Modem/plugin.py: also change username in /etc/ppp/options
[enigma2.git] / po / it.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index b2255b8..fa42189
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
+# Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Italian Locale for enigma2-7025 Image\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-03 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-03 12:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 17:19+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
-"Language-Team: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
+"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-msgid " "
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni e configurazione avanzate."
 
-msgid "#000000"
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, attendere!"
 
-msgid "#0064c7"
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Backup configurazione Dreambox."
 
-msgid "#25062748"
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento."
 
-msgid "#389416"
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!"
 
-msgid "#80000000"
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Aggiornamento online software Dreambox."
 
-msgid "#80ffffff"
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Premere OK per continuare."
 
-msgid "#bab329"
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ripristinare configurazione Dreambox."
 
-msgid "#f23d21"
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ripristinare il Dreambox con un nuovo firmware."
 
-msgid "#ffffff"
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ripristinare i backup per data."
 
-msgid "#ffffffff"
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ricercare pacchetti locali e installarli."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Selezionare il supporto per il backup.\n"
+"Supporto corrente:"
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Visualizzare, installare e rimuovere pacchetti installati o disponibili."
+
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d processi attivi in background!"
+
+#, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d canali trovati!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
@@ -76,7 +179,22 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(vuoto)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr "Download .nfi fallito:"
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
+"essere installata!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
@@ -85,10 +203,10 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "Cartella /var"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -127,16 +245,16 @@ msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuti"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
@@ -148,28 +266,28 @@ msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuti"
 
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50Hz"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuti"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<sconosciuto>"
@@ -185,25 +303,25 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"Un file di configurazione orignale (%s) è stato modificato.\n"
-"Mantenere la versione attuale?"
+"Un file di configurazione originale (%s) è stato modificato.\n"
+"Mantenere la propria versione?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
-"di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?"
+"di porre il DreamBox in standby. Eseguire?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
-"di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
+"di spegnere il DreamBox. Eseguire?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -218,18 +336,21 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Registrazione in corso!\n"
-"Cosa si vuole fare?"
+"Cosa si desidera fare?"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr "Registrazione in corso! Arrestarla prima di configurare il motore!"
+msgstr ""
+"Registrazioni in corso! Prima di poter configurare il motore, è necessario "
+"arrestarle!"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Registrazione in corso! Arrestarla prima di avviare una ricerca satelliti!"
+"Registrazioni in corso! Prima di avviare una ricerca satelliti, è necessario "
+"arrestarle!"
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
@@ -239,15 +360,15 @@ msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Un timer di spegnimento  prevede di\n"
-"porre in standby il DreamBox. Farlo ora?"
+"Un timer di spegnimento prevede di\n"
+"porre in standby il DreamBox. Eseguire?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
-"l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
+"l'arresto del DreamBox. Eseguire?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -271,20 +392,14 @@ msgstr "Default AC3"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 -> stereo (downmix)"
 
-msgid "AGC"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Informazioni DreamBox"
+msgstr "Informazioni..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Su lunga pressione tasto power"
+msgstr "Su press. prolungata tasto Power"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Azione:"
@@ -299,28 +414,28 @@ msgid "Adapter settings"
 msgstr "Conf. interfaccia"
 
 msgid "Add"
-msgstr "Aggiungere"
+msgstr "Agg."
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Aggiungere segnalibro"
+msgstr "Agg. contrass."
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Aggiungere contrassegno"
+msgstr "Agg. contr."
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere nuovo titolo"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Agg. timer"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgid "Add title"
+msgstr "Agg. titolo"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Aggiungere al bouquet"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr "Aggiungere ai preferiti"
+msgstr "Aggiungere a preferiti"
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -336,8 +451,14 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione avanzata video"
+
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Ripristino avanzato"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
@@ -347,16 +468,17 @@ msgid ""
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. "
-"Fare riferimento al manuale del DreamBox per informazioni in merito."
+"Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
+"merito."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Tutti"
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Tutti i satelliti"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
@@ -365,43 +487,54 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modalità radio alternativa"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Priorità  Tuner"
+msgstr "Priorità tuner"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr "Si è verificato un errore: (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
 msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Abilitare il supporto WLAN?\n"
-"Collegare l'adattatore WLAN USB al DreamBox e premere OK.\n"
+"Attivare questa configurazione di rete?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
-"Abilitare la rete locale?\n"
-"\n"
+"Rimuovere\n"
+"questo backup:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Riavviare la rete?\n"
+"Riavviare le interfacce di rete?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Ripristinare\n"
+"questo backup?\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Ripristinare il backup di enigma2?\n"
+"Al termine del ripristino, enigma2 verrà riavviato."
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Chiedere prima di spegnere:"
@@ -413,14 +546,23 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "Opzioni Audio"
+msgstr "Opzioni audio..."
+
+msgid "Author: "
+msgstr "Autore"
+
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Modalità Authoring"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Scambio automatico scart"
 
@@ -430,6 +572,9 @@ msgstr "Automatico"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Formati disponibili"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -440,25 +585,43 @@ msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Collocazione backup"
+msgstr "Destinazione backup"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modalità Backup"
+msgstr "Modalità backup"
+
+msgid "Backup done."
+msgstr "Backup eseguito."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Backup fallito!"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup terminato! Premere OK per vedere l'esito."
+msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
+
+msgid "Backup running"
+msgstr "Backup in corso."
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr "Backup in corso..."
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Backup conf. sistema"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
@@ -470,10 +633,10 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Ora inizio"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Effetto tasto 'Pausa' se in pausa"
+msgstr "Effetto tasto \"Pausa\", quando in pausa"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Effetto tasto '0' in modalità  PiP"
+msgstr "Effetto tasto \"0\" in modalità PiP"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Su avvio riproduzione"
@@ -485,19 +648,19 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Su riproduzione terminata"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri"
+msgstr "Contrassegni"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Masterizzare DVD"
 
-msgid "Burn To DVD..."
-msgstr ""
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Masterizzare su DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -505,7 +668,10 @@ msgstr "Bus: "
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Premere OK sul telecomando per visualizzare la barra informazioni."
+msgstr "OK -> visualizzare la barra informazioni."
+
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
@@ -513,6 +679,9 @@ msgstr "Banda C"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Drive CF"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -520,13 +689,16 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Cavo"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Miniature"
+msgstr "Cache miniature"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo chiamata"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Annull."
+
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
@@ -540,6 +712,9 @@ msgstr "Catalano"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr "Camb. dir."
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiare codice PIN"
 
@@ -556,43 +731,61 @@ msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
 msgid "Channel Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione canale"
+
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Canale non in elenco"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
 msgid "Channellist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu elenco canali"
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Cap."
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capitolo"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Capitolo:"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Verifica"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Verifica Filesystem in corso..."
+msgstr "Verifica filesystem in corso..."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il tuner"
+
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Selezionare file di backup"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Destinazione backup"
 
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un bouquet"
 
 msgid "Choose source"
-msgstr "Scegliere la sorgente"
+msgstr "Selezionare origine"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr "Cartella di destinazione"
+msgstr "Cartella destinazione"
+
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Origine aggiornamento"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una skin"
+
+msgid "Circular left"
+msgstr "Circolare a sinistra"
+
+msgid "Circular right"
+msgstr "Circolare a destra"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "El. conclusi"
@@ -601,16 +794,16 @@ msgid "Clear before scan"
 msgstr "Cancellare prima di cercare"
 
 msgid "Clear log"
-msgstr "Cancellare log"
+msgstr "Canc. log"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudere"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate high"
+msgstr "Code rate alto"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate low"
+msgstr "Code rate basso"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Coderate HP"
@@ -618,44 +811,53 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr "Nome raccolta"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Configurazione raccolta"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato colore"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione comando..."
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordine comandi"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comando DiSEqC 'Committed'"
+msgstr "Comando DiSEqC committed"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Assegnazione Common Interface"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "CommonInterface"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicazione"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash card"
+msgstr "Card Compact flash"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Configurazione"
-
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
 
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr "Configurazione"
 
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Modalità config."
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurazione in corso"
@@ -663,20 +865,14 @@ msgstr "Configurazione in corso"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer in conflitto!"
 
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr ""
-
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connesso a:"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -684,16 +880,38 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Connessione Fritz!Box\n"
+"fallita! (%s)\n"
+"Nuovo tentativo in corso..."
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Costellazione"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Proseguire in background"
+
 msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduzione continua"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:"
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Creare DVD-ISO"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
@@ -717,26 +935,29 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Versione corrente:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti  '1'/'3'"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti \"1\"-\"3\""
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti  '4'/'6'"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti \"4\"-\"6\""
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti  '7'/'9'"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti \"7\"-\"9\""
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Personalizzazione"
+msgstr "Personalizzare"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Tagliare"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor lista tagli"
+msgstr "Editor elenco tagli..."
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
@@ -746,23 +967,11 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr ""
-
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "Player DVD"
 
-msgid "DVD down key"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr ""
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "Strumenti DVD"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
@@ -773,35 +982,47 @@ msgstr "Data"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Configurazioni predefinite"
+
 msgid "Default services lists"
-msgstr "Lista canali di default"
+msgstr "Liste canali predefinite"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr "Configurazioni di default"
+msgstr "Configurazioni predefinite"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Canc."
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Cancellare voce"
+msgstr "Rimuovere la voce"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Cancellazione fallita!"
+msgstr "Rimozione fallita!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
-"Cancellare il satellite non più in uso\n"
+"Rimuovere il satellite non più in uso\n"
 "%s?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselezionare"
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Cartella destinazione"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD rilevato:"
 
@@ -817,15 +1038,15 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Modalità DiSEqc"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modalità DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
+
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "La cartella %s non esiste!"
@@ -837,7 +1058,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Disabiltare PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Disabilitare Sottotitoli"
+msgstr "Disabilitare sottotitoli"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Disabilitare timer"
@@ -851,22 +1072,32 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Disconnesso da\n"
+"Fritz!Box (%s)\n"
+"Nuovo tentativo in corso..."
 
 msgid "Dish"
-msgstr ""
+msgstr "Parabola"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare contenuti in 16:9 come"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare contenuti in 4:3 come"
+
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Mostrare contenuti > di 16:9 come"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Configurazione Display"
+msgstr "Configurazione display"
+
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Display e Interfaccia utente"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Si conferma la rimozione\n"
 "del plugin \"%s\"?"
@@ -876,36 +1107,34 @@ msgid ""
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Eseguire una verifica del filesystem?\n"
-"Potrebbe richiedere molto tempo!"
+"Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Cancellare %s?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Si conferma il download\n"
 "del plugin \"%s\"?"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Uscire?"
-
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 "Formattare l'harddisk?\n"
-"Tutti i dati presenti saranno cancellati!"
+"Tutti i dati presenti verranno cancellati!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr "Cancellare la cartella %s dal disco?"
+msgstr "Rimuovere la cartella %s dal disco?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "Cancellare il segnalibro per %s?"
+msgstr "Rimuovere il contrassegno per %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -914,6 +1143,12 @@ msgstr ""
 "Effettuare il backup ora?\n"
 "Premere OK e attendere!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?"
+
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
 
@@ -921,10 +1156,25 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Attivare la funzione Controllo Parentale?"
+msgstr "Attivare la funzione di Controllo parentale?"
+
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Installare liste canali predefinite?"
+
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Installare il pacchetto:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
+msgstr "Riprodurre il DVD inserito?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Mostrare l'anteprima del DVD prima di masterizzare?"
+
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Riavviare il DreamBox?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Rimuovere il pacchetto?\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Ripristinare la configurazione?"
@@ -932,13 +1182,19 @@ msgstr "Ripristinare la configurazione?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Riprendere la riproduzione?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Aggiornare il DreamBox?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Aggiornare il DreamBox?\n"
+"Si conferma l'aggiornamento del DreamBox?\n"
 "Premere OK e attendere!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Aggiornare il pacchetto:\n"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Visualizzare una guida?"
 
@@ -951,22 +1207,38 @@ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Fatto! Installati o aggiornati  %d pacchetti con %d errori"
+msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr "Fatto! Installati, aggiornati o rimossi %d pacchetti con %d errori"
+
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Download file .nfi per flasher USB"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Scaricare Plugin"
+msgstr "Download plugin"
+
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin scaricabili"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Download in corso"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Ricerca informazioni plugin in corso. Attendere..."
+msgstr "Ricerca informazioni sul plugin in corso. Attendere..."
+
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
@@ -975,7 +1247,7 @@ msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "EPG Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione EPG"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -984,29 +1256,38 @@ msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Modif."
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr ""
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Mod. titolo"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Modificare capitoli del titolo corrente"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Modificare lista canali"
+msgstr "Modificare elenco canali"
 
 msgid "Edit settings"
-msgstr "Configurazione"
+msgstr "Mod. configurazione"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Modificare la configurazione Nameserver del DreamBox.\n"
+msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Modificare la configurazione di rete del DreamBox.\n"
+msgstr "Modificare configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgid "Edit title"
+msgstr "Mod. titolo"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guida Programmi Elettronica"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilitare"
@@ -1014,24 +1295,11 @@ msgstr "Abilitare"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr "Abilitare la rete"
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr "Abilitare la WLAN"
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Abilitare bouquet multipli"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Attivare il Controllo Parentale"
-
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Abilitare la rete locale del DreamBox.\n"
-"\n"
+msgstr "Attivare il Controllo parentale"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Abilitare timer"
@@ -1043,13 +1311,13 @@ msgid "Encryption"
 msgstr "Codifica"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "Chiave Codifica"
+msgstr "Chiave codifica"
 
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tipo Codifica"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Tipo chiave codifica"
 
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Tipo codifica"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Ora fine"
@@ -1068,6 +1336,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"In caso di problemi contattare\n"
+"\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
@@ -1075,13 +1350,19 @@ msgstr ""
 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
 #.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Avviare FFW a velocità "
+msgstr "Avviare FFW a velocità"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Avviare REW a velocità "
+msgstr "Avviare REW a velocità"
+
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "WLAN: inserire password/chiave"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Menu Principale"
+msgstr "Menu principale..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Inserire il codice PIN canale"
@@ -1089,6 +1370,9 @@ msgstr "Inserire il codice PIN canale"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Errore in esecuzione plugin!"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1098,19 +1382,22 @@ msgstr ""
 "Riprovare?"
 
 msgid "Eventview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista eventi"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Tutto OK!"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Esecuzione processo:"
+msgstr "Processo in esecuzione:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Esecuzione finita!!"
+msgstr "Esecuzione terminata!!"
+
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Uscire"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
@@ -1121,14 +1408,17 @@ msgstr "Uscire dal wizard"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Uscire dal wizard"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
-
 msgid "Expert"
 msgstr "Esperto"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Plugin di configurazione avanzata rete..."
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configurazione avanzata..."
+
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Estensioni"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -1146,7 +1436,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC veloce"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Velocità  FFW"
+msgstr "Velocità FFW"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoch veloce"
@@ -1155,7 +1445,7 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Preferiti"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Verifica filesystem"
+msgstr "Verifica filesystem..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Il filesystem contiene errori non recuperabili!"
@@ -1166,12 +1456,35 @@ msgstr "Sint. fine"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminato"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Configurazione di rete terminata"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Riavvio rete terminato"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
+
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flash fallito!"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Formattare"
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena"
+
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
@@ -1193,12 +1506,15 @@ msgstr "Ven"
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisone"
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Versione Frontprocessor: %d"
+msgstr "Versione frontprocessor: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck fallito!"
@@ -1210,20 +1526,32 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"La GUI deve essere riavviata per attivare\n"
-"la nuova Skin. Farlo ora?"
+"L'attivazione della nuova skin richiede\n"
+"il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genere:"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Ritardo generale AC3"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Ritardo generale AC3"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Ritardo generale PCM"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Ritardo generale PCM"
+
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Ricezione informazioni sui plugin. Attendere..."
+msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
@@ -1232,7 +1560,7 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Posizione Goto"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Multi EPG grafico"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
@@ -1250,7 +1578,10 @@ msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Configurazione harddisk"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Standby Harddisk dopo"
+msgstr "Standby harddisk dopo"
+
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "SSID di rete nascosto"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
@@ -1258,8 +1589,14 @@ msgstr "Informazioni gerarchia"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modalità gerarchica"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Supporto hight bitrate"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Per quanti minuti registrare?"
+msgstr "Durata registrazione (minuti):"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
@@ -1267,11 +1604,17 @@ msgstr "Ungherese"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "Percorso ISO"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
 msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1291,7 +1634,7 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Se  la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
+"Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
 "disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a "
 "standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. "
 "Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
@@ -1301,8 +1644,11 @@ msgstr ""
 "successivamente.\n"
 "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
 
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "Utilità flash immagini"
+
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento Immagine"
+msgstr "Aggiornamento immagine"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "In corso"
@@ -1310,17 +1656,17 @@ msgstr "In corso"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
-"Registrazione programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale in "
-"registrazione!\n"
+"In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da "
+"registrare!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltaggio aumentato"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice"
 
 msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra informazioni"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Persistenza barra informazioni"
@@ -1332,7 +1678,7 @@ msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr "Formattazione"
+msgstr "Formattazione..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formattare"
@@ -1343,32 +1689,66 @@ msgstr "Formattazione harddisk in corso..."
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Installare"
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Installare nuova immagine tramite penna USB"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Installare nuova immagine tramite web browser"
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Installare IPKG locale"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Installazione/Rimozione terminata."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installazione setting, skin, software..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Installare/\n"
+"Rimuovere"
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Installazione terminata."
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installazione in corso"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Installazione software in corso..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr "Installazione lista sat di default... Attendere."
+msgstr "Installazione liste sat predefinite. Attendere..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "Installazione default in corso... Attendere."
+msgstr "Installazione default in corso. Attendere..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr "Installazione pacchetto in corso... Attendere."
+msgstr "Installazione pacchetto in corso. Attendere..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Registrazione istantanea"
+msgstr "Registrazione istantanea..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet Integrata"
+msgstr "Ethernet integrata"
+
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Wireless integrata"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr "Flash Interna"
+msgstr "Flash interna"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Posizione non valida"
@@ -1381,26 +1761,29 @@ msgid "Inversion"
 msgstr "Inversione"
 
 msgid "Invert display"
-msgstr "Dispaly invertito"
+msgstr "Display invertito"
+
+msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
-
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr ""
+msgstr "Vista processi"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Disposizione Tastiera"
+msgstr "Mappa tastiera"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configurazione Tastiera"
+msgstr "Configurazione tastiera"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mappa tastiera"
@@ -1424,29 +1807,38 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Selezione lingua"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Lingua..."
 
 msgid "Last speed"
-msgstr "Ultima velocità "
+msgstr "Ultima velocità"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudine"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettone"
+
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Uscire dal Player DVD?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
-msgstr "Limite Est"
+msgstr "Limite est"
 
 msgid "Limit west"
-msgstr "Limite Ovest"
+msgstr "Limite ovest"
+
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limiti Off"
@@ -1457,23 +1849,35 @@ msgstr "Limiti On"
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
+
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Lista supporti memorizzazione"
+msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
+msgid "Load"
+msgstr "Caricare"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Caricare durata registrazioni nell'elenco"
+
 msgid "Local Network"
-msgstr "Rete Locale"
+msgstr "Rete locale"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Collocazione"
+msgstr "Destinazione"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Lock:"
+
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Salvare log su harddisk"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr "Lunga pressione tasto"
+msgstr "Press. prolungata tasto"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
@@ -1485,25 +1889,22 @@ msgid "MORE"
 msgstr "SUCCESSIVI"
 
 msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu principale"
 
 msgid "Mainmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu principale"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
-"Rendere questo contrassegno\n"
-"un punto d'ingresso"
+msgstr "Contrassegnare come punto \"IN\""
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
-"Rendere questo contrassegno\n"
-"un punto di uscita"
+msgstr "Contrassegnare come punto \"OUT\""
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
-"Questo contrassegno\n"
-"è solo un contrassegno"
+msgstr "Contrassegnare solamente"
+
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Gestire il software del ricevitore"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
@@ -1511,6 +1912,9 @@ msgstr "Ricerca manuale"
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manuale"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Costruttore"
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margine fine registrazione (minuti)"
 
@@ -1521,19 +1925,28 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Media player"
 
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MediaPlayer"
+
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Il supporto non è vuoto!"
 
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
 
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio"
+
+msgid "Message..."
+msgstr "Messaggio..."
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fallito!"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modello: "
@@ -1551,7 +1964,7 @@ msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Ven"
 
 msgid "Monday"
-msgstr "Luned'"
+msgstr "Lunedì"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount fallito!"
@@ -1560,17 +1973,20 @@ msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Muovere PiP"
 
 msgid "Move east"
-msgstr "Muovere a Est"
+msgstr "Muovere a est"
 
 msgid "Move west"
-msgstr "Muovere a Ovest"
+msgstr "Muovere a ovest"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu elenco registrazioni"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Supporto canali multipli"
 
@@ -1578,7 +1994,7 @@ msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Muto"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -1586,6 +2002,10 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "PROSSIMI"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+"Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
 
@@ -1603,25 +2023,28 @@ msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione nameserver"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Conf. Nameserver"
+msgstr "Conf. nameserver"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione rete..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount di rete"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID Rete"
+msgstr "SSID di Rete"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione rete"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Ricerca rete"
@@ -1633,23 +2056,20 @@ msgid "Network test"
 msgstr "Test della rete"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Test rete..."
 
 msgid "Network..."
-msgstr "Rete"
+msgstr "Rete..."
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Configurazione Guidata Rete"
+msgstr "Conf. guidata rete"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuovo codice PIN"
 
@@ -1657,18 +2077,22 @@ msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
 msgid "Next"
-msgstr "Successivi"
+msgstr "PROSSIMI"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Nessun DVD-ROM (supportato) trovato!"
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "50Hz non disponibili. :-("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Nessun HDD trovato\n"
-"o HDD non formattato!"
+msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
+
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Nessuna rete rilevata!"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup non necessario"
@@ -1680,8 +2104,17 @@ msgstr ""
 "Nessuna dato sul transponder!\n"
 "(Timeout in lettura PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Descrizione non disponibile."
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Dettagli file immagine non disponibili!"
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Nessun file riproducibile trovato sul supporto!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata."
+msgstr "Informazioni evento non disponibili, registrazione illimitata."
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nessun tuner disponibile!"
@@ -1692,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna immagine sulla TV? Premere EXIT e riprovare."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!"
@@ -1700,6 +2133,9 @@ msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!"
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Nessuna etichetta configurata su queste registrazioni."
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!"
 
@@ -1710,6 +2146,9 @@ msgstr ""
 "Nessun tuner abilitato!\n"
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1717,7 +2156,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN canale valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN canale ora?\n"
-"Scegliendo NO la protezione del canale sarà  disabilitata!"
+"Scegliendo \"NO\" la protezione del canale sarà disabilitata!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
@@ -1726,37 +2165,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n"
-"Scegliendo NO la protezione configurazione sarà  disabilitata!"
+"Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
-"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata "
+"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata "
 "correttamente."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o abilitare "
-"l'intefaccia di rete locale."
+"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete "
+"sia configurata correttamente."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la "
-"rete sia configutata correttamente."
+"Nessuna interfaccia wireless attiva trovata!\n"
+"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver "
+"abilitato l'interfaccia di rete locale."
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "No, riprendere dall'inizio"
+msgstr "No, ma riprendere dall'inizio"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, non fare nulla."
@@ -1764,11 +2203,8 @@ msgstr "No, non fare nulla."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, riavviare il DreamBox"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "No, scegliere da liste di deafult"
-
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, più tardi"
+msgstr "No, ricerca manuale successiva"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
@@ -1799,19 +2235,19 @@ msgstr ""
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "In riproduzione"
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
-"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità  dello "
+"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello "
 "sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza "
 "tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK."
 
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ok"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento"
@@ -1819,6 +2255,9 @@ msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "Trasparenza OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
@@ -1829,26 +2268,32 @@ msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento Online"
+msgstr "Aggiornamento online"
+
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Solo canali in chiaro"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posizione orbitale"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Altro"
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Dettagli pacchetto per: "
+
 msgid "Package list update"
-msgstr "Aggiornamento lista pacchetti"
+msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestione pacchetti"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Gestore pacchetti"
+
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
@@ -1857,25 +2302,28 @@ msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr "Cartella Padre"
+msgstr "Cartella padre"
 
 msgid "Parental control"
-msgstr "Controllo Parentale"
+msgstr "Controllo parentale"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Controllo parentale canali"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Controllo parentale"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipo Controllo Parentale"
+msgstr "Tipo Controllo parentale"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Riproduzione in pausa al termine"
+msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
 msgid "PiPSetup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione PiP"
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "PicturePlayer"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
@@ -1885,52 +2333,58 @@ msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesto codice PIN"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Riprodurre CD audio..."
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Riprodurre DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Riprodurre musica..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Registrazioni"
+msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Riavviare"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
+
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Scegliere un'estensione"
+msgstr "Selezionare un'estensione..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Scegliere il pacchetto"
+msgstr "Selezionare il pacchetto..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Sceglere la lista di canali di default da installare."
-
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare le liste canali predefinite da installare."
 
 msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
+"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
+"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
+"Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta "
+"facendo!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet"
@@ -1954,38 +2408,47 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo."
 
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 "Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la "
-"cartella di default."
+"cartella predefinita."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Premere OK per proseguire."
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Premere OK!"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Selezionare la playlist da cancellare"
+msgstr "Selezionare la playlist da cancellare..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Selezionare una playlist"
+msgstr "Selezionare una playlist..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare"
+msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Selezionare un sottoservizio"
+msgstr "Selezionare un sottoservizio..."
 
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr ""
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup"
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Selezionare una parola chiave come filtro"
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Selezionare cartella video"
+msgstr "Selezionare cartella video..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configurare il Tuner B."
@@ -2001,15 +2464,40 @@ msgid ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Usare i tasti <-> per muovere la finestra PIP.\n"
+"Usare i tasti <-> per muovere la finestra PiP.\n"
 "Usare Bouquet +/- per ridimensionare la finestra.\n"
-"Premere OK per tornare alla modalità  TV o EXIT per annullare lo spostamento."
+"Premere OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento."
+
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
+"confermare."
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Scansione in corso. Attendere..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Configurazione rete in corso. Attendere..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendere..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Attendere..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Attendere... Lista in caricamento."
+msgstr "Elenco in caricamento. Attendere..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr ""
+msgstr "Browser plugin"
+
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Gestore plugin"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
@@ -2060,36 +2548,41 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinito"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "In preparazione... Attendere."
+msgstr "In preparazione. Attendere..."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Premere OK per continuare."
+msgstr "OK -> continuare."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "OK -> Attivare la config."
+msgstr "OK -> attivare configurazione."
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "OK -> modificare la configurazione."
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "OK -> maggiori dettagli su %s."
 
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Premere OK per la ricerca"
+msgstr "OK -> ricercare"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Premere OK per iniziare la ricerca"
-
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Premere OK per abilitare il supporto rete wireless del DreamBox.\n"
-"Supporti compatibili: adattori con chipset Zydas ZD1211B e RAlink RT73.\n"
-"Collegare l'adattatore Wlan USB al DreamBox prima di premere OK.\n"
-"\n"
+msgstr "OK -> iniziare la ricerca"
 
 msgid "Prev"
-msgstr "Precedenti"
+msgstr "Prec."
+
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Menu anteprima"
 
 msgid "Primary DNS"
-msgstr "DNS Primario"
+msgstr "DNS primario"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorità"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Proprietà titolo corrente"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteggere canali"
@@ -2106,11 +2599,17 @@ msgstr "Provider su cui cercare"
 msgid "Providers"
 msgstr "Provider"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend Python per /tmp/mmi.socket"
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Veloce"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zapping veloce"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Menu RC"
+msgstr "Menu telecomando"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "Output RF"
@@ -2119,52 +2618,59 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Feed RSS"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Cancellare questo timer?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Riavviare ora?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Riavviare ora?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Spegnere ora?"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Riavvio"
+
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione ricezione"
 
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registrare"
+
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Tempo di registrazione limitato: timer %s in conflitto!"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr "Registrazioni"
+msgstr "Registrazioni..."
 
 msgid "Recording"
-msgstr "Registrazione in corso"
+msgstr "Registrazione..."
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve!"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Spegnere ora?"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Registrazioni"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
@@ -2173,32 +2679,53 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza di aggiornamento"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione frequenza di aggiornamento."
+
+msgid "Reload"
+msgstr "Ricaricare"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovere"
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Rimuovere segnalibro"
+msgstr "Rim. contrass."
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Cancellare Plugin"
+msgstr "Rimuovere plugin"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr "Cancellare contrassegno"
+msgstr "Rim. contr."
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere il titolo selezionato"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Rimozione terminata!"
 
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Cancellare plugin"
+msgstr "Rimuovere plugin"
+
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Rim. timer"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Rim. titolo"
+
+msgid "Removing"
+msgstr "Rimozione in corso..."
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Non è vuota?)"
+msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinominare"
@@ -2210,7 +2737,7 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo ripetizione"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Evento ripetuto con registrazione in corso. Cosa si  vuole fare?"
+msgstr "Registrazione in corso di evento ripetuto. Cosa si desidera fare?"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
@@ -2218,8 +2745,11 @@ msgstr "Ripetizioni"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Reset e nuova numerazione titoli"
+
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvio"
@@ -2228,23 +2758,32 @@ msgid "Restart GUI"
 msgstr "Riavviare la GUI (Enigma2)"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Riavviare la GUI ora?"
+msgstr "Riavviare la GUI?"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Riavviare la rete"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr "Riavviare il test"
+msgstr "Ripetere il test"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Riavviare le connessioni di rete e le relative interfacce.\n"
-
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
+msgstr "Riavviare connessioni di rete e relative interfacce.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Ripristino"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr "Ripristino backup..."
+
+msgid "Restore running"
+msgstr "Ripristino in corso"
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr "Ripristino in corso..."
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Ripristino conf. sistema"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2263,13 +2802,13 @@ msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr "Ripresa riproduzione"
+msgstr "Riavvio riproduzione..."
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tornare al browser file"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr "Tornare all'elenco registrazioni"
+msgstr "Tornare a elenco registrazioni"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tornare al canale precedente"
@@ -2296,10 +2835,10 @@ msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
@@ -2311,7 +2850,7 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Conf. dispositivo satellitare"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliti"
@@ -2319,24 +2858,30 @@ msgstr "Satelliti"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Sats"
+msgstr "Satelliti"
+
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Dispositivo satellitare"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Salvare"
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modalità scaling"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Ricerca"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Ricerca file..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Ricerca su QAM128"
 
@@ -2359,7 +2904,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Ricerca su SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Ricerca Reti Wireless"
+msgstr "Ricerca reti wireless"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Ricerca su SR aggiuntivi"
@@ -2404,36 +2949,47 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di Punti di Accesso wireless e collegarsi "
+"Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
 "tramite adattatore WLAN USB\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola "
+"motorizzata"
 
 msgid "Search east"
-msgstr "Cercare a Est"
+msgstr "Cercare a est"
 
 msgid "Search west"
-msgstr "Cercare a Ovest"
+msgstr "Cercare a ovest"
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Ricerca nuovi pacchetti installati o rimossi in corso. Attendere..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secondario"
 
 msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca"
+
+msgid "Select"
+msgstr "Selezionare"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare HDD"
+
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selezionare destinazione"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare adattatore di rete"
 
 msgid "Select a movie"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una registrazione"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Selezionare modalità audio"
@@ -2444,14 +3000,44 @@ msgstr "Selezionare una traccia audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
+
+msgid "Select image"
+msgstr "Selezionare un'immagine"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Selezionare la frequenza di aggiornamento"
+
+msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
 msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare l'ingresso video"
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Sù/Giù"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare la modalità video"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Selezionare immagine sorgente"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Inviare DiSEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Separare i titoli con un Menu principale"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ripetizione sequenza"
@@ -2460,13 +3046,13 @@ msgid "Service"
 msgstr "Canale"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca canali"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Ricerca canali"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Canale aggiunto ai preferiti!"
+msgstr "Canale aggiunto a preferiti!"
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Canale aggiunto al bouquet selezionato!"
@@ -2486,7 +3072,7 @@ msgstr ""
 "(SID non trovato in PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca canali"
 
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
@@ -2501,11 +3087,20 @@ msgstr "Info Canale"
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz"
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "-> interfaccia predefinita"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "-> interfaccia come predefinita"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Impostare limiti"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Setting"
+msgstr "Config."
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurazione"
@@ -2517,7 +3112,7 @@ msgid "Show Info"
 msgstr "Informazioni"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Mostrare lo stato della WLAN"
+msgstr "Mostrare stato WLAN"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni"
@@ -2529,7 +3124,7 @@ msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrare barra informazioni su avanti/indietro veloce"
+msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrare il movimento motore"
@@ -2538,10 +3133,10 @@ msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mostrare i canali che iniziano per"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio"
+msgstr "Radio..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "TV"
+msgstr "TV..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
@@ -2558,6 +3153,9 @@ msgstr "Programmi simili:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
@@ -2573,14 +3171,20 @@ msgstr "Transponder singolo"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Passo-Passo (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr "Skin..."
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Skin..."
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Timer di spegnimento"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Azione timer spegnimento:"
+msgstr "Azione"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Intevallo presentazione (sec.)"
+msgstr "Intevallo slideshow (sec.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
@@ -2592,20 +3196,60 @@ msgstr "Lento"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocità rallenty"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+msgid "Software manager"
+msgstr "Software manager"
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr "Software manager..."
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Ripristino software"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Aggiornamento software"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Alcuni plugins non sono disponibili:\n"
+msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Altrove"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "MediaScanner non installato!"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Nessun backup trovato!"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Destinazione backup inesistente!\n"
+"\n"
+"Selezionarne un'altra!"
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Destinazione backup non aggiornabile!\n"
+"Selezionarne un'altra!"
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Dettagli non disponibili!"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
 "La destinazione scelta per il backup non esiste!\n"
 "\n"
-"Sceglierne un'altra!"
+"Selezionarne un'altra!"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -2633,9 +3277,6 @@ msgstr "Standby"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Riavvio"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Avvio"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Partire dall'inizio"
 
@@ -2651,9 +3292,6 @@ msgstr "Ora avvio"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Avvio alle"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Passo"
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Passo a Est"
 
@@ -2667,7 +3305,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Arrestare timeshift?"
+msgstr "Arrestare timeshift ?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Arrestare l'evento corrente e disabilitare i futuri"
@@ -2681,6 +3319,12 @@ msgstr "Arrestare la riproduzione?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Arrestare il test"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder falliti"
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder controllati correttamente"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Memorizzare posizione"
 
@@ -2688,13 +3332,13 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Lista sottoservizi"
+msgstr "Elenco sottoservizi..."
 
 msgid "Subservices"
-msgstr ""
+msgstr "Sottoservizi"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
@@ -2730,20 +3374,41 @@ msgstr "Sistema"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Traduzione italiana\n"
-"per Enigma2 image-dm7025\n"
-"a cura di Dario Croci\n"
-"Supporto da spaeleus@croci.org.\n"
-"- Luglio 2008 -"
+"enigma2 - Dreambox\n"
+"Dario Croci - www.linsat.net\n"
+"Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
+"- 05 aprile 2009 -"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Elenco contenuti raccolta"
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Etich. 1"
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Etich. 2"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "Etich."
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Provider terrestre"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Test configurazione DiSEqC"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Tipo test"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modalità test"
 
@@ -2751,55 +3416,85 @@ msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Messagebox?"
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
+"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
+"Premere OK per iniziare ad usarlo."
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
 msgstr ""
+"Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
+"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
+"feed e salvarla sulla penna?"
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
 
+#, python-format
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
-"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
-"Premere OK per inziare ad usarlo."
+"Rilevato il seguente dispositivo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Installare il flasher USB su questa penna?"
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup fallito! Scegliere una destinazione differente per il backup."
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Trovati i seguenti file..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
+"L'ingresso video deve essere configurato.\n"
+"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
+"test. Eseguire?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "L'installazione dei canali di default è terminata."
+msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"L'installazione della configurazione di default è terminata. Per proseguire "
+"L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire "
 "con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
 
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
+"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
+"Continuare comunque?"
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
+"parzialmente o essere corrotto!"
+
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
 
@@ -2808,13 +3503,17 @@ msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Percorso %s già esistente."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Codice PIN aggiornato con successo."
+msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Il codice PIN inserito è errato!"
+msgstr "Inserito codice PIN errato!"
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!"
+msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Risultati salvati su %s."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
@@ -2829,29 +3528,66 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
-"Il plugin 'WirelessLAN' non è installato!\n"
+"Plugin WirelessLAN non installato!\n"
 "Installarlo per poterlo abilitare."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
+"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Eseguire?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Wizard terminato!"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "L'immagine non dispone di alcuna lista canali di default!"
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!"
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione di default."
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 "Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n"
-"Continuare comunque?"
+"Procedere comunque?"
+
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Errore download elenco pacchetti! Riprovare."
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
+"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
+"memoria flash?"
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con "
+"l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il "
+"contenuto del disco!"
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Impossibile decodificare stream video %s!"
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Impossibile decodificare lo stream video %s!"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo numero 2."
@@ -2866,10 +3602,10 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Qusto test verifica la configurazione dei 'Nameservers'.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n"
+"Questo test verifica la configurazione dei \"Nameserver\".\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
 "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
-"- Se i 'Nameservers' sono stati configurati manualmente verificare le voci "
+"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci "
 "della configurazione \"Nameserver\"."
 
 msgid ""
@@ -2881,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 "Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n"
 "Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n"
 "- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n"
-"- Verificare che il cavo sia integro e adatto."
+"- Verificare che il cavo sia integro e del tipo adatto."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -2891,7 +3627,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP "
 "valido.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
 "- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n"
 "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda."
 
@@ -2905,10 +3641,11 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Questo test verifica se la connessione di rete è configurata per l'utilizzo "
-"di DHCP (IP automatico).\n"
+"Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per "
+"l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
 "Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n"
-"- La rete è configuata per utilizzare la configurazione manuale IP;\n"
+"- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale "
+"dell'indirizzo IP;\n"
 "- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di "
 "configurazione della rete.\n"
 "Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n"
@@ -2916,7 +3653,7 @@ msgstr ""
 "operativo."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Questo test individua le schede di rete configurate."
+msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
@@ -2927,6 +3664,9 @@ msgstr "Soglia"
 msgid "Thu"
 msgstr "Gio"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniature"
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
@@ -2934,55 +3674,83 @@ msgid "Time"
 msgstr "Ora"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgstr "Inserimento Data/Ora"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Mod. timer"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica timer"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipo Timer"
+msgstr "Tipo timer"
 
 msgid "Timer entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voce timer"
 
 msgid "Timer log"
+msgstr "Log timer"
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Sovrapposizione timer rilevata in timers.xml!\n"
+"Ricontrollare!"
 
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore congruenza timer!"
 
 msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione timer"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Stato Timer:"
+msgstr "Stato timer:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift impossibile!"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr "Percorso timeshift..."
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr "Proprietà titolo"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Modalità set titoli"
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
+"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
+"USB avviabile.\n"
+"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
+"per 10 secondi.\n"
+"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Modalità  tono"
+msgstr "Modalità tono"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
@@ -2990,32 +3758,38 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr "Traccia"
+
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzione"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzione:"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modalità  Trasmissione"
+msgstr "Modalità trasmissione"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modalità  Trasmissione"
+msgstr "Modalità trasmissione"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo Transponder"
+msgstr "Tipo transponder"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Tentativi residui:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
+msgstr "Ricerca transponder utilizzati sulla rete via cavo. Attendere..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
+msgstr "Ricerca transponder utilizzati sulla rete via cavo. Attendere..."
+
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Download nuovo elenco pacchetti. Attendere..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
@@ -3036,13 +3810,13 @@ msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner "
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot Tuner"
+msgstr "Slot tuner"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Configurazione tuner"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Stato Tuner"
+msgstr "Stato tuner"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
@@ -3050,6 +3824,9 @@ msgstr "Turco"
 msgid "Two"
 msgstr "Due"
 
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipo ricerca"
 
@@ -3062,6 +3839,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Penna USB"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "Configurazione guidata penna USB"
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraino"
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3077,7 +3860,16 @@ msgstr ""
 "Errore: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Coamdo DiSEqC 'Uncommitted'"
+msgstr "Comando DiSEqC uncommitted"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "LNB Unicable"
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Matrice Unicable"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
@@ -3085,32 +3877,44 @@ msgstr "LNB Universale"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fallito!"
 
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiornare"
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Aggiornamento terminato. Esito:"
+msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Aggiornamento in corso. Attendere. Saranno necessari alcuni minuti."
+msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Aggiornamento terminato!"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox ora?"
+msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aggiornamento in corso"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "DreamBox in aggiornamento... Attendere."
+msgstr "DreamBox in aggiornamento. Attendere..."
+
+msgid "Use"
+msgstr "Usare"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usare DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Usare l'Interfaccia"
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr "Usare un Gateway"
+msgstr "Usare un gateway"
 
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
@@ -3140,20 +3944,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Usare i tasti <-> per cambiare le opzioni.\n"
 "\n"
-"Configurare il Tuner A"
+"Configurare il tuner A"
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
-"Usare i tasti sù/giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
+"Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
 "OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usare USALS per questo satellite"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Usare la configurazione guidata per le opzioni di base"
+msgstr "Configurazione guidata opzioni di base"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Tipo ricerca canali in uso"
@@ -3162,22 +3966,28 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
 msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+msgstr "Scart VCR"
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Regolazione fine Video"
+msgstr "Regolazione fine video"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Wizard regolazione fine Video"
+msgstr "Wizard regolazione fine video"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita video"
 
 msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione video"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Procedura guidata video"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -3187,21 +3997,78 @@ msgid ""
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Selezione ingresso video\n"
+"\n"
+"Se questa pagina è visibile, premere OK o selezionare un ingresso video "
+"diverso.\n"
+"\n"
+"L'ingresso video successivo sarà testato automaticamente tra 10 secondi."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione modalità video."
+
+msgid "View"
+msgstr "Elenchi"
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Riprodurre registrazioni..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Visualizzare foto..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass interattivi"
+msgstr "Rass interattivi..."
+
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Riprodurre CD video..."
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Elenco estensioni CommonInterface disponibili."
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Elenco estensioni display e interfaccia utente disponibili."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Elenco estensioni EPG disponibili."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Elenco estensioni comunicazione disponibili."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Elenco configurazioni predefinite disponibili."
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Elenco estensioni multimediali disponibili."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Elenco estensioni di rete disponibili."
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Elenco estensioni registrazioni disponibili."
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Elenco skin disponibili."
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Elenco estensioni software disponibili."
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Elenco estensioni di sistema disponibili."
 
 msgid "View teletext..."
-msgstr "Televideo"
+msgstr "Televideo..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Tastiera virtuale"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
 
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
 
 msgid "W"
 msgstr "O"
@@ -3212,6 +4079,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA o WPA2"
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3226,6 +4096,10 @@ msgid ""
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
+"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
+"risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
+"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. "
+"Premere OK per iniziare."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
@@ -3237,23 +4111,30 @@ msgid "Weekday"
 msgstr "Giorno feriale"
 
 msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Benvenuti nell'Editor elenco tagli.\n"
+"\n"
+"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare "
+"\"Inizio taglio.\"\n"
+"\n"
+"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio"
+"\". E' tutto."
+
+msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
-"fornirà una guida nell'aggiornamento del firmware del DreamBox con un backup "
-"assistito della configurazione e fornendo una guida sintetica "
-"sull'aggiornamento."
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
+"prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un "
+"backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
+"sulla procedura."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -3261,42 +4142,69 @@ msgid ""
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
-"Benvenuto.\n"
+"Benvenuto!\n"
 "\n"
 "Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del "
 "DreamBox.\n"
 "Premere OK sul tuo telecomando per il passo successivo."
 
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuto..."
 
 msgid "West"
 msgstr "Ovest"
 
 msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Cosa cercare?"
+msgstr "Cosa si intende cercare?"
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Con il ripristino alla configurazione di fabbrica,\n"
+"tutte le configurazioni personalizzate\n"
+"(compresi bouquet, canali, dati satelliti...) saranno perdute.\n"
+"Dopo il ripristino il ricevitore sarà automaticamente riavviato!\n"
+"\n"
+"Procedere comunque con il ripristino?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Dove salvare il backup configurazione?"
+msgstr "Destinazione backup configurazione:"
+
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Rete Wireless"
+msgstr "Rete wireless"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Scrittura fallita!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Anno:"
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
 
@@ -3325,28 +4233,28 @@ msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
-"Scegliere tra le configurazioni di deafult disponibili quella che si vuole "
-"installare."
+"Selezionare, tra le configurazioni predefinite disponibili, quella che si "
+"desidera installare."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Scegliere cosa si vuole installare."
+msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Non si puo cancellare!"
+msgstr "Impossibile cancellare!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Si è scelto di non installare liste canali di default."
+msgstr "Si è scelto di non installare liste canali predefinite."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
-"Si  scelto di non installare alcuna configurazione di default. Si potrà "
-"comunque farlo attraverso il menu configurazione."
+"Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà "
+"comunque farlo successivamente attraverso il Menu configurazione."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Si  scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
+msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3359,7 +4267,7 @@ msgid ""
 "to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Si  scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
+"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
 "slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
 "preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
 "Premere OK per iniziare il backup ora."
@@ -3368,7 +4276,7 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Si  scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
+"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
 "utilizzare l'haddisk!\n"
 "Premere OK per iniziare il backup ora."
 
@@ -3376,10 +4284,32 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"Si  scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
+"Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Si è scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare "
+"ora."
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"La creazione di un nuovo flasher .nfi avviabile su penna USB richiede la "
+"riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
+"cancellati!"
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Occorre attendere per"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Occorre attendere per %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3388,26 +4318,17 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Un PC deve essere connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori istruzioni, "
-"visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
-"Il DreamBox sarà  arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
-"chiederà di ripristinare la configurazione."
-
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Per prima cosa occorre definire alcune\n"
-"parole chiave! Premere il tasto MENU per\n"
-"definirle. Iniziare?"
+"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori "
+"istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
+"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
+"chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Inserire un codice PIN (assicurarsi che i bambini non lo scoprano).\n"
+"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
 "\n"
 "Configurare un codice PIN ora?"
 
@@ -3415,13 +4336,20 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"Backup eseguito con successo! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
+"Backup eseguito correttamente! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"La Collezione supera la capacità di un disco singolo strato. Sarà necessario "
+"utilizzare un DVD vergine doppio strato!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
@@ -3430,43 +4358,29 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Il DreamBox non è connesso ad internet correttamente. Verificare e riprovare."
+"Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e "
+"riprovare."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
-"Premere OK per iniziare l'aggiornamento."
-
-msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
+"OK -> iniziare l'aggiornamento."
 
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"La sheda di rete cablata non può essere avviata!\n"
-"Riavviare il DreamBox per attivare la nuova configurazione?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"La scheda di rete wireless non può essere avviata!\n"
-"Riavviare il DreamBox per attivare la nuova configurazione?\n"
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
 msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Configurazione di rete attivata correttamente.\n"
+"Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n"
+"\n"
+"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
@@ -3479,17 +4393,24 @@ msgstr ""
 "prima della ricerca satelliti?"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[edit alternative ]"
+msgstr "[edit alternative]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[edit bouquet ]"
+msgstr "[edit bouquet]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[edit preferiti ]"
+msgstr "[edit preferiti]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli Common Interface tramite GUI"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+"Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Annullare edit alternative"
 
@@ -3502,11 +4423,23 @@ msgstr "Annullare edit preferiti"
 msgid "about to start"
 msgstr "Avvio in corso"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Attivare configurazione corrente"
+
+msgid "add Provider"
+msgstr "Agg. provider"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Agg. canale"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "Aggiungere nameserver"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Aggiungere alternative"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr "Aggiungere segnalibro"
+msgstr "Agg. contrass."
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Aggiungere bouquet"
@@ -3530,19 +4463,19 @@ msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Avviare registrazione (inserire ora termine)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Avviare la registrazione (illimitata)"
+msgstr "Avviare registrazione (illimitata)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Avviare la registrazione (evento corrente)"
+msgstr "Avviare registrazione (evento corrente)"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Aggiungere canale al bouquet"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "Aggiungere canale ai preferiti"
+msgstr "Aggiungere canale a preferiti"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "Aggiungere al Controllo Parentale"
+msgstr "Aggiungere al Controllo parentale"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Avanzato"
@@ -3555,28 +4488,64 @@ msgid ""
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "Ripristinare\n"
-"questo backup?\n"
+"il seguente backup?\n"
+
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "CAIds assegnati"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Canali/Provider assegnati"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Formato traccia audio (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Lingua traccia audio (%s)"
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr "Tracce audio"
+
+msgid "auto"
+msgstr "Auto"
 
 msgid "back"
 msgstr "Indietro"
 
+msgid "background image"
+msgstr "Immagine di sfondo"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Colore sfondo"
+
 msgid "better"
 msgstr "Migliore"
 
+msgid "black"
+msgstr "Nero"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista nera"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "by Exif"
+msgid "blue"
+msgstr "Blu"
 
-msgid "cancel"
-msgstr "Annulla"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Cambiare la registrazione (durata)"
+msgstr "Cambiare durata registrazione"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Cambiare la registrazione (ora fine)"
+msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
+
+msgid "chapters"
+msgstr "Capitoli"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "Selezionare cartella destinazione"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
@@ -3591,7 +4560,7 @@ msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
 msgid "config menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu configurazione"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "Confermato"
@@ -3611,26 +4580,32 @@ msgstr "Creare cartella"
 msgid "daily"
 msgstr "Giornaliero"
 
+msgid "day"
+msgstr "Giorno"
+
 msgid "delete"
 msgstr "Cancellare"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "Cancellare taglio"
+msgstr "Rimuovere taglio"
+
+msgid "delete file"
+msgstr "Rimuovere file"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Cancellare voce dalla playlist"
+msgstr "Rimuovere voce dalla playlist"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Cancellare la playlist salvata"
+msgstr "Rimuovere la playlist salvata"
 
 msgid "delete..."
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Cancellare..."
 
 msgid "disable"
 msgstr "Disabilitare"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "Disabilitare modalità muovere"
+msgstr "Disabilitare spostamento"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "Disabilitato"
@@ -3666,7 +4641,7 @@ msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Abilitare edit preferiti"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "Abilitare modalità muovere"
+msgstr "Abilitare spostamento"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "Abilitato"
@@ -3678,46 +4653,85 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Fine edit bouquet"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "Chiudere taglio"
+msgstr "Fine taglio"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "enigma2 e rete"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
 
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
+
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare all'elenco file"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Uscire dal Mediaplayer"
+msgstr "Uscire da Mediaplayer"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr "Uscire da lista registrazioni"
+msgstr "Uscire dall'elenco registrazioni"
+
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "Uscire da configurazione nameserver"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "Uscire da configurazione interfaccia di rete"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
+
+msgid "failed"
+msgstr "Fallito"
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+msgid "filename"
+msgstr "Nome file"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Regolazione fine schermo"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Passare al capitolo successivo"
+
+msgid "free"
+msgstr "Libero"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "di spazio libero su disco"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "Cartella /etc completa"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Spegnimento (Deep Standby)"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "Standby"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
 msgid "hear radio..."
-msgstr "Radio"
+msgstr "Radio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "Aiuto"
+msgstr "Aiuto..."
+
+msgid "hidden network"
+msgstr "Rete nascosta"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Nascondere descrizione estesa"
@@ -3742,24 +4756,29 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"Chiamata in arrivo!\n"
+"%s chiama su %s"
 
 msgid "init module"
-msgstr "Inizializzazione modulo"
+msgstr "Init modulo"
+
+msgid "init modules"
+msgstr "Init moduli"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Inserire contrassegno"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "Tornare al titolo precedente"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "Passare al titolo successivo"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "Andare a inizio lista"
+msgstr "Andare a inizio elenco"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "Andare a fine lista"
+msgstr "Andare a fine elenco"
 
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "Andare al prossimo contrassegno"
@@ -3768,22 +4787,25 @@ msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "Andare al contrassegno precedente"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Uscire da riproduzione registrazioni"
+msgstr "Uscire da riproduzione registrazioni..."
 
 msgid "left"
 msgstr "Sinistro"
 
+msgid "length"
+msgstr "Durata"
+
 msgid "list style compact"
-msgstr "Lista compatta"
+msgstr "Elenco compatto"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr "Lista compatta con descrizioni"
+msgstr "Elenco compatto con descrizioni"
 
 msgid "list style default"
-msgstr "Lista standard"
+msgstr "Elenco standard"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr "Lista su singola riga"
+msgstr "Elenco su singola riga"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "Caricare la playlist"
@@ -3800,6 +4822,9 @@ msgstr "Manuale"
 msgid "menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "menulist"
+msgstr "Menu"
+
 msgid "mins"
 msgstr "Min"
 
@@ -3809,14 +4834,26 @@ msgstr "Minuto"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuti"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuti e"
+msgid "month"
+msgstr "Mese"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Inviare PiP a schermo principale"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "Andare all'ultima voce"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "Andare alla voce successiva"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "Andare alla prima voce"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "Tornare alla voce precedente"
+
 msgid "movie list"
-msgstr "Lista registrazioni"
+msgstr "Elenco registrazioni"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "Multistandard"
@@ -3833,50 +4870,68 @@ msgstr "Canale successivo nella history"
 msgid "no"
 msgstr "No"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Nessun CAId selezionato!"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "Nessun slot CI trovato!"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nessun HDD trovato!"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Nessuna immagine trovata!"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "Nessun modulo trovato!"
 
 msgid "no standby"
-msgstr "Nessuno standby"
+msgstr "Sempre attivo"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "Nessun timeout"
 
 msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+msgstr "Nessuno"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "Non bloccato"
 
+msgid "not used"
+msgstr "Non in uso"
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Non collegato"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "di DVD doppio strato utilizzato."
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "di DVD Singolo strato utilizzato."
+
 msgid "off"
 msgstr "Off"
 
 msgid "on"
 msgstr "On"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "su supporto A SOLA LETTURA."
+
 msgid "once"
 msgstr "Una volta"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "Configurazione nameserver"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "Lista canali"
+msgstr "Elenco canali"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Lista canali (giù)"
+msgstr "Elenco canali (Giù)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Lista canali (sù)"
+msgstr "Elenco canali (Sù)"
+
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
 
 msgid "pass"
 msgstr "Pass"
@@ -3897,7 +4952,7 @@ msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Premere OK quando pronti"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Attendere, immagine in caricamento..."
+msgstr "Immagine in caricamento, attendere..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Canale precedente"
@@ -3906,69 +4961,77 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Canale precedente nella history"
 
 msgid "record"
-msgstr "Registrazione"
+msgstr "Registrare"
 
 msgid "recording..."
-msgstr "Registrazione in corso..."
+msgstr "Registrazione..."
+
+msgid "red"
+msgstr "Rosso"
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "Rimuovere voce nameserver"
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr "Cancellare dopo questa pos."
+msgstr "Rimuovere dopo questa pos."
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr "Cancellare tutte le alternative"
+msgstr "Rimuovere tutte le alternative"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Cancellare tutti i nuovi contrassegni trovati"
+msgstr "Rimuovere tutti i nuovi contrassegni trovati"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr "Cancellare prima di questa pos."
+msgstr "Rimuovere prima di questa pos."
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr "Cancellare contrassegno"
+msgstr "Rim. contrass."
 
 msgid "remove directory"
-msgstr "Cancellare cartella"
+msgstr "Rimuovere cartella"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "Eliminare voce"
+msgstr "Rimuovere voce"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Rimuovere dal Controllo Parentale"
+msgstr "Rimuovere dal Controllo parentale"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "Cancellare nuovo contrassegno trovato"
+msgstr "Rimuovere nuovo contrassegno trovato"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr "Cancellare il satellite selezionato"
+msgstr "Rimuovere il satellite selezionato"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr "Cancellare contrassegno"
+msgstr "Rimuovere contrassegno"
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "Ripetere Playlist"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "Ripetuto"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Tornare al capitolo precedente"
 
 msgid "right"
 msgstr "Destro"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "In uscita, salvare l'ultima cartella"
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Ricerca terminata! %d Canali trovati!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Ricerca terminata! Nessun canale trovato!"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "In uscita, salvare la playlist"
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Ricerca terminata! Un canale trovato!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "Ricerca terminata!"
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Ricerca in corso - %d %% completato: %d Canali trovati!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Ricerca in corso - %d%% completata!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Stato ricerca"
@@ -3982,12 +5045,27 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato"
 msgid "seconds"
 msgstr "Secondi"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "secondi."
-
 msgid "select"
 msgstr "Selezionare"
 
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
+
+msgid "select CAId"
+msgstr "Selezionare CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr "Selezionare immagine dal server"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "Selezionare interfaccia"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Selezionare voce menu"
+
 msgid "select movie"
 msgstr "Selezionare registrazione"
 
@@ -4001,10 +5079,13 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "Codice PIN configurazione"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare il Menu principale DVD"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr "EPG"
+msgstr "EPG..."
+
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Mostrare Info"
 
 msgid "show all"
 msgstr "Mostrare tutto"
@@ -4018,17 +5099,17 @@ msgstr "Mostrare dettagli evento"
 msgid "show extended description"
 msgstr "Mostrare descrizione estesa"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "Mostrare la prima etichetta"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "Mostrare la prima etichetta selezionata"
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "Mostrare la seconda etichetta"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "Mostrare la seconda etichetta selezionata"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Mostrare menu di arresto"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "EPG singolo canale"
+msgstr "EPG singolo canale..."
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "Mostrare il menu etichette"
@@ -4037,7 +5118,7 @@ msgid "show transponder info"
 msgstr "Informazioni transponder"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr "PLaylist casuale"
+msgstr "Riproduzione casuale"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Spegnimento"
@@ -4057,17 +5138,23 @@ msgstr "Skip avanti"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Riproduzione continua"
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ordine per data"
 
 msgid "standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Predefinito"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "Iniziare taglio"
+msgstr "Inizio taglio"
+
+msgid "start directory"
+msgstr "Cartella di avvio"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Avviare timeshift"
@@ -4091,38 +5178,47 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Scambiare PiP e schermo principale"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "Passare ai segnalibri"
+msgstr "Passare ai contrassegni"
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr "Passare alla lista file"
+msgstr "Passare all'elenco file"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Passare alla playlist"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "Passare all'angolazione successiva"
+
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Passare alla traccia audio successiva"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Passare alla lingua sottotitoli successiva"
+
+msgid "template file"
+msgstr "File modello"
 
-msgid "text"
-msgstr "Testo"
+msgid "textcolor"
+msgstr "Colore testo"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "Questa registrazione"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo Parentale)."
+msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo parentale)."
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Non confermato"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Canale sconosciuto"
 
@@ -4136,16 +5232,16 @@ msgid "vertical"
 msgstr "Verticale"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Estensioni"
+msgstr "Estensioni..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr "Registrazioni"
+msgstr "Registrazioni..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "Attendere per la CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "Attendere per mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "In attesa"
@@ -4156,18 +5252,24 @@ msgstr "Settimanale"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
+msgid "working"
+msgstr "Test in corso..."
+
+msgid "yellow"
+msgstr "Giallo"
+
 msgid "yes"
 msgstr "Sì"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Sì (Mantenere feeds)"
+msgstr "Sì (mantenere feed)"
 
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo "
-"consultare il manuale per ulteriori istruzioni."
+"consultare il manuale per ottenete ulteriori istruzioni."
 
 msgid "zap"
 msgstr "Zap"
@@ -4175,173 +5277,12 @@ msgstr "Zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "Zapped"
 
-#~ msgid " Wireless Network(s) found!"
-#~ msgstr "Rete Wireless trovata!"
-
-#~ msgid "(GMT+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Vienna"
-#~ msgstr "(GMT+01:00) Amsterdam, Berlino, Berna, Roma, Vienna"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 ora"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minuto"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 minuti"
-
-#~ msgid "10 seconds"
-#~ msgstr "10 secondi"
-
-#~ msgid "2 hours"
-#~ msgstr "2 ore"
-
-#~ msgid "2 minutes"
-#~ msgstr "2 minuti"
-
-#~ msgid "20 minutes"
-#~ msgstr "20 minuti"
-
-#~ msgid "30 seconds"
-#~ msgstr "30 secondi"
-
-#~ msgid "4 hours"
-#~ msgstr "4 ore"
-
-#~ msgid "Accesspoint:"
-#~ msgstr "Accesspoint:"
-
-#~ msgid "Adress"
-#~ msgstr "Indirizzo"
-
-#~ msgid "Bitrate:"
-#~ msgstr "Bitrate:"
-
-#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
-#~ msgstr "Configurazione Interfaccia Web"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connettere"
-
-#~ msgid "Connect to a Wireless Network"
-#~ msgstr "Connettere a una rete Wireless"
-
-#~ msgid "Device Setup.."
-#~ msgstr "Configurazione rete"
-
-#~ msgid "DiSEqC D"
-#~ msgstr "DiSEqC D"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Display"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Settings"
-#~ msgstr "Modificare configurazione Wireless"
-
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Codificato: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you experience any problems please contact\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ " 2006 - Stephan Reichholf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enigma2 Skin-selector v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "In caso di problemi contattare\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ " 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#~ msgid "Interface: "
-#~ msgstr "Interfaccia:"
-
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Interfaccia: %s"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfacce"
-
-#~ msgid "Link Quality:"
-#~ msgstr "Qualità Link:"
-
-#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
-#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
-
-#~ msgid "No Connection!"
-#~ msgstr "Nessuna connessione!"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Porta"
-
-#~ msgid "Really delete this Interface?"
-#~ msgstr "Cancellare questa Interfaccia?"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Ricaricare"
-
-#~ msgid "SSID:"
-#~ msgstr "SSID:"
-
-#~ msgid "Scan for Wireless Networks"
-#~ msgstr "Ricerca delle reti Wireless"
-
-#~ msgid "Signal Strength:"
-#~ msgstr "Potenza Segnale:"
-
-#~ msgid "Signal: "
-#~ msgstr "Segnale:"
-
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Configurazione guidata"
-
-#~ msgid "Webinterface"
-#~ msgstr "Interfaccia Web"
-
 #~ msgid ""
-#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart "
-#~ "automatically!\n"
 #~ "\n"
-#~ "Really do a factory reset?"
+#~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Con il ripristino alla configurazione di fabbrica,\n"
-#~ "tutte le configurazioni personalizzate\n"
-#~ "(compresi bouquet, canali, dati satelliti ...) saranno perdute.\n"
-#~ "Dopo il reset il ricevitore sarà automaticamente riavviato!\n"
 #~ "\n"
-#~ "Eseguire il reset?"
-
-#~ msgid "Wireless LAN"
-#~ msgstr "Rete Wireless"
-
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "Aggiungere"
-
-#~ msgid "allow zapping via webif"
-#~ msgstr "Permettere zapping via webif"
-
-#~ msgid "autowrite timer"
-#~ msgstr "Scrittura automatica timer"
-
-#~ msgid "change"
-#~ msgstr "Cambiare"
-
-#~ msgid "enable /hdd"
-#~ msgstr "Abilitare /hdd"
-
-#~ msgid "load movie-length"
-#~ msgstr "Caricare durata registrazioni"
-
-#~ msgid "start Webinterface"
-#~ msgstr "Avviare Interfaccia Web"
+#~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
 
-#~ msgid "use Authorization"
-#~ msgstr "Usare Autorizzazione"
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "Nessun modulo"