fix typos
[enigma2.git] / po / de.po
index 852880df3d8ef479ac68179d323733372f8b74ea..13a6de3618ab75e6b5b9f34fde27c4e818f2562d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# German translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# German translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 19:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 21:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Pluecken <stefanpl@baer.rwth-aachen.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 wird nach dem Restore neustarten"
 
 msgid "\"?"
 msgstr ""
@@ -60,6 +62,9 @@ msgstr ""
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -82,6 +87,9 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
 
@@ -272,12 +280,15 @@ msgstr "Hinzufügen"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr "Füge Titel hinzu"
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 
@@ -368,9 +379,21 @@ msgstr "Band"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreite"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Startzeit"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "brenne"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "brenne DVD"
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr "brenne DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
@@ -436,6 +459,9 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallisten-Menü"
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Tuner wählen"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet wählen"
 
@@ -527,6 +553,9 @@ msgstr "Kroatisch"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
 
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
 
@@ -622,7 +651,7 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Display Einstellungen"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -642,6 +671,9 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie das Plugin mit\n"
 "dem Namen \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -726,9 +758,15 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr "aktuellen Titel editieren"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Titel editieren..."
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
 
@@ -747,6 +785,9 @@ msgstr "Eingeschaltet"
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Endzeit"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Endzeit"
 
@@ -807,9 +848,15 @@ msgstr "Erweiterungen"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Schnell Zeitraum"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriten"
 
@@ -825,6 +872,15 @@ msgstr "Französisch"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frequenzbänder"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frequenz Schritte"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Fr"
 
@@ -870,6 +926,9 @@ msgstr "Gehe zu 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
 
@@ -1019,6 +1078,12 @@ msgstr "Limits aktiviert"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litauisch"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "langer Tastendruck"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
 
@@ -1121,9 +1186,6 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
-
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
 
@@ -1167,6 +1229,9 @@ msgstr "Netzwerk ..."
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "neue DVD"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Neuer Pincode"
 
@@ -1215,6 +1280,13 @@ msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt."
 
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Kein Tuner angeschaltet!\n"
+"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1324,6 +1396,9 @@ msgstr "Pincode benötigt"
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
 
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..."
 
@@ -1336,6 +1411,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
@@ -1345,6 +1423,12 @@ msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
 
@@ -1357,6 +1441,12 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Einstellungen für Tuner C."
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Einstellungen für Tuner D."
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1390,6 +1480,9 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugiesisch"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
@@ -1405,6 +1498,9 @@ msgstr "Rotor-Einstellungen"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positionsspeicher"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Strom Schwellwert in mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vordefinierte Transponder"
 
@@ -1432,12 +1528,12 @@ msgstr "Einstellungen schützen"
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Anbieter zu durchsuchen"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Anbieter"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Schnell"
-
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Schnellumschalter"
 
@@ -1481,21 +1577,21 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahmen"
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
 "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
 "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
@@ -1513,9 +1609,15 @@ msgstr "Plugins entfernen"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Markierung entfernen"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Titel entfernen"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
@@ -1527,9 +1629,6 @@ msgstr ""
 "Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n"
 "Was wollen Sie machen?"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
-
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
@@ -1555,15 +1654,18 @@ msgstr "Rechts"
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit"
+
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 
@@ -1585,11 +1687,80 @@ msgstr "Sat-Finder"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "speichern"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Scanne Tuner"
+msgid "Scan "
+msgstr "Suche "
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Durchsuche QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Durchsuche QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Durchsuche QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Durchsuche QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Durchsuche QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Durchsuche SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Durchsuche SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Durchsuche weitere SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Durchsuche EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Durchsuche EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Durchsuche EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Durchsuche EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Durchsuche EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Durchsuche EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Durchsucher EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Durchsuche US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Durchsuche US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Durchsucher US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Durchsuche US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Östlich suchen"
@@ -1641,7 +1812,7 @@ msgid ""
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 "Kanal ist ungültig!\n"
-"(Zeit lief beim Lesen von PMT ab)"
+"(Zeit lief beim Lesen der PMT ab)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
@@ -1653,9 +1824,6 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Benötige Kanalsuchart"
-
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanal-Infos"
 
@@ -1722,11 +1890,12 @@ msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:"
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)"
 
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Steckplatz %d"
 
-msgid "Socket "
-msgstr "Sockel "
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
@@ -1743,6 +1912,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte einen anderen auswählen!"
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sort. A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sort. Zeit"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
@@ -1770,6 +1947,9 @@ msgstr "Aufnahme beginnen?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Startzeit"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr "Beginnend ab"
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Startassistent"
 
@@ -1792,10 +1972,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Timeshift beenden?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
@@ -1857,9 +2037,6 @@ msgstr "Region"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1983,12 +2160,15 @@ msgstr "Transponder"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponder-Typ"
 
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponder-Typ"
-
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Übrige Versuche:"
 
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
@@ -1999,11 +2179,14 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Tunen"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tunen fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner-Slot"
 
@@ -2072,6 +2255,9 @@ msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Verwende Stromaufnahmen Messung"
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
@@ -2100,6 +2286,9 @@ msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
 
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Typ der Kanalsuche"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -2110,7 +2299,7 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Videotext anzeigen ..."
@@ -2272,9 +2461,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2301,9 +2487,13 @@ msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
+"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"öffnen der Motor Einstellungen lief?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
+"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"öffnen des Satfinders lief?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
@@ -2341,12 +2531,18 @@ msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker einfügen"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
 
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)"
+
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
 
@@ -2387,6 +2583,9 @@ msgstr ""
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
 
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "links-zirkulär"
 
@@ -2417,6 +2616,12 @@ msgstr "Löschen"
 msgid "delete cut"
 msgstr "Schnitt löschen"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "löschen ..."
 
@@ -2426,6 +2631,9 @@ msgstr "aus"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
 
+msgid "disabled"
+msgstr "abgeschaltet"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "Nicht ändern"
 
@@ -2441,8 +2649,8 @@ msgstr "erledigt!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Alternativen bearbeiten"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "leer/unbekannt"
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
 
 msgid "enable"
 msgstr "an"
@@ -2456,6 +2664,9 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "angeschaltet"
+
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden"
 
@@ -2471,6 +2682,9 @@ msgstr "Favoriteneditor beenden"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Wie Tuner A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Mediaplayer beenden"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
@@ -2515,14 +2729,26 @@ msgstr "Modul initialisieren"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markierung hier einfügen"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "springe zum Listenanfang"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "springe zum Listenende"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "springe zur nächsten Markerposition"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
 
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
-msgid "list"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste laden"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
@@ -2533,6 +2759,9 @@ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
+msgid "menu"
+msgstr "Menü"
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -2545,6 +2774,9 @@ msgstr "Minuten"
 msgid "minutes and"
 msgstr "Minuten und"
 
+msgid "movie list"
+msgstr "Filmliste"
+
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
 
@@ -2611,6 +2843,15 @@ msgstr "Durchgang"
 msgid "pause"
 msgstr "Pause"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "Eintrag abspielen"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
 
@@ -2659,6 +2900,9 @@ msgstr "wiederholend"
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "scan done!\n"
@@ -2704,9 +2948,6 @@ msgstr "Sekunden"
 msgid "seconds."
 msgstr "Sekunden warten."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "wähle Slot"
-
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal-Pincode"
 
@@ -2722,9 +2963,15 @@ msgstr "Zeige Alternativen"
 msgid "show event details"
 msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
 
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zeige Transponder-Info"
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste mischen"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
 
@@ -2734,9 +2981,21 @@ msgstr "einfach"
 msgid "skip backward"
 msgstr "Rückwärts spulen"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vorwärts spulen"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
@@ -2749,6 +3008,9 @@ msgstr "Timeshift starten"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop entry"
+msgstr "Wiedergabe anhalten"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Aufnahme anhalten"
 
@@ -2770,6 +3032,9 @@ msgstr "Diese Aufnahme"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "unbekannter Service"