7 +1219,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC veloce"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Velocità  FFW"
+msgstr "Velocità FFW"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoch veloce"
@@ -1166,12 +1239,34 @@ msgstr "Sint. fine"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminato"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Configurazione di rete terminata"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Riavvio rete terminato"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr "E' necessario scaricare l'ambiente aggiornato per il flasher USB."
+
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flash fallito!"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Formattare"
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena"
+
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
@@ -1193,8 +1288,11 @@ msgstr "Ven"
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisone"
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -1216,8 +1314,8 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genere:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
@@ -1232,7 +1330,7 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Posizione Goto"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Multi EPG Grafico"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
@@ -1241,7 +1339,7 @@ msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervallo di guardia"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Modali intervallo di guardia"
+msgstr "Modalià  intervallo di guardia"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk"
@@ -1252,6 +1350,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Standby Harddisk dopo"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "SSID Rete nascosto"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
@@ -1267,11 +1368,17 @@ msgstr "Ungherese"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "Percorso ISO"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
 msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1301,6 +1408,9 @@ msgstr ""
 "successivamente.\n"
 "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
 
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "Utilità flash immagini"
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Aggiornamento Immagine"
 
@@ -1317,10 +1427,10 @@ msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltaggio aumentato"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice"
 
 msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra Informazioni"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Persistenza barra informazioni"
@@ -1347,10 +1457,10 @@ msgid "Installing"
 msgstr "Installazione in corso"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Installazione Software in corso..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr "Installazione lista sat di default... Attendere."
+msgstr "Installazione lista sat predefinita... Attendere."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installazione default in corso... Attendere."
@@ -1364,6 +1474,9 @@ msgstr "Registrazione istantanea"
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet Integrata"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Wireless Integrata"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
@@ -1381,16 +1494,13 @@ msgid "Inversion"
 msgstr "Inversione"
 
 msgid "Invert display"
-msgstr "Dispaly invertito"
+msgstr "Display invertito"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
-
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr ""
+msgstr "Vista attività"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1427,13 +1537,13 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Lingua"
 
 msgid "Last speed"
-msgstr "Ultima velocità "
+msgstr "Ultima velocità"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudine"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Uscire dal Player DVD?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
@@ -1457,20 +1567,32 @@ msgstr "Limiti On"
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista supporti memorizzazione"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
+msgid "Load"
+msgstr "Caricare"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Caricare durata registrazioni nella lista"
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Rete Locale"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Collocazione"
+msgstr "Destinazione"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Lock:"
+
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Salvare log su harddisk"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lunga pressione tasto"
@@ -1485,25 +1607,19 @@ msgid "MORE"
 msgstr "SUCCESSIVI"
 
 msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Principale"
 
 msgid "Mainmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Principale"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
-"Rendere questo contrassegno\n"
-"un punto d'ingresso"
+msgstr "Contrassegna come punto 'IN'"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
-"Rendere questo contrassegno\n"
-"un punto di uscita"
+msgstr "Contrassegna come punto 'OUT'"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
-"Questo contrassegno\n"
-"è solo un contrassegno"
+msgstr "Contrassegnare solamente"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
@@ -1521,19 +1637,28 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Media player"
 
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MediaPlayer"
+
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Il supporto non è un DVD scrivibile!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Il supporto non è vuoto!"
 
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
 
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio"
+
+msgid "Message..."
+msgstr "Messaggio..."
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fallito!"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modello: "
@@ -1551,7 +1676,7 @@ msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Ven"
 
 msgid "Monday"
-msgstr "Luned'"
+msgstr "Lunedì"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount fallito!"
@@ -1566,7 +1691,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Muovere a Ovest"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu lista Registrazioni"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -1578,7 +1703,7 @@ msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Muto"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -1586,6 +1711,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "PROSSIMI"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "Inst. immagine completata. Per riavviare premere \"Giallo\"!"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
 
@@ -1603,7 +1731,7 @@ msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Nameserver"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. Nameserver"
@@ -1612,7 +1740,7 @@ msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Rete"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount di rete"
@@ -1621,19 +1749,19 @@ msgid "Network SSID"
 msgstr "SSID Rete"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Rete"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Ricerca rete"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Configurazione rete"
+msgstr "Configurazione Rete"
 
 msgid "Network test"
 msgstr "Test della rete"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Test Rete"
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Rete"
@@ -1642,14 +1770,11 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Configurazione Guidata Rete"
+msgstr "Conf. Guidata Rete"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuovo codice PIN"
 
@@ -1662,13 +1787,17 @@ msgstr "Successivi"
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Nessun DVDROM (supportato) trovato!"
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz non disponibili. :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Nessun HDD trovato\n"
-"o HDD non formattato!"
+msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
+
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Nessuna rete rilevata!"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup non necessario"
@@ -1680,6 +1809,9 @@ msgstr ""
 "Nessuna dato sul transponder!\n"
 "(Timeout in lettura PAT)"
 
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Nessun dettaglio disponibile per questo file"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata."
 
@@ -1692,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna immagine sulla TV? Premere EXIT e riprovare."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!"
@@ -1700,6 +1832,9 @@ msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!"
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Nessuna etichetta configurata su queste registrazioni."
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!"
 
@@ -1710,6 +1845,9 @@ msgstr ""
 "Nessun tuner abilitato!\n"
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1717,7 +1855,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN canale valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN canale ora?\n"
-"Scegliendo NO la protezione del canale sarà  disabilitata!"
+"Scegliendo 'NO' la protezione del canale sarà disabilitata!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
@@ -1726,34 +1864,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n"
-"Scegliendo NO la protezione configurazione sarà  disabilitata!"
+"Scegliendo 'NO' la protezione configurazione sarà disabilitata!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
-"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata "
+"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata "
 "correttamente."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o abilitare "
-"l'intefaccia di rete locale."
+"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete "
+"sia configurata correttamente."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la "
-"rete sia configutata correttamente."
+"Nessuna interfaccia wireless attiva trovata!\n"
+"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver "
+"abilitato l'interfaccia di rete locale."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, riprendere dall'inizio"
@@ -1764,11 +1902,8 @@ msgstr "No, non fare nulla."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, riavviare il DreamBox"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "No, scegliere da liste di deafult"
-
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, più tardi"
+msgstr "No, ricerca manuale successiva"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
@@ -1799,14 +1934,14 @@ msgstr ""
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "In riproduzione"
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
-"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità  dello "
+"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello "
 "sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza "
 "tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK."
 
@@ -1819,6 +1954,9 @@ msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "Trasparenza OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
@@ -1831,12 +1969,12 @@ msgstr "Uno"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Aggiornamento Online"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Solo canali \"in chiaro\""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posizione orbitale"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Altro"
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1863,10 +2001,10 @@ msgid "Parental control"
 msgstr "Controllo Parentale"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Controllo Parentale Canali"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Controllo Parentale"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo Controllo Parentale"
@@ -1875,7 +2013,10 @@ msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Riproduzione in pausa al termine"
 
 msgid "PiPSetup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione PiP"
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "PicturePlayer"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
@@ -1885,52 +2026,51 @@ msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesto codice PIN"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Rirodurre CD Audio..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Registrazioni"
+msgstr "Riprodurre Registrazioni"
 
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Riavviare"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "Selezionare l'immagine .nfi da scaricare dal server feed"
+
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Scegliere un'estensione"
+msgstr "Selezionare un'estensione"
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Scegliere il pacchetto"
+msgstr "Selezionare il pacchetto"
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Sceglere la lista di canali di default da installare."
+msgstr "Sceglere la lista di canali predefinita da installare."
 
 msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
+"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
+"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
+"Non modificare alcun valore se non si è sicuri di quello che si sta facendo!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet"
@@ -1954,17 +2094,23 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo."
 
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 "Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la "
-"cartella di default."
+"cartella predefinita."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Premere OK per proseguire."
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Premere OK!"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selezionare la playlist da cancellare"
@@ -1978,11 +2124,11 @@ msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare"
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottoservizio"
 
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr ""
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Selezionare una etichetta come filtro"
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Selezionare una parola chiave come filtro"
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selezionare cartella video"
@@ -2003,13 +2149,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Usare i tasti <-> per muovere la finestra PIP.\n"
 "Usare Bouquet +/- per ridimensionare la finestra.\n"
-"Premere OK per tornare alla modalità  TV o EXIT per annullare lo spostamento."
+"Premere OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento."
+
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
+"confermare."
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Attendere: attivazione configurazione di rete in corso..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Attendere: scansione in corso..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Attendere: configurazione rete in corso..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Attendere: riavvio della rete in corso..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Attendere..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Attendere... Lista in caricamento."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr ""
+msgstr "Browser Plugin"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
@@ -2068,29 +2236,34 @@ msgstr "Premere OK per continuare."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "OK -> Attivare la config."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "OK => per Configurare."
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Per maggiori dettagli su %s, premere OK."
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Premere OK per la ricerca"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Premere OK per iniziare la ricerca"
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Premere OK per abilitare il supporto rete wireless del DreamBox.\n"
-"Supporti compatibili: adattori con chipset Zydas ZD1211B e RAlink RT73.\n"
-"Collegare l'adattatore Wlan USB al DreamBox prima di premere OK.\n"
-"\n"
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Precedenti"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Menu Anteprima"
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Primario"
 
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorità"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Proprietà titolo corrente"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteggere canali"
 
@@ -2106,6 +2279,9 @@ msgstr "Provider su cui cercare"
 msgid "Providers"
 msgstr "Provider"
 
+msgid "Quick"
+msgstr "Veloce"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zapping veloce"
 
@@ -2119,52 +2295,52 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Feed URI"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Cancellare questo timer?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Riavviare ora?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Riavviare ora?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Spegnere ora?"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Riavvio"
+
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione ricezione"
 
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registrare"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr "Registrazioni"
+msgstr "Registrazioni..."
 
 msgid "Recording"
-msgstr "Registrazione in corso"
+msgstr "Registrazione..."
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Spegnere ora?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
@@ -2173,13 +2349,13 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza di aggiornamento"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione frequenza di aggiornamento."
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Rimuovere segnalibro"
+msgstr "Canc.Segnalibro"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Cancellare Plugin"
@@ -2188,17 +2364,26 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Cancellare contrassegno"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellare il titolo selezionato"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Cancellare plugin"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Canc. Timer"
+
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Canc. Titolo"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Non è vuota?)"
+msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinominare"
@@ -2210,7 +2395,7 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo ripetizione"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Evento ripetuto con registrazione in corso. Cosa si  vuole fare?"
+msgstr "Registrazione in corso di evento ripetuto. Cosa si  vuole fare?"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
@@ -2218,8 +2403,11 @@ msgstr "Ripetizioni"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Resettare e rinumerare i titoli"
+
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvio"
@@ -2239,9 +2427,6 @@ msgstr "Riavviare il test"
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Riavviare le connessioni di rete e le relative interfacce.\n"
 
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Restore"
 msgstr "Ripristino"
 
@@ -2266,7 +2451,7 @@ msgid "Resuming playback"
 msgstr "Ripresa riproduzione"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ritornare al browser file"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Tornare all'elenco registrazioni"
@@ -2296,10 +2481,10 @@ msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
@@ -2311,7 +2496,7 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Conf. dispositivo satellitare"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliti"
@@ -2319,18 +2504,18 @@ msgstr "Satelliti"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Sats"
+msgstr "Satelliti"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Salvare"
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modalità scaling"
 
@@ -2410,6 +2595,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"Ricerca lamedb predefiniti ordinati per satellite tramite parabola "
+"motorizzata"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Cercare a Est"
@@ -2421,19 +2608,19 @@ msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secondario"
 
 msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare HDD"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selezionare destinazione"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare adattatore di rete"
 
 msgid "Select a movie"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una registrazione"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Selezionare modalità audio"
@@ -2444,14 +2631,29 @@ msgstr "Selezionare una traccia audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
 
+msgid "Select image"
+msgstr "Selezionare un'immagine"
+
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare la frequenza di refresh"
 
 msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare l'ingresso video"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare la modalità video"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Selezionare immagine sorgente"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Inviare DiSEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ripetizione sequenza"
@@ -2460,7 +2662,7 @@ msgid "Service"
 msgstr "Canale"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca Canali"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Ricerca canali"
@@ -2486,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "(SID non trovato in PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca Canali"
 
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
@@ -2501,11 +2703,20 @@ msgstr "Info Canale"
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz"
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "=> interfaccia predefinita"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "=> interfaccia predefinita"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Impostare limiti"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Setting"
+msgstr "Config."
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurazione"
@@ -2517,7 +2728,7 @@ msgid "Show Info"
 msgstr "Informazioni"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Mostrare lo stato della WLAN"
+msgstr "Mostrare stato WLAN"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni"
@@ -2558,6 +2769,9 @@ msgstr "Programmi simili:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con riproduttori legacy)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
@@ -2573,11 +2787,14 @@ msgstr "Transponder singolo"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Passo-Passo (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr "Skin"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Timer di spegnimento"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Azione timer spegnimento:"
+msgstr "Azione"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Intevallo presentazione (sec.)"
@@ -2633,9 +2850,6 @@ msgstr "Standby"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Riavvio"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Avvio"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Partire dall'inizio"
 
@@ -2651,9 +2865,6 @@ msgstr "Ora avvio"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Avvio alle"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Passo"
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Passo a Est"
 
@@ -2681,6 +2892,12 @@ msgstr "Arrestare la riproduzione?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Arrestare il test"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transpondere falliti"
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transponder controllati con successo"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Memorizzare posizione"
 
@@ -2691,10 +2908,10 @@ msgid "Subservice list..."
 msgstr "Lista sottoservizi"
 
 msgid "Subservices"
-msgstr ""
+msgstr "Sottoservizi"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
@@ -2729,21 +2946,42 @@ msgstr "Sistema"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Traduzione italiana\n"
-"per Enigma2 image-dm7025\n"
-"a cura di Dario Croci\n"
-"Supporto da spaeleus@croci.org.\n"
-"- Luglio 2008 -"
+"Traduzione italiana per\n"
+"enigma2 - Dreambox\n"
+"Dario Croci - www.linsat.net\n"
+"Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
+"- 05 gennaio 2009 -"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Elenco contenuti raccolta"
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Etich. 1"
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Etich. 2"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "Etich."
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Provider terrestre"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Test configurazione DiSEqC"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Tipo Test"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modalità test"
 
@@ -2751,55 +2989,82 @@ msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Messagebox?"
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
+"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
+"Premere OK per iniziare ad usarlo."
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
 msgstr ""
+"Lo standard DVD non supporta flussi video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
+"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server e "
+"salvarla sulla penna?"
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
 
+#, python-format
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
-"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
-"Premere OK per inziare ad usarlo."
-
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup fallito! Scegliere una destinazione differente per il backup."
+"Rilevato il seguente dispositivo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Installare il flasher USB su questa penna?"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
+"L'ingresso video deve essere configurato.\n"
+"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
+"test. Farlo ora?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "L'installazione dei canali di default è terminata."
+msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"L'installazione della configurazione di default è terminata. Per proseguire "
+"L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire "
 "con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
 
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"Validazione md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
+"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
+"Continuare?"
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
+"parzialmente o essere corrotto!"
+
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
 
@@ -2816,6 +3081,10 @@ msgstr "Il codice PIN inserito è errato!"
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!"
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Risultati salvati su %s."
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
 
@@ -2841,10 +3110,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Wizard terminato!"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "L'immagine non dispone di alcuna lista canali di default!"
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna lista canali predefinita!"
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione di default."
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -2853,6 +3122,35 @@ msgstr ""
 "Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n"
 "Continuare comunque?"
 
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
+"funzionamento. Installare comunque l'immagine sulla memoria flash?"
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Continuare l'installazione "
+"dell'immagine sulla memoria flash?"
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il "
+"contenuto del disco!"
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Impossibile decodificare il flusso video %s!"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo numero 2."
 
@@ -2866,10 +3164,10 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Qusto test verifica la configurazione dei 'Nameservers'.\n"
+"Qusto test verifica la configurazione dei 'Nameserver'.\n"
 "Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n"
 "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
-"- Se i 'Nameservers' sono stati configurati manualmente verificare le voci "
+"- Se i 'Nameserver' sono stati configurati manualmente verificare le voci "
 "della configurazione \"Nameserver\"."
 
 msgid ""
@@ -2881,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 "Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n"
 "Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n"
 "- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n"
-"- Verificare che il cavo sia integro e adatto."
+"- Verificare che il cavo sia integro e del tipo adatto."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -2905,10 +3203,11 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Questo test verifica se la connessione di rete è configurata per l'utilizzo "
-"di DHCP (IP automatico).\n"
+"Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per "
+"l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
 "Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n"
-"- La rete è configuata per utilizzare la configurazione manuale IP;\n"
+"- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale "
+"dell'indirizzo IP;\n"
 "- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di "
 "configurazione della rete.\n"
 "Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n"
@@ -2916,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 "operativo."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Questo test individua le schede di rete configurate."
+msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
@@ -2927,6 +3226,9 @@ msgstr "Soglia"
 msgid "Thu"
 msgstr "Gio"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniature"
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
@@ -2934,55 +3236,83 @@ msgid "Time"
 msgstr "Ora"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgstr "Inserimento Data/Ora"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Mod. Timer"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica Timer"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipo Timer"
 
 msgid "Timer entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voce Timer"
 
 msgid "Timer log"
+msgstr "Log Timer"
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Sovrapposizione Timer rilevata in timers.xml!\n"
+"Ricontrollare!"
 
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore congruenza Timer!"
 
 msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione Timer"
 
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Stato Timer:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift impossibile!"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr "Percorso Timeshift"
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr "Proprietà titolo"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Modalità set tioli"
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
+"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
+"USB avviabile.\n"
+"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
+"per 10 secondi.\n"
+"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Modalità  tono"
+msgstr "Modalità tono"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
@@ -2990,17 +3320,20 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr "Traccia"
+
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzione"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzione:"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modalità  Trasmissione"
+msgstr "Modalità Trasmissione"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modalità  Trasmissione"
+msgstr "Modalità Trasmissione"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
@@ -3062,6 +3395,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Penna USB"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "Configurazione Guidata Penna USB"
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraino"
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3077,7 +3416,7 @@ msgstr ""
 "Errore: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Coamdo DiSEqC 'Uncommitted'"
+msgstr "Comando DiSEqC 'Uncommitted'"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
@@ -3085,6 +3424,9 @@ msgstr "LNB Universale"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fallito!"
 
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiornare"
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
 
@@ -3103,9 +3445,15 @@ msgstr "Aggiornamento in corso"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "DreamBox in aggiornamento... Attendere."
 
+msgid "Use"
+msgstr "Usare"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usare DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Usare l'Interfaccia"
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
 
@@ -3125,7 +3473,7 @@ msgstr "Usare un Gateway"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Riproduzione discontinua a veloci maggiore di"
+msgstr "Riproduzione discontinua a velocià  maggiore di"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
@@ -3153,7 +3501,7 @@ msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usare USALS per questo satellite"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Usare la configurazione guidata per le opzioni di base"
+msgstr "Configurazione guidata opzioni di base"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Tipo ricerca canali in uso"
@@ -3164,6 +3512,9 @@ msgstr "Definito dall'utente"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (Introduzione)"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Regolazione fine Video"
 
@@ -3171,13 +3522,13 @@ msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Wizard regolazione fine Video"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita Video"
 
 msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Video"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Procedura guidata Video"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -3187,9 +3538,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Selezione ingresso video\n"
+"\n"
+"Se questa pagina è visibile, premere OK o selezionare un ingresso video "
+"diverso.\n"
+"\n"
+"L'ingresso video successivo sarà testato automaticamente tra 10 secondi."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione modalità video"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass interattivi"
@@ -3197,11 +3554,14 @@ msgstr "Rass interattivi"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo"
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Tastiera virtuale"
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
 
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
 
 msgid "W"
 msgstr "O"
@@ -3212,6 +3572,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA o WPA2"
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3226,6 +3589,10 @@ msgid ""
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
+"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
+"risoluzione alla frequenza di 50 Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
+"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60 "
+"hz. Premere OK per iniziare."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
@@ -3236,24 +3603,31 @@ msgstr "Mercoledì"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Giorno feriale"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Benvenuti nell'Editor Lista Tagli.\n"
+"\n"
+"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare "
+"\"Inizio Taglio.\"\n"
+"\n"
+"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine Taglio"
+"\". E' tutto."
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
-"fornirà una guida nell'aggiornamento del firmware del DreamBox con un backup "
-"assistito della configurazione e fornendo una guida sintetica "
-"sull'aggiornamento."
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
+"prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un "
+"backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
+"sulla procedura."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -3268,7 +3642,7 @@ msgstr ""
 "Premere OK sul tuo telecomando per il passo successivo."
 
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuto..."
 
 msgid "West"
 msgstr "Ovest"
@@ -3279,6 +3653,9 @@ msgstr "Cosa cercare?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Dove salvare il backup configurazione?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Dove salvare le registrazioni temporanee \"timeshift\"?"
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
@@ -3288,15 +3665,24 @@ msgstr "Rete Wireless"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Scrittura fallita!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Scrittura file immagine su flash completata"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Anno:"
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
 
@@ -3325,28 +3711,28 @@ msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
-"Scegliere tra le configurazioni di deafult disponibili quella che si vuole "
+"Selezionare tra le configurazioni di deafult disponibili quella che si vuole "
 "installare."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Scegliere cosa si vuole installare."
+msgstr "Selezionare ciò che si vuole installare."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Non si puo cancellare!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Si è scelto di non installare liste canali di default."
+msgstr "Si è scelto di non installare liste canali predefinite."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
-"Si  scelto di non installare alcuna configurazione di default. Si potrà "
-"comunque farlo attraverso il menu configurazione."
+"Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà "
+"comunque farlo successivamente attraverso il menu configurazione."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Si  scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
+msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3378,8 +3764,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si  scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Occorre attendere per"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"La creazione di una nuova penna USB avviabile come Flasher .nfi richiede la "
+"riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
+"cancellati!"
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Occorre attendere per %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3388,26 +3783,17 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Un PC deve essere connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori istruzioni, "
-"visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
-"Il DreamBox sarà  arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
-"chiederà di ripristinare la configurazione."
-
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Per prima cosa occorre definire alcune\n"
-"parole chiave! Premere il tasto MENU per\n"
-"definirle. Iniziare?"
+"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori "
+"istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
+"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
+"chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Inserire un codice PIN (assicurarsi che i bambini non lo scoprano).\n"
+"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
 "\n"
 "Configurare un codice PIN ora?"
 
@@ -3415,7 +3801,7 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "La TV opera a 50 Hz. Ottimo!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -3430,7 +3816,8 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Il DreamBox non è connesso ad internet correttamente. Verificare e riprovare."
+"Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e "
+"riprovare."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -3439,34 +3826,19 @@ msgstr ""
 "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
 "Premere OK per iniziare l'aggiornamento."
 
-msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"La sheda di rete cablata non può essere avviata!\n"
-"Riavviare il DreamBox per attivare la nuova configurazione?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"La scheda di rete wireless non può essere avviata!\n"
-"Riavviare il DreamBox per attivare la nuova configurazione?\n"
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Configurazione di rete attivata."
 
 msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Configurazione di rete attivata.\n"
+"Rilevata seconda intefaccia di rete.\n"
+"\n"
+"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
@@ -3502,11 +3874,17 @@ msgstr "Annullare edit preferiti"
 msgid "about to start"
 msgstr "Avvio in corso"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Attivare configurazione corrente"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "Aggiungere voce Nameserver"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Aggiungere alternative"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr "Aggiungere segnalibro"
+msgstr "Agg.Segnalibro"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Aggiungere bouquet"
@@ -3557,20 +3935,44 @@ msgstr ""
 "Ripristinare\n"
 "questo backup?\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Formato traccia audio (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Lingua traccia audio (%s)"
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr "Tracce audio"
+
+msgid "auto"
+msgstr "Auto"
+
 msgid "back"
 msgstr "Indietro"
 
+msgid "background image"
+msgstr "immagine di sfondo"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Colore di sfondo"
+
 msgid "better"
 msgstr "Migliore"
 
+msgid "black"
+msgstr "Nero"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista nera"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "by Exif"
+msgid "blue"
+msgstr "Blu"
 
-msgid "cancel"
-msgstr "Annulla"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Cambiare la registrazione (durata)"
@@ -3578,6 +3980,12 @@ msgstr "Cambiare la registrazione (durata)"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Cambiare la registrazione (ora fine)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr "Capitoli"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "Selezionare cartella destinazione"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
 
@@ -3591,7 +3999,7 @@ msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
 msgid "config menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Configurazione"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "Confermato"
@@ -3611,12 +4019,15 @@ msgstr "Creare cartella"
 msgid "daily"
 msgstr "Giornaliero"
 
-msgid "delete"
-msgstr "Cancellare"
+msgid "day"
+msgstr "Giorno"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Cancellare taglio"
 
+msgid "delete file"
+msgstr "Cancellare file"
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Cancellare voce dalla playlist"
 
@@ -3630,7 +4041,7 @@ msgid "disable"
 msgstr "Disabilitare"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "Disabilitare modalità muovere"
+msgstr "Disabilitare spostamento canali"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "Disabilitato"
@@ -3666,7 +4077,7 @@ msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Abilitare edit preferiti"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "Abilitare modalità muovere"
+msgstr "Abilitare spostamento canali"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "Abilitato"
@@ -3678,16 +4089,22 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Fine edit bouquet"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "Chiudere taglio"
+msgstr "Fine Taglio"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "enigma2 e rete"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
 
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
+
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare alla lista file"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Uscire dal Mediaplayer"
@@ -3695,30 +4112,60 @@ msgstr "Uscire dal Mediaplayer"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Uscire da lista registrazioni"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "Uscire da configurazione Nameserver"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "Uscire da Configurazione Interfaccia di Rete"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "Uscire dal menu configurazione interfaccia di rete"
+
+msgid "failed"
+msgstr "Fallito"
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+msgid "filename"
+msgstr "Nome file"
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Regolazione fine schermo"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Passare al capitolo successivo"
+
+msgid "free"
+msgstr "Libero"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "di spazio libero su disco"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "Cartella /etc completa"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Spegnimento (Deep Standby)"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "Standby"
 
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Radio"
 
 msgid "help..."
 msgstr "Aiuto"
 
+msgid "hidden network"
+msgstr "Rete nascosta"
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Nascondere descrizione estesa"
 
@@ -3742,6 +4189,8 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"Chiamata in arrivo!\n"
+"%s chiama su %s"
 
 msgid "init module"
 msgstr "Inizializzazione modulo"
@@ -3750,10 +4199,10 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "Inserire contrassegno"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "Tornare al titolo precedente"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "Passare al titolo successivo"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "Andare a inizio lista"
@@ -3773,6 +4222,9 @@ msgstr "Uscire da riproduzione registrazioni"
 msgid "left"
 msgstr "Sinistro"
 
+msgid "length"
+msgstr "Durata"
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "Lista compatta"
 
@@ -3800,6 +4252,9 @@ msgstr "Manuale"
 msgid "menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "menulist"
+msgstr "Menu"
+
 msgid "mins"
 msgstr "Min"
 
@@ -3809,12 +4264,24 @@ msgstr "Minuto"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuti"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuti e"
+msgid "month"
+msgstr "Mese"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Inviare PiP a schermo principale"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "Andare all'ultima voce"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "Andare alla voce successiva"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "Andare alla prima voce"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "Tornare alla voce precedente"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "Lista registrazioni"
 
@@ -3836,14 +4303,11 @@ msgstr "No"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nessun HDD trovato!"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Nessuna immagine trovata!"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "Nessun modulo trovato!"
 
 msgid "no standby"
-msgstr "Nessuno standby"
+msgstr "Sempre attivo"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "Nessun timeout"
@@ -3857,17 +4321,26 @@ msgstr "Non bloccato"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Non collegato"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "di DVD doppio strato utilizzato."
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "di DVD Singolo strato utilizzato."
+
 msgid "off"
 msgstr "Off"
 
 msgid "on"
 msgstr "On"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "su supporto A SOLA LETTURA."
+
 msgid "once"
 msgstr "Una volta"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "Configurazione Nameserver"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Lista canali"
@@ -3878,6 +4351,9 @@ msgstr "Lista canali (giù)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Lista canali (sù)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "Aprire help imput tastiera virtuale"
+
 msgid "pass"
 msgstr "Pass"
 
@@ -3906,10 +4382,16 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Canale precedente nella history"
 
 msgid "record"
-msgstr "Registrazione"
+msgstr "Registrare"
 
 msgid "recording..."
-msgstr "Registrazione in corso..."
+msgstr "Registrazione..."
+
+msgid "red"
+msgstr "Rosso"
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "Eliminare voce Nameserver"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Cancellare dopo questa pos."
@@ -3944,31 +4426,33 @@ msgstr "Cancellare il satellite selezionato"
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Cancellare contrassegno"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "Ripetere Playlist"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "Ripetuto"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Tornare al capitolo precedente"
 
 msgid "right"
 msgstr "Destro"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Salvare l'ultima cartella uscendo"
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Ricerca terminata! %d Canali trovati!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Ricerca terminata! Nessun canale trovato!"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Salvare la playlist uscendo"
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Ricerca terminata! Un canale trovato!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "Ricerca terminata!"
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Ricerca in corso - %d %% completato: %d Canali trovati!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Ricerca in corso - %d%% completata!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Stato ricerca"
@@ -3982,12 +4466,21 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato"
 msgid "seconds"
 msgstr "Secondi"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "secondi."
-
 msgid "select"
 msgstr "Selezionare"
 
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
+
+msgid "select image from server"
+msgstr "Selezionare immagine dal server"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "Selezionare Interfaccia"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Selezionare voce menu"
+
 msgid "select movie"
 msgstr "Selezionare registrazione"
 
@@ -4001,11 +4494,14 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "Codice PIN configurazione"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare il Menu Principale DVD"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG"
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Mostrare Informazioni"
+
 msgid "show all"
 msgstr "Mostrare tutto"
 
@@ -4018,11 +4514,11 @@ msgstr "Mostrare dettagli evento"
 msgid "show extended description"
 msgstr "Mostrare descrizione estesa"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "Mostrare la prima etichetta"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "Mostrare la prima etichetta selezionata"
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "Mostrare la seconda etichetta"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "Mostrare la seconda etichetta selezionata"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Mostrare menu di arresto"
@@ -4037,7 +4533,7 @@ msgid "show transponder info"
 msgstr "Informazioni transponder"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr "PLaylist casuale"
+msgstr "Riproduzione casuale"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Spegnimento"
@@ -4057,6 +4553,9 @@ msgstr "Skip avanti"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Scorrere immagini in loop"
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ordine per data"
 
@@ -4067,7 +4566,10 @@ msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "Iniziare taglio"
+msgstr "Inizio Taglio"
+
+msgid "start directory"
+msgstr "Cartella di avvio"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Avviare timeshift"
@@ -4099,14 +4601,20 @@ msgstr "Passare alla lista file"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Passare alla playlist"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "Passare all'angolazione successiva"
+
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Passare alla traccia audio successiva"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Passare alla lingua sottotitoli successiva"
 
-msgid "text"
-msgstr "Testo"
+msgid "template file"
+msgstr "File modello"
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "Colore testo"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "Questa registrazione"
@@ -4118,7 +4626,7 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli On/Off"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Non confermato"
@@ -4145,7 +4653,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "Attendere per la CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "Attendere per mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "In attesa"
@@ -4156,6 +4664,12 @@ msgstr "Settimanale"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
+msgid "working"
+msgstr "Test in corso..."
+
+msgid "yellow"
+msgstr "Giallo"
+
 msgid "yes"
 msgstr "Sì"
 
@@ -4175,173 +4689,108 @@ msgstr "Zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "Zapped"
 
-#~ msgid " Wireless Network(s) found!"
-#~ msgstr "Rete Wireless trovata!"
-
-#~ msgid "(GMT+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Vienna"
-#~ msgstr "(GMT+01:00) Amsterdam, Berlino, Berna, Roma, Vienna"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 ora"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minuto"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 minuti"
-
-#~ msgid "10 seconds"
-#~ msgstr "10 secondi"
-
-#~ msgid "2 hours"
-#~ msgstr "2 ore"
-
-#~ msgid "2 minutes"
-#~ msgstr "2 minuti"
-
-#~ msgid "20 minutes"
-#~ msgstr "20 minuti"
-
-#~ msgid "30 seconds"
-#~ msgstr "30 secondi"
-
-#~ msgid "4 hours"
-#~ msgstr "4 ore"
-
-#~ msgid "Accesspoint:"
-#~ msgstr "Accesspoint:"
-
-#~ msgid "Adress"
-#~ msgstr "Indirizzo"
-
-#~ msgid "Bitrate:"
-#~ msgstr "Bitrate:"
-
-#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
-#~ msgstr "Configurazione Interfaccia Web"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connettere"
-
-#~ msgid "Connect to a Wireless Network"
-#~ msgstr "Connettere a una rete Wireless"
-
-#~ msgid "Device Setup.."
-#~ msgstr "Configurazione rete"
-
-#~ msgid "DiSEqC D"
-#~ msgstr "DiSEqC D"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Display"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Settings"
-#~ msgstr "Modificare configurazione Wireless"
-
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Codificato: %s"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you experience any problems please contact\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ " 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgstr ""
-#~ "Enigma2 Skin-selector v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "In caso di problemi contattare\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
 #~ "\n"
-#~ " 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ "Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino"
 
-#~ msgid "Interface: "
-#~ msgstr "Interfaccia:"
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr "Creazione penna USB per Flasher .nfi terminata con successo"
 
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Interfaccia: %s"
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
 
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfacce"
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
-#~ msgid "Link Quality:"
-#~ msgstr "Qualità Link:"
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Copia immagine di avvio Flasher USB in corso..."
 
-#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
-#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Decompressione immagine di avvio USB Flasher in corso..."
 
-#~ msgid "No Connection!"
-#~ msgstr "Nessuna connessione!"
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Scaricamento descrizione immagine in corso..."
 
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Conf. Penna"
 
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Porta"
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Dim. Carattere"
 
-#~ msgid "Really delete this Interface?"
-#~ msgstr "Cancellare questa Interfaccia?"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Ricaricare"
+#~ msgid ""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora inserire la penna USB (min. 64 MB) che sarà formattata per essere "
+#~ "utilizzata come flasher di immagini .nfi. Premere OK dopo aver inserito "
+#~ "la penna."
 
-#~ msgid "SSID:"
-#~ msgstr "SSID:"
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "Partizione penna USB in corso..."
 
-#~ msgid "Scan for Wireless Networks"
-#~ msgstr "Ricerca delle reti Wireless"
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Attendere la verifica della firma md5..."
 
-#~ msgid "Signal Strength:"
-#~ msgstr "Potenza Segnale:"
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Cancellare questo timer?"
 
-#~ msgid "Signal: "
-#~ msgstr "Segnale:"
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "\"Remount\" partizione penna in corso..."
 
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Configurazione guidata"
+#~ msgid ""
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr "La penna USB - Flasher Immagini .nfi è pronta per l'uso. Scaricare "
 
-#~ msgid "Webinterface"
-#~ msgstr "Interfaccia Web"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titolo:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart "
-#~ "automatically!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really do a factory reset?"
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con il ripristino alla configurazione di fabbrica,\n"
-#~ "tutte le configurazioni personalizzate\n"
-#~ "(compresi bouquet, canali, dati satelliti ...) saranno perdute.\n"
-#~ "Dopo il reset il ricevitore sarà automaticamente riavviato!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eseguire il reset?"
+#~ "Ora, per maggiore sicurezza, rimuovere la penna USB e ricollegarla solo "
+#~ "quando verrà richiesto. Premere OK dopo aver rimosso la penna."
+
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "Configurazione penna USB in corso..."
+
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Scrittura file immagine su Flash NAND"
+
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "by Exif"
 
-#~ msgid "Wireless LAN"
-#~ msgstr "Rete Wireless"
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "colore"
 
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "Aggiungere"
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "Carattere"
 
-#~ msgid "allow zapping via webif"
-#~ msgstr "Permettere zapping via webif"
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "Intest."
 
-#~ msgid "autowrite timer"
-#~ msgstr "Scrittura automatica timer"
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "Puls. evidenziato"
 
-#~ msgid "change"
-#~ msgstr "Cambiare"
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Nessuna immagine trovata!"
 
-#~ msgid "enable /hdd"
-#~ msgstr "Abilitare /hdd"
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "Riavvio in corso..."
 
-#~ msgid "load movie-length"
-#~ msgstr "Caricare durata registrazioni"
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "Margini (alto, tra le righe, sinistro)"
 
-#~ msgid "start Webinterface"
-#~ msgstr "Avviare Interfaccia Web"
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Testo"
 
-#~ msgid "use Authorization"
-#~ msgstr "Usare Autorizzazione"
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "Anno"