Merge branch 'master' into dvd_scale_test
[enigma2.git] / po / nl.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index eb3f934..62289cd
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:50+0100\n"
-"Last-Translator: Michel Weeren <michel@satellietland.nl>\n"
-"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
-"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-
-msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
-
-msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
-
-msgid "#25062748"
-msgstr "#25062748"
-
-msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
-
-msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
-
-msgid "#80ffffff"
-msgstr "#80ffffff"
-
-msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
-
-msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
-
-msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
-
-msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
-
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
-
-msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"(%s, %d MB free)"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"(%s, %d MB vrij)"
-
-#, python-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
-
-msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAP)"
-
-msgid "(empty)"
-msgstr "(leeg)"
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 map"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var map"
-
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
-
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-msgid "12V output"
-msgstr "12V Uitgang"
-
-msgid "13 V"
-msgstr "13 V"
-
-msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr "16:10 Letterbox"
-
-msgid "16:10 PanScan"
-msgstr "16:10 PanScan"
-
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr "16:9 Letterbox"
-
-msgid "16:9 always"
-msgstr "Altijd 16:9"
-
-msgid "18 V"
-msgstr "18 V"
-
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuten"
-
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr "4:3 Letterbox"
-
-msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 PanScan"
-
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minuten"
-
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuten"
-
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<onbekend>"
-
-msgid "??"
-msgstr "??"
-
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
-"Do you want to keep your version?"
-msgstr ""
-"Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n"
-"Wilt u uw versie behouden?"
-
-msgid ""
-"A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n"
-"in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
-
-msgid ""
-"A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n"
-"Wilt u dit toestaan?"
-
-msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"A record has been started:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Een opname is gestart:\n"
-"%s"
-
-msgid ""
-"A recording is currently running.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Bezig met opnemen.\n"
-"Wat wilt u doen?"
-
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u probeert de rotor "
-"instellingen te wijzigen."
-
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"start the satfinder."
-msgstr ""
-"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting "
-"start."
-
-msgid ""
-"A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-"De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n"
-"stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
-
-msgid ""
-"A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-"De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
-"schakelen. Wilt u dit toestaan?"
-
-msgid ""
-"A timer failed to record!\n"
-"Disable TV and try again?\n"
-msgstr ""
-"Timer opname mislukt!\n"
-"Verander van zender en probeer opnieuw.\n"
-
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Audio/Video"
-
-msgid "AA"
-msgstr "AA"
-
-msgid "AB"
-msgstr "AB"
-
-msgid "AC3 default"
-msgstr "Standaard AC3"
-
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
-msgid "About"
-msgstr "Uw Dreambox"
-
-msgid "About..."
-msgstr "Uw Dreambox"
-
-msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Activeer Picture In Picture"
-
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-msgid "Add a mark"
-msgstr "Plaats markering"
-
-msgid "Add timer"
-msgstr "Timer"
-
-msgid "Add to bouquet"
-msgstr "Aan boeket toevoegen"
-
-msgid "Add to favourites"
-msgstr "Aan favorieten toevoegen"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "Expert"
-
-msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "After event"
-msgstr "Na opname"
-
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-"Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
-"Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
-
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-msgid "All..."
-msgstr "Alles..."
-
-msgid "Alpha"
-msgstr "Transparantie"
-
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternative radio modus"
-
-msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
-
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiest:"
-
-msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
-
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Beeldverhouding"
-
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-msgid "Audio Options..."
-msgstr "Audio Opties..."
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisch zoeken"
-
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
-
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
-
-msgid "BER"
-msgstr "BER"
-
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
-
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup locatie"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup modus"
-
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
-
-msgid "Band"
-msgstr "Band"
-
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Bandbreedte"
-
-msgid "Begin time"
-msgstr "Starttijd"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
-
-msgid "Brightness"
-msgstr "Verlichting"
-
-msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
-
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
-"zichtbaar."
-
-msgid "C-Band"
-msgstr "C-Band"
-
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Drive"
-
-msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
-
-msgid "Cable"
-msgstr "Kabel"
-
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
-
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Bel monitor"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Capaciteit: "
-
-msgid "Card"
-msgstr "Kaart"
-
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalaans"
-
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
-
-msgid "Change pin code"
-msgstr "Verander pincode"
-
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Wijzig zender pincode"
-
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Wijzig zender pincode"
-
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Wijzig menu pincode"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
-
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Zenderkeuze"
-
-msgid "Channel:"
-msgstr "Zender:"
-
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Zenderlijst menu"
-
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Selecteer een tuner"
-
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Kies boeket"
-
-msgid "Choose source"
-msgstr "Bron kiezen"
-
-msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Kies een Skin"
-
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Opruimen"
-
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
-
-msgid "Clear log"
-msgstr "Log wissen"
-
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Hoge ontvangst rate"
-
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Lage ontvangst rate"
-
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
-
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
-
-msgid "Color Format"
-msgstr "Beeldinstelling"
-
-msgid "Command order"
-msgstr "Commando volgorde"
-
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comitted DiSEqC commando"
-
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
-
-msgid "Compact Flash"
-msgstr "Compact Flash"
-
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kaart"
-
-msgid "Complete"
-msgstr "Compleet"
-
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Configuratie modus"
-
-msgid "Configuring"
-msgstr "Configureren"
-
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Timer conflict!"
-
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
-
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Verbinding met Fritz!Box\n"
-"mislukt! (%s)\n"
-"probeer opnieuw..."
-
-msgid "Constellation"
-msgstr "Constellatie"
-
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
-
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
-
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"
-
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
-
-msgid "Current Transponder"
-msgstr "Huidige transponder"
-
-msgid "Current settings:"
-msgstr ""
-
-msgid "Current version:"
-msgstr "Actuele versie:"
-
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
-
-msgid "Customize"
-msgstr "Diversen"
-
-msgid "Cut"
-msgstr "Knip"
-
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Cutlist editor..."
-
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjechisch"
-
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
-
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
-
-msgid "Danish"
-msgstr "Deens"
-
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Uitschakelen"
-
-msgid "Delay"
-msgstr "Vertraging"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Verwijder invoer"
-
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Verwijderen mislukt!"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
-
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
-
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Gedetecteerde tuners:"
-
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Apparaat instellingen..."
-
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
-
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
-
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-modus"
-
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-modus"
-
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC herhaling"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Uit"
-
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
-
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Ondertitels uit"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Gedeactiveerd"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Verbinding metFritz!Box\n"
-"verbroken! (%s)\n"
-"probeer opnieuw..."
-
-msgid "Dish"
-msgstr "Schotel"
-
-msgid "Display Setup"
-msgstr "LCD-scherm"
-
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Wilt u deze applicatie echt\n"
-"verwijderen? \""
-
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
-
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Wilt u dit bestand echt\n"
-"downloaden \""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
-
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n"
-"Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!"
-
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wilt u nu een backup maken?\n"
-"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
-
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
-
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
-
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
-
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
-
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
-
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
-"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
-
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
-
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
-
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
-
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
-
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Downloaden"
-
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
-
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Beschikbare applicaties"
-
-msgid "Downloading"
-msgstr "Downloading"
-
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
-
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlands"
-
-msgid "E"
-msgstr "O"
-
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG selectie"
-
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
-
-msgid "East"
-msgstr "Oost"
-
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Wijzig zenderlijst"
-
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "Electronische Programma Gids"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Aan"
-
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "5V voor actieve antenne aanschakelen"
-
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
-
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Zet kinderslot aan"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-msgid "End"
-msgstr "Einde"
-
-msgid "End time"
-msgstr "Eindtijd"
-
-msgid "EndTime"
-msgstr "Eindtijd"
-
-msgid "English"
-msgstr "Engels"
-
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
-"via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2007 - Stephan Reichholf"
-
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
-
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Voer de zender pincode in"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programma overzicht"
-
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Alles is in orde"
-
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Voortgang extern commando:"
-
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Voortgang voltooid!"
-
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Editor afsluiten"
-
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Wizard afsluiten"
-
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Wizard afsluiten"
-
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
-
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Uitgebreide instellingen..."
-
-msgid "Extensions"
-msgstr "Applicaties"
-
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
-
-msgid "Fast"
-msgstr "Snel"
-
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Snelle DiSEqC"
-
-msgid "Fast epoch"
-msgstr "Snel spoelen"
-
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favorieten"
-
-msgid "Finetune"
-msgstr "Fijn afst."
-
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fins"
-
-msgid "French"
-msgstr "Frans"
-
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequentie"
-
-msgid "Frequency bands"
-msgstr "Frequentiebanden"
-
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)"
-
-msgid "Frequency steps"
-msgstr "Freqentie stappen"
-
-msgid "Fri"
-msgstr "Vr"
-
-msgid "Friday"
-msgstr "Vrijdag"
-
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
-
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Frontprocessor versie: %d"
-
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
-
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
-msgstr ""
-"Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
-"de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
-
-msgid "German"
-msgstr "Duits"
-
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
-
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Naar 0 positie"
-
-msgid "Goto position"
-msgstr "Naar positie draaien"
-
-msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Grafische Multi EPG"
-
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieks"
-
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard interval"
-
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard interval modus"
-
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Harde schijf..."
-
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Harde schijf instellingen"
-
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Harde schijf standby na"
-
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hiërarchie informatie"
-
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiërarchie modus"
-
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
-
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongaars"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adres"
-
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ijslands"
-
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
-msgstr ""
-"Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
-"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
-
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image vernieuwen"
-
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n"
-
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Verhoogd voltage"
-
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Infobalk"
-
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Infobalk weergavetijd"
-
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-msgid "Init"
-msgstr "Initialiseren"
-
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Formatteren..."
-
-msgid "Initialize"
-msgstr "Formatteer"
-
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Formatteren harde schijf..."
-
-msgid "Input"
-msgstr "Invoer"
-
-msgid "Installing"
-msgstr "Installeert"
-
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
-
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Directe opname..."
-
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Geïntegreerde ethernet"
-
-msgid "Intermediate"
-msgstr "Uitgebreid"
-
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Intern geheugen"
-
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversie"
-
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverteer LCD"
-
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaans"
-
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Toetsenbord layout"
-
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Toetsenbord instelling"
-
-msgid "Keymap"
-msgstr "Toetsenbord layout"
-
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
-
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
-
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
-
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
-
-msgid "Language selection"
-msgstr "Taalkeuze"
-
-msgid "Language..."
-msgstr "Taal..."
-
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breedtegraad"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-msgid "Limit east"
-msgstr "Limiet oost"
-
-msgid "Limit west"
-msgstr "Limiet west"
-
-msgid "Limits off"
-msgstr "Limieten uit"
-
-msgid "Limits on"
-msgstr "Limieten aan"
-
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Lijst van opslagmedia"
-
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litouws"
-
-msgid "Lock:"
-msgstr "Lock:"
-
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "Lange toetsdruk"
-
-msgid "Longitude"
-msgstr "Lengtegraad"
-
-msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC kaart"
-
-msgid "MORE"
-msgstr "MEER"
-
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
-
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hoofdmenu"
-
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Markeer dit als 'in' punt"
-
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Markeer dit als 'uit' punt"
-
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Universele markering"
-
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Handmatig zoeken"
-
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transponder handmatig"
-
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
-
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge voor opname (minuten)"
-
-msgid "Media player"
-msgstr "Mediaspeler"
-
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediaspeler"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "MakeFileSystem mislukt"
-
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Model: "
-msgstr "Model: "
-
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulatie"
-
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulator"
-
-msgid "Mon"
-msgstr "Ma"
-
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Ma t/m Vr"
-
-msgid "Monday"
-msgstr "Maandag"
-
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount mislukt"
-
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Verplaats Picture In Picture"
-
-msgid "Move east"
-msgstr "Draai oost"
-
-msgid "Move west"
-msgstr "Draai west"
-
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Opname menu"
-
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
-
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
-
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "Geluid uit"
-
-msgid "N/A"
-msgstr "Niet beschikbaar"
-
-msgid "NEXT"
-msgstr "VOLGENDE"
-
-msgid "NOW"
-msgstr "NU"
-
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Nameserver"
-
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Nameserver %d"
-
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nameserver instellingen"
-
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nameserver instellingen..."
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk mount"
-
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
-
-msgid "Network scan"
-msgstr "Netwerk zoeken"
-
-msgid "Network setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
-
-msgid "Network..."
-msgstr "Netwerk..."
-
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-msgid "New pin"
-msgstr "Nieuwe pincode"
-
-msgid "New version:"
-msgstr "Nieuwe versie:"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Geen harde schijf gevonden of\n"
-"De harde schijf is niet geformatteerd."
-
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Backup niet benodigd"
-
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
-msgstr ""
-"Geen data op transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
-
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
-
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Geen vrije tuner!"
-
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
-"Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer "
-"opnieuw."
-
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
-
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
-
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!"
-
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Geen tuner geactiveerd!\n"
-"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
-
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
-msgstr ""
-"Ongeldige pincode!\n"
-"Wilt u de pincode nu wijzigen?\n"
-"Indien u 'nee' kiest, blijft de zender onbeveiligd!"
-
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
-msgstr ""
-"Ongeldige menu pincode!\n"
-"Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
-"Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
-
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
-
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "nee, geen actie."
-
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
-
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
-
-msgid "None"
-msgstr "geen"
-
-msgid "North"
-msgstr "Noord"
-
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noors"
-
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Niets gevonden!\n"
-"Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn."
-
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Weergave loopt"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
-
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD instellingen"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
-
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
-
-msgid "One"
-msgstr "Een"
-
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online software update"
-
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbit positie"
-
-msgid "Other..."
-msgstr "Anders..."
-
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
-
-msgid "Package list update"
-msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
-
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakket beheer"
-
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-msgid "Parental control"
-msgstr "Kinderslot"
-
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Kinderslot zender-editor"
-
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Kinderslot instellingen"
-
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Kinderslot type"
-
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Instellingen"
-
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Pincode benodigd"
-
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Opname afspelen..."
-
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
-
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
-
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
-"Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
-
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
-
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
-
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
-
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
-
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
-
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Druk op OK a.u.b!"
-
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
-
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Selecteer een afspeellijst..."
-
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
-
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Selecteer een subzender..."
-
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
-
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Instellingen voor Tuner B"
-
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Instellingen voor Tuner C"
-
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Instellingen voor Tuner D"
-
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
-msgstr ""
-"Gebruik de pijltoetsen om het PiP venster te verplaatsen.\n"
-"Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n"
-"Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen."
-
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
-
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Spelletjes & Applicaties"
-
-msgid "Plugins"
-msgstr "Spelletjes en applicaties"
-
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteit"
-
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisatie"
-
-msgid "Polish"
-msgstr "Pools"
-
-msgid "Port A"
-msgstr "Poort A"
-
-msgid "Port B"
-msgstr "Poort B"
-
-msgid "Port C"
-msgstr "Poort C"
-
-msgid "Port D"
-msgstr "Poort D"
-
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugees"
-
-msgid "Positioner"
-msgstr "Rotor"
-
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Rotor fijnafstelling"
-
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Rotor draaien"
-
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Rotor instellingen"
-
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Rotor positie opslaan"
-
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA"
-
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
-
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
-
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Druk op OK om op te slaan"
-
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Druk OK om te zoeken."
-
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Druk OK om te zoeken."
-
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorige"
-
-msgid "Protect services"
-msgstr "Beveilig zenders"
-
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Beveilig menu"
-
-msgid "Provider"
-msgstr "Provider"
-
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Zoek op provider"
-
-msgid "Providers"
-msgstr "Providers"
-
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Snelzap"
-
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Afstandsbediening menu"
-
-msgid "RF output"
-msgstr "RF modulator"
-
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
-
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disk"
-
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"
-
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
-
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?"
-
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
-
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Ontvangstinstellingen"
-
-msgid "Record"
-msgstr "Opname"
-
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Opgenomen bestanden..."
-
-msgid "Recording"
-msgstr "Opnemen"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
-
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
-
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
-
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Verwijderen"
-
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Verwijder een markeerpunt"
-
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Verwijderen"
-
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhaling"
-
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Timer frequentie"
-
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Herladen"
-
-msgid "Restart"
-msgstr "Dreambox herstarten"
-
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "GUI herstarten"
-
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Herstart Enigma2 nu?"
-
-msgid "Restore"
-msgstr "Herstellen"
-
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te "
-"activeren."
-
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
-
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rotor draaisnelheid"
-
-msgid "Running"
-msgstr "In behandeling"
-
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
-
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
-
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
-msgid "Sat"
-msgstr "Za"
-
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
-
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelliet"
-
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Apparartuur instellingen"
-
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satellieten"
-
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Signaalzoeker"
-
-msgid "Saturday"
-msgstr "Zaterdag"
-
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Afspeellijst opslaan"
-
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Schaalmodus"
-
-msgid "Scan "
-msgstr "Zoeken"
-
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Zoek QAM128"
-
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Zoek QAM16"
-
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Zoek QAM256"
-
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Zoek QAM32"
-
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Zoek QAM64"
-
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Zoek SR6875"
-
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Zoek SR6900"
-
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Zoek ook op SR"
-
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Zoek band EU HYPER"
-
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Zoek band EU MID"
-
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Zoek band EU SUPER"
-
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Zoek band EU UHF IV"
-
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Zoek band EU UHF V"
-
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Zoek band EU VHF I"
-
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Zoek band EU VHF III"
-
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Zoek band US HIGH"
-
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Zoek band US HYPER"
-
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Zoek band US LOW"
-
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Zoek band US MID"
-
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Zoek band US SUPER"
-
-msgid "Search east"
-msgstr "Zoek oost"
-
-msgid "Search west"
-msgstr "Zoek west"
-
-msgid "Seek"
-msgstr "Zoeken"
-
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Kies harde schijf"
-
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Netwerk adapter selecteren"
-
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Kies een opname"
-
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Kies audio modus"
-
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Kies audiospoor"
-
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecteer een zender voor opname"
-
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Herhaal sequence"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Stream informatie"
-
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Zenders zoeken"
-
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Zenders zoeken"
-
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten."
-
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
-
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
-msgstr ""
-"Zender ongeldig!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
-
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
-msgstr ""
-"Zender niet gevonden!\n"
-"(SID not found in PAT)"
-
-msgid "Service scan"
-msgstr "Zenders zoeken"
-
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
-msgstr ""
-
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Zender"
-
-msgid "Services"
-msgstr "Zenders"
-
-msgid "Set limits"
-msgstr "Limieten instellen"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Instellingen"
-
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Menu modus"
-
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
-
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
-
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update"
-
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit"
-
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
-
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Laat zenders zien die beginnen met"
-
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio weergave modus..."
-
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "TV weergave modus..."
-
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Slaaptimer activeren na"
-
-msgid "Similar"
-msgstr "Gelijkwaardig"
-
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
-
-msgid "Simple"
-msgstr "Eenvoudig"
-
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
-
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Zender EPG"
-
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Één satelliet"
-
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Één transponder"
-
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Slaaptimer"
-
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Slaaptimer actie:"
-
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"
-
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
-
-msgid "Slow"
-msgstr "Langzaam"
-
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
-
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ergens anders"
-
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sorry uw backup locatie is ongeldig\n"
-"\n"
-"Kies een andere loactie a.u.b..."
-
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Sorteer A/Z"
-
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Sorteer tijd"
-
-msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
-
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Geluidskanaal"
-
-msgid "South"
-msgstr "Zuid"
-
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
-
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
-
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Afsluiten"
-
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Start opname?"
-
-msgid "StartTime"
-msgstr "Starttijd"
-
-msgid "Starting on"
-msgstr "Start op"
-
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Installatiewizard"
-
-msgid "Step "
-msgstr "Stap "
-
-msgid "Step east"
-msgstr "Stap > oost"
-
-msgid "Step west"
-msgstr "Stap > west"
-
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Timeshift annuleren?"
-
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Stop huidige timer en volgende timers annuleren"
-
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan"
-
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
-
-msgid "Store position"
-msgstr "Sla positie op"
-
-msgid "Stored position"
-msgstr "Opgeslagen positie"
-
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Subzenderlijst..."
-
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subzenders"
-
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Ondertitel selectie"
-
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Ondertitels"
-
-msgid "Sun"
-msgstr "Zo"
-
-msgid "Sunday"
-msgstr "Zondag"
-
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Zenders omwisselen"
-
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zweeds"
-
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Ga naar volgende subzender"
-
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Ga naar vorige subzender"
-
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
-
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr ""
-"Vertaling door M. Weeren\n"
-"www.satellietland.nl\n"
-"\n"
-"Officieel distributeur van\n"
-"Dream Multimedia producten"
-
-msgid "TV System"
-msgstr "TV Systeem"
-
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestrisch"
-
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Regio"
-
-msgid "Test mode"
-msgstr "Test modus"
-
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Test-berichtbox?"
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
-"Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
-
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
-
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
-
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
-
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
-
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
-
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."
-
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
-
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "De wizard is nu gereed."
-
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Dit is stap nummer 2."
-
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
-
-msgid "Three"
-msgstr "Drie"
-
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drempelwaarde"
-
-msgid "Thu"
-msgstr "Do"
-
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donderdag"
-
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tijd/Datum invoer"
-
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
-
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer bewerken"
-
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer Editor"
-
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer type"
-
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer invoer"
-
-msgid "Timer log"
-msgstr "Timer log"
-
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Timerlogica fout"
-
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Timer selectie"
-
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Timer status:"
-
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
-
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tijdzone"
-
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-msgid "Today"
-msgstr "Vandaag"
-
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Tone modus"
-
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
-
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
-
-msgid "Translation"
-msgstr ""
-
-msgid "Translation:"
-msgstr ""
-
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmissie modus"
-
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Transmissie modus"
-
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponder"
-
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder type"
-
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Aantal pogingen over:"
-
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
-
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
-
-msgid "Tue"
-msgstr "Di"
-
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dinsdag"
-
-msgid "Tune"
-msgstr "Afstemmen"
-
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Afstemmen mislukt!"
-
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
-
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
-
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
-
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner configuratie"
-
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner"
-
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turks"
-
-msgid "Two"
-msgstr "Twee"
-
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Zoekmodus"
-
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
-
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
-
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-"De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
-"Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
-"Fout:  "
-
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
-
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universeel LNB"
-
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Unmount mislukt"
-
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Dreambox software vernieuwen"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:"
-
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr ""
-"Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
-"duren."
-
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
-
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Bezig met update"
-
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
-
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
-
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Gebruik stroommeting"
-
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Gateway gebruiken"
-
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Meet stroomopname"
-
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"U kunt met de links/rechts toets een optie kiezen .\n"
-"\n"
-"Instellingen voor tuner A"
-
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
-"Druk daarna op OK."
-
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "USALS aanschakelen"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Gebruikte zoekmethode"
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Door u ingesteld"
-
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Switch"
-
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
-
-msgid "Video Output"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass Interactive weergeven"
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Teletekst weergeven..."
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spanningsmodus"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS bij 4:3"
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Wo"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Woensdag"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Weekdag"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
-"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw "
-"huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Welkom.\n"
-"\n"
-"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"
-"Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
-
-msgid "West"
-msgstr "West"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Wat wilt u zoeken?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Draadloos"
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "Component"
-
-msgid "Year:"
-msgstr "Jaar:"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, voer nu de handmatige zoekfunctie uit"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, voer nu de automatische zoekfunctie uit"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, ik wil nogmaals handmatig zoeken"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "U kunt dit niet wissen!"
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
-"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
-"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
-"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
-"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
-"om de backup te starten."
-
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Wacht op"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
-"wij u naar de website http://www.dm7025.de.\n"
-"De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
-"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
-"plaatsen."
-
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Definieer eerst een aantal sleutelwoorden!\n"
-"Druk op MENU om sleutelwoorden te definiëren.\n"
-"Wilt u nu sleutelwoorden definiëren?"
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
-"\n"
-"Wilt u nu een pincode instellen?"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "
-"update proces."
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
-"instellingen en kabels en probeer opnieuw."
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
-"Druk op OK, om dit proces te starten."
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternatieven bewerken]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[boeketten bewerken]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorieten bewerken]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[verplaats modus]"
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "alternatieven bewerken afsluiten"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Boeket bewerken afsluiten"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Favorieten bewerken afsluiten"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "start direct"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "alternatieven toevoegen"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "boeket toevoegen"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "markeerpunt invoegen"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Start opname en voer de eindtijd in"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Start een onbeperkte opname"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "zender toevoegen aan boeket"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "zender toevoegen aan favorieten"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "zender op kinderslot zetten"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "geavanceerd"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "Alfabetisch sorteren"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
-"wilt zetten:\n"
-
-msgid "back"
-msgstr "terug"
-
-msgid "better"
-msgstr "beter"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "zwarte lijst"
-
-msgid "by Exif"
-msgstr "door Exif"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Wijzig opnameduur"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Wijzig opname eindtijd"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "circular links"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "circular rechts"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "afspeellijst legen"
-
-msgid "complex"
-msgstr "complex"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "configuratiemenu"
-
-msgid "continue"
-msgstr "Doorgaan"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopieer naar boeketten"
-
-msgid "daily"
-msgstr "dagelijks"
-
-msgid "delete"
-msgstr "wissen"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "wis snijpunt"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "wis item in de afspeellijst"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "Wissen..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "deactiveren"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "verplaats modus deactiveren"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "gedeactiveerd"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "niet schakelen"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "Geen actie"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "Niet opnemen"
-
-msgid "done!"
-msgstr "gereed!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "alternatieven bewerken"
-
-msgid "empty"
-msgstr "leeg"
-
-msgid "enable"
-msgstr "activeren"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "boeket bewerken activeren"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "favorieten bewerken activeren"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "verplaatsmodus activeren"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "geactiveerd"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "alternatieven bewerken deactiveren"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "boeket bewerken deactiveren"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "stop snijpunt hier"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
-
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "gelijk aan socket A"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Mediaspeler afsluiten"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "Opname menu afsluiten"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "ruimte vrij..."
-
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "complete map /etc "
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "uitschakelen"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "standby-stand"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Luister naar radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "help..."
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "Afspelen op de achtergrond"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontaal"
-
-msgid "hour"
-msgstr "uur"
-
-msgid "hours"
-msgstr "uren"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"inkomend gesprek!\n"
-"%s gesprek met %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "CI module initializeren"
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "makeerpunt invoegen"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "naar begin lijst "
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "naar einde lijst"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "spring naar de volgende markering"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "spring naar de vorige markering"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Opname menu afsluiten"
-
-msgid "left"
-msgstr "links"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "Weergave: Compact"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "Weergave: Compact met omschrijving"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "Weergave: Standaard"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "Weergave: Enkele regel"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "Afspeellijst laden"
-
-msgid "locked"
-msgstr "Ja"
-
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "doorgelust naar socket A"
-
-msgid "manual"
-msgstr "handmatig"
-
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-msgid "mins"
-msgstr "min"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minuut"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
-
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuten en"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "Opname menu"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "nooit"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "Volgende zender"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
-
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "geen harde schijf gevonden"
-
-msgid "no Picture found"
-msgstr "geen foto gevonden"
-
-msgid "no module found"
-msgstr "geen CI module gevonden"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "geen standby"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "geen timeout"
-
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "Nee"
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "niets aangesloten"
-
-msgid "off"
-msgstr "uit"
-
-msgid "on"
-msgstr "aan"
-
-msgid "once"
-msgstr "éénmalig"
-
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "alleen map /etc/enigma2"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Open zenderlijst"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Open zenderlijst (omlaag)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"
-
-msgid "pass"
-msgstr "passage"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pause"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "Afspelen"
-
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "Volgende afspelen"
-
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "Vorige afspelen"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "ogenblik, de foto wordt geladen..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "Vorige zender"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
-
-msgid "record"
-msgstr "opname"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "opnemen..."
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "verwijder achter deze positie"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "verwijder alle alternatieven"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "verwijder voor deze positie"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "invoer verwijderen"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "verwijder kinderslot"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "verwijder dit merkteken"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "herhalen"
-
-msgid "right"
-msgstr "rechts"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "Afspeellijst opslaan"
-
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "status"
-
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
-
-msgid "seconds."
-msgstr "seconden."
-
-msgid "select movie"
-msgstr "Selecteer opname"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "zender pincode"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "menu pincode"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "EPG weergeven..."
-
-msgid "show all"
-msgstr "alles weergeven"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatieven weergeven"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "EPG details weergeven"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie"
-
-msgid "show first tag"
-msgstr "Eerste markeerpunt weergeven"
-
-msgid "show second tag"
-msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Zender EPG weergeven..."
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "Markeringsmenu weergeven"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "Transponder info weergeven"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Afspeellijst in willekeur"
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "uitschakelen"
-
-msgid "simple"
-msgstr "eenvoudig"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "Achteruit spoelen"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)"
-
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "Vooruit spoelen"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
-
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "Alfabetisch"
-
-msgid "standard"
-msgstr "Standaard"
-
-msgid "standby"
-msgstr "standby"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "start knippen hier"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Timeshift starten"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "Stop PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "stoppen"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "Stop opname"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Stop timeshift"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Ga naar bestandenlijst"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Ga naar afspeellijst"
-
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "deze opname"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "onbekende zender"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "tot herstart"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "door u gedefinieerd"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikaal"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Applicaties weergeven..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Opnames weergeven..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "wacht op CI..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
-
-msgid "waiting"
-msgstr "ingepland"
-
-msgid "weekly"
-msgstr "wekelijks"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "witte lijst"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ja (bewaar feeds)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
-"de Dreambox herstart."
-
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "zapte"
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# Automatically generated, 2005.\r
+# \r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2008-10-26 01:38+0100\n"\r
+"Last-Translator: FeReNGi\n"\r
+"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
+"X-Poedit-Language: Nederlands\n"\r
+"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"\r
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"\r
+\r
+msgid " "\r
+msgstr " "\r
+\r
+msgid "#000000"\r
+msgstr "#000000"\r
+\r
+msgid "#0064c7"\r
+msgstr "#0064c7"\r
+\r
+msgid "#25062748"\r
+msgstr "#25062748"\r
+\r
+msgid "#389416"\r
+msgstr "#389416"\r
+\r
+msgid "#80000000"\r
+msgstr "#80000000"\r
+\r
+msgid "#80ffffff"\r
+msgstr "#80ffffff"\r
+\r
+msgid "#bab329"\r
+msgstr "#bab329"\r
+\r
+msgid "#f23d21"\r
+msgstr "#f23d21"\r
+\r
+msgid "#ffffff"\r
+msgstr "#ffffff"\r
+\r
+msgid "#ffffffff"\r
+msgstr "#ffffffff"\r
+\r
+msgid "%H:%M"\r
+msgstr "%H:%M"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "%d jobs are running in the background!"\r
+msgstr "%d opdrachten draaien op de achtergrond!"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "%d min"\r
+msgstr "%d min"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "%d services found!"\r
+msgstr "%d zenders gevonden!"\r
+\r
+msgid "%d.%B %Y"\r
+msgstr "%d-%m-%Y"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"%s\n"\r
+"(%s, %d MB free)"\r
+msgstr ""\r
+"%s\n"\r
+"(%s, %d MB vrij)"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "%s (%s)\n"\r
+msgstr "%s (%s)\n"\r
+\r
+msgid "(ZAP)"\r
+msgstr "(ZAP)"\r
+\r
+msgid "(empty)"\r
+msgstr "(leeg)"\r
+\r
+msgid "(show optional DVD audio menu)"\r
+msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"\r
+\r
+msgid "* Only available if more than one interface is active."\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid ".NFI Download failed:"\r
+msgstr ".NFI Download mislukt:"\r
+\r
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."\r
+msgstr ".NFI Flasher opstart USB stick succesvol aangemaakt."\r
+\r
+msgid ""\r
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"\r
+msgstr ""\r
+".NFI bestand heeft sucesvol de md5 controle doorlopen. U kan veilig dit "\r
+"image schrijven!"\r
+\r
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"\r
+msgstr "/usr/share/enigma2 map"\r
+\r
+msgid "/var directory"\r
+msgstr "/var map"\r
+\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+msgid "1.0"\r
+msgstr "1.0"\r
+\r
+msgid "1.1"\r
+msgstr "1.1"\r
+\r
+msgid "1.2"\r
+msgstr "1.2"\r
+\r
+msgid "12V output"\r
+msgstr "12V Uitgang"\r
+\r
+msgid "13 V"\r
+msgstr "13 V"\r
+\r
+msgid "16:10"\r
+msgstr "16:10"\r
+\r
+msgid "16:10 Letterbox"\r
+msgstr "16:10 Letterbox"\r
+\r
+msgid "16:10 PanScan"\r
+msgstr "16:10 PanScan"\r
+\r
+msgid "16:9"\r
+msgstr "16:9"\r
+\r
+msgid "16:9 Letterbox"\r
+msgstr "16:9 Letterbox"\r
+\r
+msgid "16:9 always"\r
+msgstr "Altijd 16:9"\r
+\r
+msgid "18 V"\r
+msgstr "18 V"\r
+\r
+msgid "2"\r
+msgstr "2"\r
+\r
+msgid "3"\r
+msgstr "3"\r
+\r
+msgid "30 minutes"\r
+msgstr "30 minuten"\r
+\r
+msgid "4"\r
+msgstr "4"\r
+\r
+msgid "4:3"\r
+msgstr "4:3"\r
+\r
+msgid "4:3 Letterbox"\r
+msgstr "4:3 Letterbox"\r
+\r
+msgid "4:3 PanScan"\r
+msgstr "4:3 PanScan"\r
+\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+msgid "5 minutes"\r
+msgstr "5 minuten"\r
+\r
+msgid "50 Hz"\r
+msgstr "50 Hz"\r
+\r
+msgid "6"\r
+msgstr "6"\r
+\r
+msgid "60 minutes"\r
+msgstr "60 minuten"\r
+\r
+msgid "7"\r
+msgstr "7"\r
+\r
+msgid "8"\r
+msgstr "8"\r
+\r
+msgid "9"\r
+msgstr "9"\r
+\r
+msgid "<unknown>"\r
+msgstr "<onbekend>"\r
+\r
+msgid "??"\r
+msgstr "??"\r
+\r
+msgid "A"\r
+msgstr "A"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"\r
+"Do you want to keep your version?"\r
+msgstr ""\r
+"Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n"\r
+"Wilt u uw versie behouden?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A finished record timer wants to set your\n"\r
+"Dreambox to standby. Do that now?"\r
+msgstr ""\r
+"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n"\r
+"in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A finished record timer wants to shut down\n"\r
+"your Dreambox. Shutdown now?"\r
+msgstr ""\r
+"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n"\r
+"Wilt u dit toestaan?"\r
+\r
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"\r
+msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"A record has been started:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Een opname is gestart:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A recording is currently running.\n"\r
+"What do you want to do?"\r
+msgstr ""\r
+"Bezig met opnemen.\n"\r
+"Wat wilt u doen?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "\r
+"configure the positioner."\r
+msgstr ""\r
+"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u probeert de rotor "\r
+"instellingen te wijzigen."\r
+\r
+msgid ""\r
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "\r
+"start the satfinder."\r
+msgstr ""\r
+"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting "\r
+"start."\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "A required tool (%s) was not found."\r
+msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden."\r
+\r
+msgid ""\r
+"A sleep timer wants to set your\n"\r
+"Dreambox to standby. Do that now?"\r
+msgstr ""\r
+"De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n"\r
+"stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A sleep timer wants to shut down\n"\r
+"your Dreambox. Shutdown now?"\r
+msgstr ""\r
+"De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"\r
+"schakelen. Wilt u dit toestaan?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A timer failed to record!\n"\r
+"Disable TV and try again?\n"\r
+msgstr ""\r
+"Timer opname mislukt!\n"\r
+"Verander van zender en probeer opnieuw.\n"\r
+\r
+msgid "A/V Settings"\r
+msgstr "Audio/Video"\r
+\r
+msgid "AA"\r
+msgstr "AA"\r
+\r
+msgid "AB"\r
+msgstr "AB"\r
+\r
+msgid "AC3 default"\r
+msgstr "Standaard AC3"\r
+\r
+msgid "AC3 downmix"\r
+msgstr "AC3 downmix"\r
+\r
+msgid "AGC"\r
+msgstr "AGC"\r
+\r
+msgid "AGC:"\r
+msgstr "AGC:"\r
+\r
+msgid "About"\r
+msgstr "Uw Dreambox"\r
+\r
+msgid "About..."\r
+msgstr "Uw Dreambox"\r
+\r
+msgid "Action on long powerbutton press"\r
+msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"\r
+\r
+msgid "Action:"\r
+msgstr "Aktie:"\r
+\r
+msgid "Activate Picture in Picture"\r
+msgstr "Activeer Picture In Picture"\r
+\r
+msgid "Activate network settings"\r
+msgstr "Activeer netwerkinstellingen"\r
+\r
+msgid "Adapter settings"\r
+msgstr "Adapter instelllingen"\r
+\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Toevoegen"\r
+\r
+msgid "Add Bookmark"\r
+msgstr "Markeerpunt toevoegen"\r
+\r
+msgid "Add a mark"\r
+msgstr "Plaats markering"\r
+\r
+msgid "Add a new title"\r
+msgstr "Nieuwe titel toevoegen"\r
+\r
+msgid "Add timer"\r
+msgstr "Timer"\r
+\r
+msgid "Add title"\r
+msgstr "Titel toevoegen"\r
+\r
+msgid "Add to bouquet"\r
+msgstr "Aan boeket toevoegen"\r
+\r
+msgid "Add to favourites"\r
+msgstr "Aan favorieten toevoegen"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "\r
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "\r
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "\r
+"test screens."\r
+msgstr ""\r
+"Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig "\r
+"mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af "\r
+"te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."\r
+\r
+msgid "Advanced"\r
+msgstr "Expert"\r
+\r
+msgid "Advanced Video Setup"\r
+msgstr "Geavanceerde video instellingen"\r
+\r
+msgid "After event"\r
+msgstr "Na opname"\r
+\r
+msgid ""\r
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "\r
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."\r
+msgstr ""\r
+"Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "\r
+"Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."\r
+\r
+msgid "Album"\r
+msgstr "Album"\r
+\r
+msgid "All"\r
+msgstr "Alles"\r
+\r
+msgid "All Satellites"\r
+msgstr "Alle Satellieten"\r
+\r
+msgid "All..."\r
+msgstr "Alles..."\r
+\r
+msgid "Alpha"\r
+msgstr "Transparantie"\r
+\r
+msgid "Alternative radio mode"\r
+msgstr "Alternative radio modus"\r
+\r
+msgid "Alternative services tuner priority"\r
+msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"\r
+\r
+msgid "An empty filename is illegal."\r
+msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"\r
+\r
+msgid "An unknown error occured!"\r
+msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"\r
+\r
+msgid "Arabic"\r
+msgstr "Arabisch"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid ""\r
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n"\r
+"\n"\r
+\r
+msgid "Artist"\r
+msgstr "Artiest"\r
+\r
+msgid "Ask before shutdown:"\r
+msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:"\r
+\r
+msgid "Ask user"\r
+msgstr "Vraag gebruiker"\r
+\r
+msgid "Aspect Ratio"\r
+msgstr "Beeldverhouding"\r
+\r
+msgid "Audio"\r
+msgstr "Audio"\r
+\r
+msgid "Audio Options..."\r
+msgstr "Audio Opties..."\r
+\r
+msgid "Authoring mode"\r
+msgstr "Creatie wijze"\r
+\r
+msgid "Auto"\r
+msgstr "Auto"\r
+\r
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"\r
+msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)"\r
+\r
+msgid "Auto scart switching"\r
+msgstr "Automatisch scart schakelen"\r
+\r
+msgid "Automatic"\r
+msgstr "Automatisch"\r
+\r
+msgid "Automatic Scan"\r
+msgstr "Automatisch zoeken"\r
+\r
+msgid "Available format variables"\r
+msgstr "Beschikbare formaten"\r
+\r
+msgid "B"\r
+msgstr "B"\r
+\r
+msgid "BA"\r
+msgstr "BA"\r
+\r
+msgid "BB"\r
+msgstr "BB"\r
+\r
+msgid "BER"\r
+msgstr "BER"\r
+\r
+msgid "BER:"\r
+msgstr "BER:"\r
+\r
+msgid "Back"\r
+msgstr "Terug"\r
+\r
+msgid "Background"\r
+msgstr "Achtergrond"\r
+\r
+msgid "Backup"\r
+msgstr "Backup"\r
+\r
+msgid "Backup Location"\r
+msgstr "Backup locatie"\r
+\r
+msgid "Backup Mode"\r
+msgstr "Backup modus"\r
+\r
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."\r
+msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."\r
+\r
+msgid "Band"\r
+msgstr "Band"\r
+\r
+msgid "Bandwidth"\r
+msgstr "Bandbreedte"\r
+\r
+msgid "Begin time"\r
+msgstr "Starttijd"\r
+\r
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"\r
+msgstr "Functie van pauzetoets gedurende pauze"\r
+\r
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"\r
+msgstr "Functie van de 0-toets in PiP modus"\r
+\r
+msgid "Behavior when a movie is started"\r
+msgstr "Aktie na 'start afspelen'"\r
+\r
+msgid "Behavior when a movie is stopped"\r
+msgstr "Aktie na 'stop afspelen'"\r
+\r
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"\r
+msgstr "Aktie na 'einde bestand'"\r
+\r
+msgid "Bookmarks"\r
+msgstr "Markeerpunten"\r
+\r
+msgid "Brightness"\r
+msgstr "Helderheid"\r
+\r
+msgid "Burn DVD"\r
+msgstr "Beschrijf DVD"\r
+\r
+msgid "Burn existing image to DVD"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Burn to DVD..."\r
+msgstr "Schrijf op DVD..."\r
+\r
+msgid "Bus: "\r
+msgstr "Bus: "\r
+\r
+msgid ""\r
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "\r
+"displayed."\r
+msgstr ""\r
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "\r
+"zichtbaar."\r
+\r
+msgid "C"\r
+msgstr "C"\r
+\r
+msgid "C-Band"\r
+msgstr "C-Band"\r
+\r
+msgid "CF Drive"\r
+msgstr "CF Drive"\r
+\r
+msgid "CVBS"\r
+msgstr "CVBS"\r
+\r
+msgid "Cable"\r
+msgstr "Kabel"\r
+\r
+msgid "Cache Thumbnails"\r
+msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"\r
+\r
+msgid "Call monitoring"\r
+msgstr "Bel monitor"\r
+\r
+msgid "Cancel"\r
+msgstr "Annuleren"\r
+\r
+msgid "Cannot parse feed directory"\r
+msgstr "Kan feed map niet doorgeven"\r
+\r
+msgid "Capacity: "\r
+msgstr "Capaciteit: "\r
+\r
+msgid "Card"\r
+msgstr "Kaart"\r
+\r
+msgid "Catalan"\r
+msgstr "Catalaans"\r
+\r
+msgid "Change bouquets in quickzap"\r
+msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"\r
+\r
+msgid "Change dir."\r
+msgstr "Wijzig map."\r
+\r
+msgid "Change pin code"\r
+msgstr "Verander pincode"\r
+\r
+msgid "Change service pin"\r
+msgstr "Wijzig zender pincode"\r
+\r
+msgid "Change service pins"\r
+msgstr "Wijzig zender pincode"\r
+\r
+msgid "Change setup pin"\r
+msgstr "Wijzig menu pincode"\r
+\r
+msgid "Channel"\r
+msgstr "Kanaal"\r
+\r
+msgid "Channel Selection"\r
+msgstr "Zenderkeuze"\r
+\r
+msgid "Channel:"\r
+msgstr "Zender:"\r
+\r
+msgid "Channellist menu"\r
+msgstr "Zenderlijst menu"\r
+\r
+msgid "Chap."\r
+msgstr "Hfdst."\r
+\r
+msgid "Chapter"\r
+msgstr "Hoofdstuk"\r
+\r
+msgid "Chapter:"\r
+msgstr "Hoofdstuk:"\r
+\r
+msgid "Check"\r
+msgstr "Controleer"\r
+\r
+msgid "Checking Filesystem..."\r
+msgstr "Controleert bestandssysteem..."\r
+\r
+msgid "Choose Tuner"\r
+msgstr "Selecteer een tuner"\r
+\r
+msgid "Choose bouquet"\r
+msgstr "Kies boeket"\r
+\r
+msgid "Choose source"\r
+msgstr "Bron kiezen"\r
+\r
+msgid "Choose target folder"\r
+msgstr "Kies doelmap"\r
+\r
+msgid "Choose your Skin"\r
+msgstr "Kies een Skin"\r
+\r
+msgid "Cleanup"\r
+msgstr "Opruimen"\r
+\r
+msgid "Clear before scan"\r
+msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"\r
+\r
+msgid "Clear log"\r
+msgstr "Log wissen"\r
+\r
+msgid "Close"\r
+msgstr "Sluiten"\r
+\r
+msgid "Code rate high"\r
+msgstr "Hoge ontvangst rate"\r
+\r
+msgid "Code rate low"\r
+msgstr "Lage ontvangst rate"\r
+\r
+msgid "Coderate HP"\r
+msgstr "Coderate HP"\r
+\r
+msgid "Coderate LP"\r
+msgstr "Coderate LP"\r
+\r
+msgid "Collection name"\r
+msgstr "DVD naam"\r
+\r
+msgid "Collection settings"\r
+msgstr "Verzamel instellingen"\r
+\r
+msgid "Color Format"\r
+msgstr "Beeldinstelling"\r
+\r
+msgid "Command execution..."\r
+msgstr "Commando uitvoeren..."\r
+\r
+msgid "Command order"\r
+msgstr "Commando volgorde"\r
+\r
+msgid "Committed DiSEqC command"\r
+msgstr "Comitted DiSEqC commando"\r
+\r
+msgid "Common Interface"\r
+msgstr "Common Interface"\r
+\r
+msgid "Compact Flash"\r
+msgstr "Compact Flash"\r
+\r
+msgid "Compact flash card"\r
+msgstr "Compact flash kaart"\r
+\r
+msgid "Complete"\r
+msgstr "Compleet"\r
+\r
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Configuration Mode"\r
+msgstr "Configuratie modus"\r
+\r
+msgid "Configuring"\r
+msgstr "Configureren"\r
+\r
+msgid "Conflicting timer"\r
+msgstr "Timer conflict!"\r
+\r
+msgid "Connected to"\r
+msgstr "Verbonden met"\r
+\r
+msgid "Connected to Fritz!Box!"\r
+msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"\r
+\r
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."\r
+msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"Connection to Fritz!Box\n"\r
+"failed! (%s)\n"\r
+"retrying..."\r
+msgstr ""\r
+"Verbinding met Fritz!Box\n"\r
+"mislukt! (%s)\n"\r
+"probeer opnieuw..."\r
+\r
+msgid "Constellation"\r
+msgstr "Constellatie"\r
+\r
+msgid "Content does not fit on DVD!"\r
+msgstr "De inhoud pas niet op deze DVD!"\r
+\r
+msgid "Continue in background"\r
+msgstr "Verder in de achtergrond"\r
+\r
+msgid "Continue playing"\r
+msgstr "Afspelen voortzetten"\r
+\r
+msgid "Contrast"\r
+msgstr "Contrast"\r
+\r
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."\r
+msgstr "Kopieer USB flasher opstart bestand naar stick..."\r
+\r
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"\r
+msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"\r
+\r
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"\r
+msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"\r
+\r
+msgid "Create DVD-ISO"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Create movie folder failed"\r
+msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Creating directory %s failed."\r
+msgstr "Het aanmaken van map %s is mislukt."\r
+\r
+msgid "Creating partition failed"\r
+msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"\r
+\r
+msgid "Croatian"\r
+msgstr "Kroatisch"\r
+\r
+msgid "Current Transponder"\r
+msgstr "Huidige transponder"\r
+\r
+msgid "Current settings:"\r
+msgstr "Huidige instellingen:"\r
+\r
+msgid "Current version:"\r
+msgstr "Actuele versie:"\r
+\r
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"\r
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"\r
+\r
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"\r
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen"\r
+\r
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"\r
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"\r
+\r
+msgid "Customize"\r
+msgstr "Diversen"\r
+\r
+msgid "Cut"\r
+msgstr "Knip"\r
+\r
+msgid "Cutlist editor..."\r
+msgstr "Cutlist editor..."\r
+\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr "Tsjechisch"\r
+\r
+msgid "D"\r
+msgstr "D"\r
+\r
+msgid "DHCP"\r
+msgstr "DHCP"\r
+\r
+msgid "DVB-S"\r
+msgstr "DVB-S"\r
+\r
+msgid "DVB-S2"\r
+msgstr "DVB-S2"\r
+\r
+msgid "DVD Player"\r
+msgstr "DVD speler"\r
+\r
+msgid "DVD media toolbox"\r
+msgstr "DVD medium hulpmiddel"\r
+\r
+msgid "Danish"\r
+msgstr "Deens"\r
+\r
+msgid "Date"\r
+msgstr "Datum"\r
+\r
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."\r
+msgstr "Uitpakken flasher opstart bestand van USB stick..."\r
+\r
+msgid "Deep Standby"\r
+msgstr "Uitschakelen"\r
+\r
+msgid "Default services lists"\r
+msgstr "Standaard zenderlijst"\r
+\r
+msgid "Default settings"\r
+msgstr "Standaard instellingen"\r
+\r
+msgid "Delay"\r
+msgstr "Vertraging"\r
+\r
+msgid "Delete"\r
+msgstr "Verwijderen"\r
+\r
+msgid "Delete entry"\r
+msgstr "Verwijder invoer"\r
+\r
+msgid "Delete failed!"\r
+msgstr "Verwijderen mislukt!"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"Delete no more configured satellite\n"\r
+"%s?"\r
+msgstr ""\r
+"Niet geconfigureerde satellietpositie\n"\r
+"%s verwijderen?"\r
+\r
+msgid "Description"\r
+msgstr "Omschrijving"\r
+\r
+msgid "Destination directory"\r
+msgstr "Doel map"\r
+\r
+msgid "Detected HDD:"\r
+msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"\r
+\r
+msgid "Detected NIMs:"\r
+msgstr "Gedetecteerde tuners:"\r
+\r
+msgid "DiSEqC"\r
+msgstr "DiSEqC"\r
+\r
+msgid "DiSEqC A/B"\r
+msgstr "DiSEqC A/B"\r
+\r
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"\r
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"\r
+\r
+msgid "DiSEqC mode"\r
+msgstr "DiSEqC-modus"\r
+\r
+msgid "DiSEqC repeats"\r
+msgstr "DiSEqC herhaling"\r
+\r
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"\r
+msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Directory %s nonexistent."\r
+msgstr "Map %s bestaat niet."\r
+\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Uit"\r
+\r
+msgid "Disable Picture in Picture"\r
+msgstr "Picture In Picture uitschakelen"\r
+\r
+msgid "Disable Subtitles"\r
+msgstr "Ondertitels uit"\r
+\r
+msgid "Disable timer"\r
+msgstr "Timer uitschakelen"\r
+\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Gedeactiveerd"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"Disconnected from\n"\r
+"Fritz!Box! (%s)\n"\r
+"retrying..."\r
+msgstr ""\r
+"Verbinding metFritz!Box\n"\r
+"verbroken! (%s)\n"\r
+"probeer opnieuw..."\r
+\r
+msgid "Dish"\r
+msgstr "Schotel"\r
+\r
+msgid "Display 16:9 content as"\r
+msgstr "16:9 materiaal weergeven als"\r
+\r
+msgid "Display 4:3 content as"\r
+msgstr "4:3 materiaal weergeven als"\r
+\r
+msgid "Display Setup"\r
+msgstr "Display instellingen"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to REMOVE\n"\r
+"the plugin \"%s\"?"\r
+msgstr ""\r
+"Wilt u echt deze applicatie\n"\r
+"\"%s\" verwijderen?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to check the filesystem?\n"\r
+"This could take lots of time!"\r
+msgstr ""\r
+"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n"\r
+"Dit kan enige tijd duren!"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Do you really want to delete %s?"\r
+msgstr "Wilt u %s echt wissen?"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to download\n"\r
+"the plugin \"%s\"?"\r
+msgstr ""\r
+"Wilt u echt deze applicatie\n"\r
+"\"%s\" downloaden?"\r
+\r
+msgid "Do you really want to exit?"\r
+msgstr "Wilt u echt afsluiten?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"\r
+"All data on the disk will be lost!"\r
+msgstr ""\r
+"Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n"\r
+"Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"\r
+msgstr "Weet u zeker dat u map %s van de harde schijf wilt wissen?"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"\r
+msgstr "Weet u zeker dat u het markeerpunt van %s wilt wissen?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Do you want to backup now?\n"\r
+"After pressing OK, please wait!"\r
+msgstr ""\r
+"Wilt u nu een backup maken?\n"\r
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"\r
+\r
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"\r
+msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?"\r
+\r
+msgid "Do you want to do a service scan?"\r
+msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"\r
+\r
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"\r
+msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"\r
+\r
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"\r
+msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"\r
+\r
+msgid "Do you want to install default sat lists?"\r
+msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"\r
+\r
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"\r
+msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"\r
+\r
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"\r
+msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"\r
+\r
+msgid "Do you want to restore your settings?"\r
+msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"\r
+\r
+msgid "Do you want to resume this playback?"\r
+msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Do you want to update your Dreambox?\n"\r
+"After pressing OK, please wait!"\r
+msgstr ""\r
+"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"\r
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"\r
+\r
+msgid "Do you want to view a tutorial?"\r
+msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"\r
+\r
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"\r
+msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"\r
+msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"\r
+msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"\r
+\r
+msgid "Download"\r
+msgstr "Downloaden"\r
+\r
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"\r
+msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher"\r
+\r
+msgid "Download Plugins"\r
+msgstr "Downloaden"\r
+\r
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "\r
+msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "\r
+\r
+msgid "Downloadable new plugins"\r
+msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"\r
+\r
+msgid "Downloadable plugins"\r
+msgstr "Beschikbare applicaties"\r
+\r
+msgid "Downloading"\r
+msgstr "Downloading"\r
+\r
+msgid "Downloading image description..."\r
+msgstr "Downloaden beschrijving..."\r
+\r
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."\r
+msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."\r
+\r
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"\r
+msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"\r
+\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr "Nederlands"\r
+\r
+msgid "E"\r
+msgstr "O"\r
+\r
+msgid "EPG Selection"\r
+msgstr "EPG selectie"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"\r
+msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"\r
+\r
+msgid "East"\r
+msgstr "Oost"\r
+\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Edit DNS"\r
+msgstr "DNS wijzigen"\r
+\r
+msgid "Edit Title"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Edit chapters of current title"\r
+msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"\r
+\r
+msgid "Edit services list"\r
+msgstr "Wijzig zenderlijst"\r
+\r
+msgid "Edit settings"\r
+msgstr "Instellingen wijzigen"\r
+\r
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"\r
+msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"\r
+\r
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"\r
+msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"\r
+\r
+msgid "Edit title"\r
+msgstr "Wijzig titel"\r
+\r
+msgid "Electronic Program Guide"\r
+msgstr "Electronische Programma Gids"\r
+\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Aan"\r
+\r
+msgid "Enable 5V for active antenna"\r
+msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen"\r
+\r
+msgid "Enable multiple bouquets"\r
+msgstr "Meerdere boeketten toestaan"\r
+\r
+msgid "Enable parental control"\r
+msgstr "Zet kinderslot aan"\r
+\r
+msgid "Enable timer"\r
+msgstr "Timer activeren"\r
+\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Ingeschakeld"\r
+\r
+msgid "Encryption"\r
+msgstr "Encryptie"\r
+\r
+msgid "Encryption Key"\r
+msgstr "Encryptie sleutel"\r
+\r
+msgid "Encryption Keytype"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Encryption Type"\r
+msgstr "Encryptie type"\r
+\r
+msgid "End"\r
+msgstr "Einde"\r
+\r
+msgid "End time"\r
+msgstr "Eindtijd"\r
+\r
+msgid "EndTime"\r
+msgstr "Eindtijd"\r
+\r
+msgid "English"\r
+msgstr "Engels"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"\r
+"\n"\r
+"If you experience any problems please contact\n"\r
+"stephan@reichholf.net\n"\r
+"\n"\r
+"© 2006 - Stephan Reichholf"\r
+msgstr ""\r
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"\r
+"\n"\r
+"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"\r
+"via e-mail: stephan@reichholf.net\n"\r
+"\n"\r
+"© 2007 - Stephan Reichholf"\r
+\r
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*\r
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is\r
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at\r
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or\r
+#.       "fast forward". \r
+msgid "Enter Fast Forward at speed"\r
+msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"\r
+\r
+msgid "Enter Rewind at speed"\r
+msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"\r
+\r
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Enter main menu..."\r
+msgstr "Ga naar hoofdmenu..."\r
+\r
+msgid "Enter the service pin"\r
+msgstr "Voer de zender pincode in"\r
+\r
+msgid "Error"\r
+msgstr "Fout"\r
+\r
+msgid "Error executing plugin"\r
+msgstr "Fout bij uitvoeren applicatie"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"Error: %s\n"\r
+"Retry?"\r
+msgstr ""\r
+"Fout: %s\n"\r
+"Opnieuw?"\r
+\r
+msgid "Eventview"\r
+msgstr "Programma overzicht"\r
+\r
+msgid "Everything is fine"\r
+msgstr "Alles is in orde"\r
+\r
+msgid "Execution Progress:"\r
+msgstr "Voortgang extern commando:"\r
+\r
+msgid "Execution finished!!"\r
+msgstr "Voortgang voltooid!"\r
+\r
+msgid "Exit"\r
+msgstr "Afsluiten"\r
+\r
+msgid "Exit editor"\r
+msgstr "Editor afsluiten"\r
+\r
+msgid "Exit the wizard"\r
+msgstr "Wizard afsluiten"\r
+\r
+msgid "Exit wizard"\r
+msgstr "Wizard afsluiten"\r
+\r
+msgid "Expert"\r
+msgstr "Expert"\r
+\r
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."\r
+msgstr "Uitgebreide Netwerk instellingen..."\r
+\r
+msgid "Extended Setup..."\r
+msgstr "Uitgebreide instellingen..."\r
+\r
+msgid "Extensions"\r
+msgstr "Applicaties"\r
+\r
+msgid "FEC"\r
+msgstr "FEC"\r
+\r
+msgid "Factory reset"\r
+msgstr "Fabrieksinstellingen"\r
+\r
+msgid "Failed"\r
+msgstr "Mislukt"\r
+\r
+msgid "Fast"\r
+msgstr "Snel"\r
+\r
+msgid "Fast DiSEqC"\r
+msgstr "Snelle DiSEqC"\r
+\r
+msgid "Fast Forward speeds"\r
+msgstr "Vooruitspoel snelheid"\r
+\r
+msgid "Fast epoch"\r
+msgstr "Snel spoelen"\r
+\r
+msgid "Favourites"\r
+msgstr "Favorieten"\r
+\r
+msgid "Filesystem Check..."\r
+msgstr "Bestandssysteem controle..."\r
+\r
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"\r
+msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten"\r
+\r
+msgid "Finetune"\r
+msgstr "Fijn afst."\r
+\r
+msgid "Finished"\r
+msgstr "Voltooid"\r
+\r
+msgid "Finished configuring your network"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Finished restarting your network"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Finnish"\r
+msgstr "Fins"\r
+\r
+msgid ""\r
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."\r
+msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."\r
+\r
+msgid "Fix USB stick"\r
+msgstr "Herstel USB stick"\r
+\r
+msgid "Flash"\r
+msgstr "Flash"\r
+\r
+msgid "Flashing failed"\r
+msgstr "Flashen mislukt"\r
+\r
+msgid "Font size"\r
+msgstr "Font formaat"\r
+\r
+msgid "Format"\r
+msgstr "Formaat"\r
+\r
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"\r
+msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"\r
+\r
+msgid "French"\r
+msgstr "Frans"\r
+\r
+msgid "Frequency"\r
+msgstr "Frequentie"\r
+\r
+msgid "Frequency bands"\r
+msgstr "Frequentiebanden"\r
+\r
+msgid "Frequency scan step size(khz)"\r
+msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)"\r
+\r
+msgid "Frequency steps"\r
+msgstr "Freqentie stappen"\r
+\r
+msgid "Fri"\r
+msgstr "Vr"\r
+\r
+msgid "Friday"\r
+msgstr "Vrijdag"\r
+\r
+msgid "Fritz!Box FON IP address"\r
+msgstr "Fritz!Box FON IP adres"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Frontprocessor version: %d"\r
+msgstr "Frontprocessor versie: %d"\r
+\r
+msgid "Fsck failed"\r
+msgstr "Fsck mislukt"\r
+\r
+msgid "Function not yet implemented"\r
+msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"\r
+\r
+msgid ""\r
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"\r
+"Do you want to Restart the GUI now?"\r
+msgstr ""\r
+"Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"\r
+"de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"\r
+\r
+msgid "Gateway"\r
+msgstr "Gateway"\r
+\r
+msgid "Genre"\r
+msgstr "Genre"\r
+\r
+msgid "German"\r
+msgstr "Duits"\r
+\r
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."\r
+msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."\r
+\r
+msgid "Goto 0"\r
+msgstr "Naar 0 positie"\r
+\r
+msgid "Goto position"\r
+msgstr "Naar positie draaien"\r
+\r
+msgid "Graphical Multi EPG"\r
+msgstr "Grafische Multi EPG"\r
+\r
+msgid "Greek"\r
+msgstr "Grieks"\r
+\r
+msgid "Guard Interval"\r
+msgstr "Guard interval"\r
+\r
+msgid "Guard interval mode"\r
+msgstr "Guard interval modus"\r
+\r
+msgid "Harddisk"\r
+msgstr "Harde schijf..."\r
+\r
+msgid "Harddisk setup"\r
+msgstr "Harde schijf instellingen"\r
+\r
+msgid "Harddisk standby after"\r
+msgstr "Harde schijf standby na"\r
+\r
+msgid "Hidden network SSID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Hierarchy Information"\r
+msgstr "Hiërarchie informatie"\r
+\r
+msgid "Hierarchy mode"\r
+msgstr "Hiërarchie modus"\r
+\r
+msgid "How many minutes do you want to record?"\r
+msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"\r
+\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr "Hongaars"\r
+\r
+msgid "IP Address"\r
+msgstr "IP Adres"\r
+\r
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "ISO path"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Icelandic"\r
+msgstr "Ijslands"\r
+\r
+msgid "If you can see this page, please press OK."\r
+msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"\r
+\r
+msgid ""\r
+"If you see this, something is wrong with\n"\r
+"your scart connection. Press OK to return."\r
+msgstr ""\r
+"Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"\r
+"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."\r
+\r
+msgid ""\r
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "\r
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "\r
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "\r
+"possible.\n"\r
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "\r
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"\r
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "\r
+"step.\n"\r
+"If you are happy with the result, press OK."\r
+msgstr ""\r
+"Indien uw TV over contrast- of helderheidsoptimalisatie opties en andere "\r
+"'beeldverbeteraars' beschikt, zet deze dan uit!\n"\r
+"Instellingen als 'Dynamic', op standaard instellen. Stel bij een LCD TV de "\r
+"achtergrondverlichting op een niveau in dat u bevalt. Zet 'contrast' zo laag "\r
+"mogelijk.\n"\r
+"Daarna 'helderheid' zo laag mogelijk instellen, maar wel zodanig dat alle "\r
+"donkerste grijstinten zichtbaar zijn.\n"\r
+"Let nu even niet op de heldere vlakken. Die worden pas bij de volgende stap "\r
+"ingestelt.\n"\r
+"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."\r
+\r
+msgid "Image flash utility"\r
+msgstr "Image flash utility"\r
+\r
+msgid "Image-Upgrade"\r
+msgstr "Image vernieuwen"\r
+\r
+msgid "In Progress"\r
+msgstr "Is bezig"\r
+\r
+msgid ""\r
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"\r
+msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n"\r
+\r
+msgid "Increased voltage"\r
+msgstr "Verhoogd voltage"\r
+\r
+msgid "Index"\r
+msgstr "Index"\r
+\r
+msgid "InfoBar"\r
+msgstr "Infobalk"\r
+\r
+msgid "Infobar timeout"\r
+msgstr "Infobalk weergavetijd"\r
+\r
+msgid "Information"\r
+msgstr "Informatie"\r
+\r
+msgid "Init"\r
+msgstr "Initialiseren"\r
+\r
+msgid "Initialization..."\r
+msgstr "Formatteren..."\r
+\r
+msgid "Initialize"\r
+msgstr "Formatteer"\r
+\r
+msgid "Initializing Harddisk..."\r
+msgstr "Formatteren harde schijf..."\r
+\r
+msgid "Input"\r
+msgstr "Invoer"\r
+\r
+msgid "Installing"\r
+msgstr "Installeert"\r
+\r
+msgid "Installing Software..."\r
+msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."\r
+\r
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."\r
+msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b."\r
+\r
+msgid "Installing defaults... Please wait..."\r
+msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..."\r
+\r
+msgid "Installing package content... Please wait..."\r
+msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."\r
+\r
+msgid "Instant Record..."\r
+msgstr "Directe opname..."\r
+\r
+msgid "Integrated Ethernet"\r
+msgstr "Geïntegreerde ethernet"\r
+\r
+msgid "Integrated Wireless"\r
+msgstr "Geïntegreerde WiFi"\r
+\r
+msgid "Intermediate"\r
+msgstr "Uitgebreid"\r
+\r
+msgid "Internal Flash"\r
+msgstr "Intern geheugen"\r
+\r
+msgid "Invalid Location"\r
+msgstr "Ongeldige locatie"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Invalid directory selected: %s"\r
+msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"\r
+\r
+msgid "Inversion"\r
+msgstr "Inversie"\r
+\r
+msgid "Invert display"\r
+msgstr "Inverteer display"\r
+\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr "Italiaans"\r
+\r
+msgid "Job View"\r
+msgstr "Voortgang"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)\r
+msgid "Just Scale"\r
+msgstr "Alleen scalen"\r
+\r
+msgid "Keyboard Map"\r
+msgstr "Toetsenbord layout"\r
+\r
+msgid "Keyboard Setup"\r
+msgstr "Toetsenbord instelling"\r
+\r
+msgid "Keymap"\r
+msgstr "Toetsenbord layout"\r
+\r
+msgid "LAN Adapter"\r
+msgstr "LAN adapter"\r
+\r
+msgid "LNB"\r
+msgstr "LNB"\r
+\r
+msgid "LOF"\r
+msgstr "LOF"\r
+\r
+msgid "LOF/H"\r
+msgstr "LOF/H"\r
+\r
+msgid "LOF/L"\r
+msgstr "LOF/L"\r
+\r
+msgid "Language selection"\r
+msgstr "Taalkeuze"\r
+\r
+msgid "Language..."\r
+msgstr "Taal..."\r
+\r
+msgid "Last speed"\r
+msgstr "Laatste snelheid"\r
+\r
+msgid "Latitude"\r
+msgstr "Breedtegraad"\r
+\r
+msgid "Leave DVD Player?"\r
+msgstr "DVD speler afsluiten?"\r
+\r
+msgid "Left"\r
+msgstr "Links"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.\r
+msgid "Letterbox"\r
+msgstr "Letterbox"\r
+\r
+msgid "Limit east"\r
+msgstr "Limiet oost"\r
+\r
+msgid "Limit west"\r
+msgstr "Limiet west"\r
+\r
+msgid "Limits off"\r
+msgstr "Limieten uit"\r
+\r
+msgid "Limits on"\r
+msgstr "Limieten aan"\r
+\r
+msgid "Link:"\r
+msgstr "Link:"\r
+\r
+msgid "Linked titles with a DVD menu"\r
+msgstr "Verbind titels met een DVD menu"\r
+\r
+msgid "List of Storage Devices"\r
+msgstr "Lijst van opslagmedia"\r
+\r
+msgid "Lithuanian"\r
+msgstr "Litouws"\r
+\r
+msgid "Load"\r
+msgstr "Laden"\r
+\r
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"\r
+msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"\r
+\r
+msgid "Local Network"\r
+msgstr "Lokaal netwerk"\r
+\r
+msgid "Location"\r
+msgstr "Locatie"\r
+\r
+msgid "Lock:"\r
+msgstr "Lock:"\r
+\r
+msgid "Long Keypress"\r
+msgstr "Lange toetsdruk"\r
+\r
+msgid "Longitude"\r
+msgstr "Lengtegraad"\r
+\r
+msgid "MMC Card"\r
+msgstr "MMC kaart"\r
+\r
+msgid "MORE"\r
+msgstr "MEER"\r
+\r
+msgid "Main menu"\r
+msgstr "Hoofdmenu"\r
+\r
+msgid "Mainmenu"\r
+msgstr "Hoofdmenu"\r
+\r
+msgid "Make this mark an 'in' point"\r
+msgstr "Markeer dit als 'in' punt"\r
+\r
+msgid "Make this mark an 'out' point"\r
+msgstr "Markeer dit als 'uit' punt"\r
+\r
+msgid "Make this mark just a mark"\r
+msgstr "Universele markering"\r
+\r
+msgid "Manual Scan"\r
+msgstr "Handmatig zoeken"\r
+\r
+msgid "Manual transponder"\r
+msgstr "Transponder handmatig"\r
+\r
+msgid "Margin after record"\r
+msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"\r
+\r
+msgid "Margin before record (minutes)"\r
+msgstr "Marge voor opname (minuten)"\r
+\r
+msgid "Media player"\r
+msgstr "Mediaspeler"\r
+\r
+msgid "MediaPlayer"\r
+msgstr "Mediaspeler"\r
+\r
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"\r
+msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!"\r
+\r
+msgid "Medium is not empty!"\r
+msgstr "Medium is niet leeg!"\r
+\r
+msgid "Menu"\r
+msgstr "Menu"\r
+\r
+msgid "Message"\r
+msgstr "Bericht"\r
+\r
+msgid "Mkfs failed"\r
+msgstr "MakeFileSystem mislukt"\r
+\r
+msgid "Mode"\r
+msgstr "Modus"\r
+\r
+msgid "Model: "\r
+msgstr "Model: "\r
+\r
+msgid "Modulation"\r
+msgstr "Modulatie"\r
+\r
+msgid "Modulator"\r
+msgstr "Modulator"\r
+\r
+msgid "Mon"\r
+msgstr "Ma"\r
+\r
+msgid "Mon-Fri"\r
+msgstr "Ma t/m Vr"\r
+\r
+msgid "Monday"\r
+msgstr "Maandag"\r
+\r
+msgid "Mount failed"\r
+msgstr "Mount mislukt"\r
+\r
+msgid "Move Picture in Picture"\r
+msgstr "Verplaats Picture In Picture"\r
+\r
+msgid "Move east"\r
+msgstr "Draai oost"\r
+\r
+msgid "Move west"\r
+msgstr "Draai west"\r
+\r
+msgid "Movielist menu"\r
+msgstr "Opname menu"\r
+\r
+msgid "Multi EPG"\r
+msgstr "Multi EPG"\r
+\r
+msgid "Multiple service support"\r
+msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"\r
+\r
+msgid "Multisat"\r
+msgstr "Multisat"\r
+\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr "Geluid uit"\r
+\r
+msgid "N/A"\r
+msgstr "Niet beschikbaar"\r
+\r
+msgid "NEXT"\r
+msgstr "VOLGENDE"\r
+\r
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"\r
+msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!"\r
+\r
+msgid "NOW"\r
+msgstr "NU"\r
+\r
+msgid "NTSC"\r
+msgstr "NTSC"\r
+\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Naam"\r
+\r
+msgid "Nameserver"\r
+msgstr "Nameserver"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Nameserver %d"\r
+msgstr "Nameserver %d"\r
+\r
+msgid "Nameserver Setup"\r
+msgstr "Nameserver instellingen"\r
+\r
+msgid "Nameserver settings"\r
+msgstr "Nameserver instellingen"\r
+\r
+msgid "Netmask"\r
+msgstr "Netmask"\r
+\r
+msgid "Network Configuration..."\r
+msgstr "Netwerk Configuratie..."\r
+\r
+msgid "Network Mount"\r
+msgstr "Netwerk mount"\r
+\r
+msgid "Network SSID"\r
+msgstr "Netwerk SSID"\r
+\r
+msgid "Network Setup"\r
+msgstr "Netwerk instellingen"\r
+\r
+msgid "Network scan"\r
+msgstr "Netwerk zoeken"\r
+\r
+msgid "Network setup"\r
+msgstr "Netwerk instellingen"\r
+\r
+msgid "Network test"\r
+msgstr "Netwerk test"\r
+\r
+msgid "Network test..."\r
+msgstr "Netwerk test..."\r
+\r
+msgid "Network..."\r
+msgstr "Netwerk..."\r
+\r
+msgid "Network:"\r
+msgstr "Netwerk:"\r
+\r
+msgid "NetworkWizard"\r
+msgstr "Netwerk wizard"\r
+\r
+msgid "New"\r
+msgstr "Nieuw"\r
+\r
+msgid "New pin"\r
+msgstr "Nieuwe pincode"\r
+\r
+msgid "New version:"\r
+msgstr "Nieuwe versie:"\r
+\r
+msgid "Next"\r
+msgstr "Volgende"\r
+\r
+msgid "No"\r
+msgstr "Nee"\r
+\r
+msgid "No (supported) DVDROM found!"\r
+msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!"\r
+\r
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("\r
+msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("\r
+\r
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"\r
+msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd."\r
+\r
+msgid "No backup needed"\r
+msgstr "Backup niet benodigd"\r
+\r
+msgid ""\r
+"No data on transponder!\n"\r
+"(Timeout reading PAT)"\r
+msgstr ""\r
+"Geen data op transponder!\n"\r
+"(Timeout reading PAT)"\r
+\r
+msgid "No details for this image file"\r
+msgstr "Geen gedetailleerde gegevens voor dit bestand"\r
+\r
+msgid "No event info found, recording indefinitely."\r
+msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."\r
+\r
+msgid "No free tuner!"\r
+msgstr "Geen vrije tuner!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."\r
+msgstr ""\r
+"Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer "\r
+"opnieuw."\r
+\r
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."\r
+msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw."\r
+\r
+msgid "No positioner capable frontend found."\r
+msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."\r
+\r
+msgid "No satellite frontend found!!"\r
+msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"\r
+\r
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"\r
+msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"No tuner is enabled!\n"\r
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."\r
+msgstr ""\r
+"Geen tuner geactiveerd!\n"\r
+"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."\r
+\r
+msgid "No useable USB stick found"\r
+msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"\r
+\r
+msgid ""\r
+"No valid service PIN found!\n"\r
+"Do you like to change the service PIN now?\n"\r
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"\r
+msgstr ""\r
+"Ongeldige pincode!\n"\r
+"Wilt u de pincode nu wijzigen?\n"\r
+"Indien u 'nee' kiest, blijft de zender onbeveiligd!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"No valid setup PIN found!\n"\r
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"\r
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"\r
+msgstr ""\r
+"Ongeldige menu pincode!\n"\r
+"Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"\r
+"Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"No working local network adapter found.\n"\r
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "\r
+"configured correctly."\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid ""\r
+"No working wireless network adapter found.\n"\r
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "\r
+"network is configured correctly."\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid ""\r
+"No working wireless network interface found.\n"\r
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "\r
+"your local network interface."\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "No, but restart from begin"\r
+msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"\r
+\r
+msgid "No, do nothing."\r
+msgstr "nee, geen aktie."\r
+\r
+msgid "No, just start my dreambox"\r
+msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"\r
+\r
+msgid "No, scan later manually"\r
+msgstr "Nee, later handmatig zoeken."\r
+\r
+msgid "None"\r
+msgstr "geen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)\r
+msgid "Nonlinear"\r
+msgstr "Nonlineair"\r
+\r
+msgid "North"\r
+msgstr "Noord"\r
+\r
+msgid "Norwegian"\r
+msgstr "Noors"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "\r
+"required, %d MB available)"\r
+msgstr ""\r
+"Onvoldoende harde schijf ruimte. Maak ruimte vrij en probeer het opnieuw (%d "\r
+"MB benodigd, %d MB beschikbaar)"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Nothing to scan!\n"\r
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."\r
+msgstr ""\r
+"Niets gevonden!\n"\r
+"Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn."\r
+\r
+msgid "Now Playing"\r
+msgstr "Weergave loopt"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "\r
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "\r
+"back in."\r
+msgstr ""\r
+"Plaats nu de USB stick (min grootte 64 MB) dat u wenst te formatteren en te "\r
+"gebruiken als .NFI image flasher. Druk op OK na het plaatsen van de stick."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "\r
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "\r
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."\r
+msgstr ""\r
+"Gebruik nu 'contrast' om de helderheid van de achtergrond zo hoog mogelijk "\r
+"in te stellen, maar zorg er voor dat u nog steeds de helderste grijze "\r
+"vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n"\r
+"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."\r
+\r
+msgid "OK"\r
+msgstr "OK"\r
+\r
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"\r
+msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"\r
+\r
+msgid "OSD Settings"\r
+msgstr "OSD Instellingen"\r
+\r
+msgid "OSD visibility"\r
+msgstr "OSD tranparantie"\r
+\r
+msgid "Off"\r
+msgstr "Uit"\r
+\r
+msgid "On"\r
+msgstr "Aan"\r
+\r
+msgid "One"\r
+msgstr "Een"\r
+\r
+msgid "Online-Upgrade"\r
+msgstr "Online software update"\r
+\r
+msgid "Only Free scan"\r
+msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"\r
+\r
+msgid "Orbital Position"\r
+msgstr "Orbit positie"\r
+\r
+msgid "Other..."\r
+msgstr "Anders..."\r
+\r
+msgid "PAL"\r
+msgstr "PAL"\r
+\r
+msgid "PIDs"\r
+msgstr "PIDs"\r
+\r
+msgid "Package list update"\r
+msgstr "Pakketlijst vernieuwen"\r
+\r
+msgid "Packet management"\r
+msgstr "Pakket beheer"\r
+\r
+msgid "Page"\r
+msgstr "Pagina"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term\r
+msgid "Pan&Scan"\r
+msgstr "Pan&Scan"\r
+\r
+msgid "Parent Directory"\r
+msgstr "Bovengelegen map"\r
+\r
+msgid "Parental control"\r
+msgstr "Kinderslot"\r
+\r
+msgid "Parental control services Editor"\r
+msgstr "Kinderslot zender-editor"\r
+\r
+msgid "Parental control setup"\r
+msgstr "Kinderslot instellingen"\r
+\r
+msgid "Parental control type"\r
+msgstr "Kinderslot type"\r
+\r
+msgid "Partitioning USB stick..."\r
+msgstr "Bezig partitie te maken op USB stick..."\r
+\r
+msgid "Pause movie at end"\r
+msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"\r
+\r
+msgid "PiPSetup"\r
+msgstr "PiP Instellingen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.\r
+msgid "Pillarbox"\r
+msgstr "Pillarbox"\r
+\r
+msgid "Pilot"\r
+msgstr "Navigatie"\r
+\r
+msgid "Pin code needed"\r
+msgstr "Pincode benodigd"\r
+\r
+msgid "Play"\r
+msgstr "Afspelen"\r
+\r
+msgid "Play Audio-CD..."\r
+msgstr "Speel Muziek-CD"\r
+\r
+msgid "Play recorded movies..."\r
+msgstr "Opname afspelen..."\r
+\r
+msgid "Please Reboot"\r
+msgstr "A.u.b. herstarten"\r
+\r
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"\r
+msgstr "Selecteer het te scannen medium"\r
+\r
+msgid "Please change recording endtime"\r
+msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."\r
+\r
+msgid "Please check your network settings!"\r
+msgstr "Controleer uw netwerk instellingen a.u.b.!"\r
+\r
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"\r
+msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"\r
+\r
+msgid "Please choose an extension..."\r
+msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."\r
+\r
+msgid "Please choose he package..."\r
+msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..."\r
+\r
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."\r
+msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b."\r
+\r
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"\r
+msgstr ""\r
+"Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig "\r
+"bent. "\r
+\r
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"\r
+msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"\r
+\r
+msgid "Please enter a name for the new marker"\r
+msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"\r
+\r
+msgid "Please enter a new filename"\r
+msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "\r
+\r
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"\r
+msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"\r
+\r
+msgid "Please enter name of the new directory"\r
+msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b."\r
+\r
+msgid "Please enter the correct pin code"\r
+msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"\r
+\r
+msgid "Please enter the old pin code"\r
+msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."\r
+\r
+msgid "Please follow the instructions on the TV"\r
+msgstr "Volg nu de instructies op uw TV"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "\r
+"therefore the default directory is being used instead."\r
+msgstr ""\r
+"De voorheen geselecteerde media kon niet worden benaderd en om die reden "\r
+"wordt nu de standaard map gebruikt."\r
+\r
+msgid "Please press OK to continue."\r
+msgstr "Druk op OK om door te gaan."\r
+\r
+msgid "Please press OK!"\r
+msgstr "Druk op OK a.u.b!"\r
+\r
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"\r
+msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"\r
+\r
+msgid "Please select a playlist to delete..."\r
+msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"\r
+\r
+msgid "Please select a playlist..."\r
+msgstr "Selecteer een afspeellijst..."\r
+\r
+msgid "Please select a subservice to record..."\r
+msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."\r
+\r
+msgid "Please select a subservice..."\r
+msgstr "Selecteer een subzender..."\r
+\r
+msgid "Please select keyword to filter..."\r
+msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."\r
+\r
+msgid "Please select target directory or medium"\r
+msgstr "Selecteer doel map of medium"\r
+\r
+msgid "Please select the movie path..."\r
+msgstr "Selecteer het opname pad..."\r
+\r
+msgid "Please set up tuner B"\r
+msgstr "Instellingen voor Tuner B"\r
+\r
+msgid "Please set up tuner C"\r
+msgstr "Instellingen voor Tuner C"\r
+\r
+msgid "Please set up tuner D"\r
+msgstr "Instellingen voor Tuner D"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"\r
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"\r
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."\r
+msgstr ""\r
+"Gebruik de pijltoetsen om het PiP venster te verplaatsen.\n"\r
+"Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n"\r
+"Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "\r
+"the OK button."\r
+msgstr ""\r
+"Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "\r
+"daarna op OK."\r
+\r
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."\r
+msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..."\r
+\r
+msgid "Please wait while we configure your network..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Please wait while your network is restarting..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Please wait... Loading list..."\r
+msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."\r
+\r
+msgid "Plugin browser"\r
+msgstr "Applicatie browser"\r
+\r
+msgid "Plugins"\r
+msgstr "Applicaties"\r
+\r
+msgid "Polarity"\r
+msgstr "Polariteit"\r
+\r
+msgid "Polarization"\r
+msgstr "Polarisatie"\r
+\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr "Pools"\r
+\r
+msgid "Port A"\r
+msgstr "Poort A"\r
+\r
+msgid "Port B"\r
+msgstr "Poort B"\r
+\r
+msgid "Port C"\r
+msgstr "Poort C"\r
+\r
+msgid "Port D"\r
+msgstr "Poort D"\r
+\r
+msgid "Portuguese"\r
+msgstr "Portugees"\r
+\r
+msgid "Positioner"\r
+msgstr "Rotor"\r
+\r
+msgid "Positioner fine movement"\r
+msgstr "Rotor fijnafstelling"\r
+\r
+msgid "Positioner movement"\r
+msgstr "Rotor draaien"\r
+\r
+msgid "Positioner setup"\r
+msgstr "Rotor instellingen"\r
+\r
+msgid "Positioner storage"\r
+msgstr "Rotor positie opslaan"\r
+\r
+msgid "Power threshold in mA"\r
+msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA"\r
+\r
+msgid "Predefined transponder"\r
+msgstr "Vooraf ingestelde transponder"\r
+\r
+msgid "Preparing... Please wait"\r
+msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."\r
+\r
+msgid "Press OK on your remote control to continue."\r
+msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."\r
+\r
+msgid "Press OK to activate the settings."\r
+msgstr "Druk op OK om op te slaan"\r
+\r
+msgid "Press OK to edit the settings."\r
+msgstr "Druk op OK om te wijzigen."\r
+\r
+msgid "Press OK to scan"\r
+msgstr "Druk OK om te zoeken."\r
+\r
+msgid "Press OK to start the scan"\r
+msgstr "Druk OK om te zoeken."\r
+\r
+msgid "Prev"\r
+msgstr "Vorige"\r
+\r
+msgid "Preview menu"\r
+msgstr "Voorbeeld menu"\r
+\r
+msgid "Primary DNS"\r
+msgstr "Primaire DNS"\r
+\r
+msgid "Properties of current title"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Protect services"\r
+msgstr "Beveilig zenders"\r
+\r
+msgid "Protect setup"\r
+msgstr "Beveilig menu"\r
+\r
+msgid "Provider"\r
+msgstr "Provider"\r
+\r
+msgid "Provider to scan"\r
+msgstr "Zoek op provider"\r
+\r
+msgid "Providers"\r
+msgstr "Providers"\r
+\r
+msgid "Quickzap"\r
+msgstr "Snelzap"\r
+\r
+msgid "RC Menu"\r
+msgstr "Afstandsbediening menu"\r
+\r
+msgid "RF output"\r
+msgstr "RF modulator"\r
+\r
+msgid "RGB"\r
+msgstr "RGB"\r
+\r
+msgid "RSS Feed URI"\r
+msgstr "RSS Feed URI"\r
+\r
+msgid "Radio"\r
+msgstr "Radio"\r
+\r
+msgid "Ram Disk"\r
+msgstr "Ram Disk"\r
+\r
+msgid "Really close without saving settings?"\r
+msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"\r
+\r
+msgid "Really delete done timers?"\r
+msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"\r
+\r
+msgid "Really delete this timer?"\r
+msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?"\r
+\r
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"\r
+msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"\r
+\r
+msgid "Really reboot now?"\r
+msgstr "Nu herstarten?"\r
+\r
+msgid "Really restart now?"\r
+msgstr "Nu herstarten?"\r
+\r
+msgid "Really shutdown now?"\r
+msgstr "Nu uitschakelen?"\r
+\r
+msgid "Reboot"\r
+msgstr "Herstarten"\r
+\r
+msgid "Reception Settings"\r
+msgstr "Ontvangstinstellingen"\r
+\r
+msgid "Record"\r
+msgstr "Opname"\r
+\r
+msgid "Recorded files..."\r
+msgstr "Opgenomen bestanden..."\r
+\r
+msgid "Recording"\r
+msgstr "Opnemen"\r
+\r
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"\r
+msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"\r
+\r
+msgid "Recordings always have priority"\r
+msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"\r
+\r
+msgid "Reenter new pin"\r
+msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"\r
+\r
+msgid "Refresh Rate"\r
+msgstr "Ververs ratio"\r
+\r
+msgid "Refresh rate selection."\r
+msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"\r
+\r
+msgid "Remounting stick partition..."\r
+msgstr "Herladen USB stick partitie..."\r
+\r
+msgid "Remove Bookmark"\r
+msgstr "Markeerpunt verwijderen"\r
+\r
+msgid "Remove Plugins"\r
+msgstr "Verwijderen"\r
+\r
+msgid "Remove a mark"\r
+msgstr "Verwijder een markeerpunt"\r
+\r
+msgid "Remove currently selected title"\r
+msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"\r
+\r
+msgid "Remove plugins"\r
+msgstr "Verwijderen"\r
+\r
+msgid "Remove the broken .NFI file?"\r
+msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"\r
+\r
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"\r
+msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"\r
+\r
+msgid "Remove title"\r
+msgstr "Titel verwijderen"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"\r
+msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."\r
+\r
+msgid "Rename"\r
+msgstr "Hernoemen"\r
+\r
+msgid "Repeat"\r
+msgstr "Herhaling"\r
+\r
+msgid "Repeat Type"\r
+msgstr "Timer frequentie"\r
+\r
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"\r
+msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"\r
+\r
+msgid "Repeats"\r
+msgstr "Herhalingen"\r
+\r
+msgid "Reset"\r
+msgstr "Herladen"\r
+\r
+msgid "Reset and renumerate title names"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Resolution"\r
+msgstr "Resolutie"\r
+\r
+msgid "Restart"\r
+msgstr "Dreambox herstarten"\r
+\r
+msgid "Restart GUI"\r
+msgstr "GUI herstarten"\r
+\r
+msgid "Restart GUI now?"\r
+msgstr "Herstart Enigma2 nu?"\r
+\r
+msgid "Restart network"\r
+msgstr "Netwerk herstarten"\r
+\r
+msgid "Restart test"\r
+msgstr "Herstart test"\r
+\r
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"\r
+msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n"\r
+\r
+msgid "Restore"\r
+msgstr "Herstellen"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "\r
+"settings now."\r
+msgstr ""\r
+"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te "\r
+"activeren."\r
+\r
+msgid "Resume from last position"\r
+msgstr "Ga door op laatste positie"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment\r
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected\r
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.\r
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts\r
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.\r
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a\r
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)\r
+msgid "Resuming playback"\r
+msgstr "Ga door met afspelen"\r
+\r
+msgid "Return to file browser"\r
+msgstr "Terug naar de bestandslijst"\r
+\r
+msgid "Return to movie list"\r
+msgstr "Terug naar de opname lijst"\r
+\r
+msgid "Return to previous service"\r
+msgstr "Terug naar laatste zender"\r
+\r
+msgid "Rewind speeds"\r
+msgstr "Terugspoel snelheid"\r
+\r
+msgid "Right"\r
+msgstr "Rechts"\r
+\r
+msgid "Rolloff"\r
+msgstr "Rolloff"\r
+\r
+msgid "Rotor turning speed"\r
+msgstr "Rotor draaisnelheid"\r
+\r
+msgid "Running"\r
+msgstr "In behandeling"\r
+\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr "Russisch"\r
+\r
+msgid "S-Video"\r
+msgstr "S-Video"\r
+\r
+msgid "SNR"\r
+msgstr "SNR"\r
+\r
+msgid "SNR:"\r
+msgstr "SNR:"\r
+\r
+msgid "Sat"\r
+msgstr "Za"\r
+\r
+msgid "Sat / Dish Setup"\r
+msgstr "Sat-/Schotel instellingen"\r
+\r
+msgid "Satellite"\r
+msgstr "Satelliet"\r
+\r
+msgid "Satellite Equipment Setup"\r
+msgstr "Apparartuur instellingen"\r
+\r
+msgid "Satellites"\r
+msgstr "Satellieten"\r
+\r
+msgid "Satfinder"\r
+msgstr "Signaalzoeker"\r
+\r
+msgid "Sats"\r
+msgstr "Satellieten"\r
+\r
+msgid "Saturday"\r
+msgstr "Zaterdag"\r
+\r
+msgid "Save"\r
+msgstr "Opslaan"\r
+\r
+msgid "Save Playlist"\r
+msgstr "Afspeellijst opslaan"\r
+\r
+msgid "Scaling Mode"\r
+msgstr "Schaalmodus"\r
+\r
+msgid "Scan "\r
+msgstr "Zoeken"\r
+\r
+msgid "Scan QAM128"\r
+msgstr "Zoek QAM128"\r
+\r
+msgid "Scan QAM16"\r
+msgstr "Zoek QAM16"\r
+\r
+msgid "Scan QAM256"\r
+msgstr "Zoek QAM256"\r
+\r
+msgid "Scan QAM32"\r
+msgstr "Zoek QAM32"\r
+\r
+msgid "Scan QAM64"\r
+msgstr "Zoek QAM64"\r
+\r
+msgid "Scan SR6875"\r
+msgstr "Zoek SR6875"\r
+\r
+msgid "Scan SR6900"\r
+msgstr "Zoek SR6900"\r
+\r
+msgid "Scan Wireless Networks"\r
+msgstr "WiFi netwerken zoeken"\r
+\r
+msgid "Scan additional SR"\r
+msgstr "Zoek ook op SR"\r
+\r
+msgid "Scan band EU HYPER"\r
+msgstr "Zoek band EU HYPER"\r
+\r
+msgid "Scan band EU MID"\r
+msgstr "Zoek band EU MID"\r
+\r
+msgid "Scan band EU SUPER"\r
+msgstr "Zoek band EU SUPER"\r
+\r
+msgid "Scan band EU UHF IV"\r
+msgstr "Zoek band EU UHF IV"\r
+\r
+msgid "Scan band EU UHF V"\r
+msgstr "Zoek band EU UHF V"\r
+\r
+msgid "Scan band EU VHF I"\r
+msgstr "Zoek band EU VHF I"\r
+\r
+msgid "Scan band EU VHF III"\r
+msgstr "Zoek band EU VHF III"\r
+\r
+msgid "Scan band US HIGH"\r
+msgstr "Zoek band US HIGH"\r
+\r
+msgid "Scan band US HYPER"\r
+msgstr "Zoek band US HYPER"\r
+\r
+msgid "Scan band US LOW"\r
+msgstr "Zoek band US LOW"\r
+\r
+msgid "Scan band US MID"\r
+msgstr "Zoek band US MID"\r
+\r
+msgid "Scan band US SUPER"\r
+msgstr "Zoek band US SUPER"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "\r
+"WLAN USB Stick\n"\r
+msgstr ""\r
+"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"\r
+msgstr ""\r
+"Doorzoekt standaard lamedbs gesorteerd op satelliet, middels een verbonden "\r
+"DiSEqC rotor"\r
+\r
+msgid "Search east"\r
+msgstr "Zoek oost"\r
+\r
+msgid "Search west"\r
+msgstr "Zoek west"\r
+\r
+msgid "Secondary DNS"\r
+msgstr "Secondaire DNS"\r
+\r
+msgid "Seek"\r
+msgstr "Zoeken"\r
+\r
+msgid "Select HDD"\r
+msgstr "Kies harde schijf"\r
+\r
+msgid "Select Location"\r
+msgstr "Selecteer locatie"\r
+\r
+msgid "Select Network Adapter"\r
+msgstr "Netwerk adapter selecteren"\r
+\r
+msgid "Select a movie"\r
+msgstr "Kies een opname"\r
+\r
+msgid "Select audio mode"\r
+msgstr "Kies audio modus"\r
+\r
+msgid "Select audio track"\r
+msgstr "Kies audiospoor"\r
+\r
+msgid "Select channel to record from"\r
+msgstr "Selecteer een zender voor opname"\r
+\r
+msgid "Select image"\r
+msgstr "Selecteer bestand"\r
+\r
+msgid "Select refresh rate"\r
+msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"\r
+\r
+msgid "Select video input"\r
+msgstr "Selecteer video ingang"\r
+\r
+msgid "Select video mode"\r
+msgstr "Selecteer video modus"\r
+\r
+msgid "Selected source image"\r
+msgstr "Selecteer bron bestand"\r
+\r
+msgid "Send DiSEqC"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Seperate titles with a main menu"\r
+msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu"\r
+\r
+msgid "Sequence repeat"\r
+msgstr "Herhaal sequence"\r
+\r
+msgid "Service"\r
+msgstr "Stream informatie"\r
+\r
+msgid "Service Scan"\r
+msgstr "Zenders zoeken"\r
+\r
+msgid "Service Searching"\r
+msgstr "Zenders zoeken"\r
+\r
+msgid "Service has been added to the favourites."\r
+msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten."\r
+\r
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."\r
+msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Service invalid!\n"\r
+"(Timeout reading PMT)"\r
+msgstr ""\r
+"Zender ongeldig!\n"\r
+"(Timeout reading PMT)"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Service not found!\n"\r
+"(SID not found in PAT)"\r
+msgstr ""\r
+"Zender niet gevonden!\n"\r
+"(SID not found in PAT)"\r
+\r
+msgid "Service scan"\r
+msgstr "Zenders zoeken"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Service unavailable!\n"\r
+"Check tuner configuration!"\r
+msgstr ""\r
+"Zender niet beschikbaar\n"\r
+"Controleer uw tuner configuratie!"\r
+\r
+msgid "Serviceinfo"\r
+msgstr "Zender"\r
+\r
+msgid "Services"\r
+msgstr "Zenders"\r
+\r
+msgid "Set Voltage and 22KHz"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Set as default Interface"\r
+msgstr "Als standaard interface instellen"\r
+\r
+msgid "Set interface as default Interface"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Set limits"\r
+msgstr "Limieten instellen"\r
+\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr "Instellingen"\r
+\r
+msgid "Setup"\r
+msgstr "Instellingen"\r
+\r
+msgid "Setup Mode"\r
+msgstr "Menu modus"\r
+\r
+msgid "Show Info"\r
+msgstr "Info weergeven"\r
+\r
+msgid "Show WLAN Status"\r
+msgstr "WLAN status weergeven"\r
+\r
+msgid "Show blinking clock in display during recording"\r
+msgstr "Knipperende klok gedurende opname"\r
+\r
+msgid "Show infobar on channel change"\r
+msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"\r
+\r
+msgid "Show infobar on event change"\r
+msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update"\r
+\r
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"\r
+msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit"\r
+\r
+msgid "Show positioner movement"\r
+msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"\r
+\r
+msgid "Show services beginning with"\r
+msgstr "Laat zenders zien die beginnen met"\r
+\r
+msgid "Show the radio player..."\r
+msgstr "Radio weergave modus..."\r
+\r
+msgid "Show the tv player..."\r
+msgstr "TV weergave modus..."\r
+\r
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"\r
+msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"\r
+\r
+msgid "Shutdown Dreambox after"\r
+msgstr "Slaaptimer activeren na"\r
+\r
+msgid "Similar"\r
+msgstr "Gelijkwaardig"\r
+\r
+msgid "Similar broadcasts:"\r
+msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"\r
+\r
+msgid "Simple"\r
+msgstr "Eenvoudig"\r
+\r
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Single"\r
+msgstr "Enkel"\r
+\r
+msgid "Single EPG"\r
+msgstr "Zender EPG"\r
+\r
+msgid "Single satellite"\r
+msgstr "Één satelliet"\r
+\r
+msgid "Single transponder"\r
+msgstr "Één transponder"\r
+\r
+msgid "Singlestep (GOP)"\r
+msgstr "Stap voor stap"\r
+\r
+msgid "Skin..."\r
+msgstr "Skin..."\r
+\r
+msgid "Sleep Timer"\r
+msgstr "Slaaptimer"\r
+\r
+msgid "Sleep timer action:"\r
+msgstr "Slaaptimer aktie:"\r
+\r
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"\r
+msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "Slot %d"\r
+msgstr "Slot %d"\r
+\r
+msgid "Slow"\r
+msgstr "Langzaam"\r
+\r
+msgid "Slow Motion speeds"\r
+msgstr "Stap snelheid"\r
+\r
+msgid "Some plugins are not available:\n"\r
+msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"\r
+\r
+msgid "Somewhere else"\r
+msgstr "Ergens anders"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"\r
+"\n"\r
+"Please choose an other one."\r
+msgstr ""\r
+"Sorry uw backup lokatie is ongeldig\n"\r
+"\n"\r
+"Kies een andere lokatie a.u.b..."\r
+\r
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List\r
+msgid "Sort A-Z"\r
+msgstr "Sorteer A/Z"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List\r
+msgid "Sort Time"\r
+msgstr "Sorteer tijd"\r
+\r
+msgid "Sound"\r
+msgstr "Geluid"\r
+\r
+msgid "Soundcarrier"\r
+msgstr "Geluidskanaal"\r
+\r
+msgid "South"\r
+msgstr "Zuid"\r
+\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr "Spaans"\r
+\r
+msgid "Standby"\r
+msgstr "Standby"\r
+\r
+msgid "Standby / Restart"\r
+msgstr "Afsluiten"\r
+\r
+msgid "Start"\r
+msgstr "Start"\r
+\r
+msgid "Start from the beginning"\r
+msgstr "Start vanaf het begin"\r
+\r
+msgid "Start recording?"\r
+msgstr "Start opname?"\r
+\r
+msgid "Start test"\r
+msgstr "Start test"\r
+\r
+msgid "StartTime"\r
+msgstr "Starttijd"\r
+\r
+msgid "Starting on"\r
+msgstr "Start op"\r
+\r
+msgid "Step east"\r
+msgstr "Stap > oost"\r
+\r
+msgid "Step west"\r
+msgstr "Stap > west"\r
+\r
+msgid "Stereo"\r
+msgstr "Stereo"\r
+\r
+msgid "Stop"\r
+msgstr "Stop"\r
+\r
+msgid "Stop Timeshift?"\r
+msgstr "Timeshift annuleren?"\r
+\r
+msgid "Stop current event and disable coming events"\r
+msgstr "Stop huidige timer en volgende timers annuleren"\r
+\r
+msgid "Stop current event but not coming events"\r
+msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan"\r
+\r
+msgid "Stop playing this movie?"\r
+msgstr "Stop afspelen van deze opname?"\r
+\r
+msgid "Stop test"\r
+msgstr "Stop test"\r
+\r
+msgid "Store position"\r
+msgstr "Sla positie op"\r
+\r
+msgid "Stored position"\r
+msgstr "Opgeslagen positie"\r
+\r
+msgid "Subservice list..."\r
+msgstr "Subzenderlijst..."\r
+\r
+msgid "Subservices"\r
+msgstr "Subzenders"\r
+\r
+msgid "Subtitle selection"\r
+msgstr "Ondertitel selectie"\r
+\r
+msgid "Subtitles"\r
+msgstr "Ondertitels"\r
+\r
+msgid "Sun"\r
+msgstr "Zo"\r
+\r
+msgid "Sunday"\r
+msgstr "Zondag"\r
+\r
+msgid "Swap Services"\r
+msgstr "Zenders omwisselen"\r
+\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr "Zweeds"\r
+\r
+msgid "Switch to next subservice"\r
+msgstr "Ga naar volgende subzender"\r
+\r
+msgid "Switch to previous subservice"\r
+msgstr "Ga naar vorige subzender"\r
+\r
+msgid "Symbol Rate"\r
+msgstr "Symbolrate"\r
+\r
+msgid "Symbolrate"\r
+msgstr "Symbolrate"\r
+\r
+msgid "System"\r
+msgstr "Systeem"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)\r
+msgid "TRANSLATOR_INFO"\r
+msgstr ""\r
+"Vertaling door M. Weeren\n"\r
+"www.satellietland.nl\n"\r
+"\n"\r
+"Officieel distributeur van\n"\r
+"Dream Multimedia producten"\r
+\r
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "TV System"\r
+msgstr "TV Systeem"\r
+\r
+msgid "Table of content for collection"\r
+msgstr "Inhoudslijst voor verzameling"\r
+\r
+msgid "Terrestrial"\r
+msgstr "Terrestrisch"\r
+\r
+msgid "Terrestrial provider"\r
+msgstr "Regio"\r
+\r
+msgid "Test mode"\r
+msgstr "Test modus"\r
+\r
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"\r
+msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"\r
+\r
+msgid "Test-Messagebox?"\r
+msgstr "Test-berichtbox?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"\r
+"Please press OK to start using your Dreambox."\r
+msgstr ""\r
+"Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"\r
+"Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."\r
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "\r
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "\r
+"stick!"\r
+msgstr ""\r
+"De .NFI Image flasher USB stick is klaar voor gebruik. Download eerst een ."\r
+"NFI image bestand van de feed server en bewaar het op de stick. Herstart en "\r
+"druk op de 'Down' toets op het front paneel om te starten van de .NFI "\r
+"flasher stick!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "\r
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "\r
+"players) instead?"\r
+msgstr ""\r
+"De DVD standaard  supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "\r
+"formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"\r
+\r
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."\r
+msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"The following device was found:\n"\r
+"\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"\r
+msgstr ""\r
+"Het volgende apparaat is gevonden:\n"\r
+"\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"The input port should be configured now.\n"\r
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "\r
+"want to do that now?"\r
+msgstr ""\r
+"De video ingang van uw TV kan nu worden ingesteld.\n"\r
+"U kunt uw TV instellen door een aantal testbeelden weer te geven. Wilt u dat "\r
+"nu doen?"\r
+\r
+msgid "The installation of the default services lists is finished."\r
+msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "\r
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."\r
+msgstr ""\r
+"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox "\r
+"verder configureren door op OK te drukken."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "\r
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "\r
+"risk!"\r
+msgstr ""\r
+"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent "\r
+"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw "\r
+"eigen risico!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "\r
+"corrupted!"\r
+msgstr ""\r
+"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"\r
+\r
+msgid "The package doesn't contain anything."\r
+msgstr "Dit pakket bevat geen data."\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "The path %s already exists."\r
+msgstr "Het pad %s bestaat al."\r
+\r
+msgid "The pin code has been changed successfully."\r
+msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."\r
+\r
+msgid "The pin code you entered is wrong."\r
+msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."\r
+\r
+msgid "The pin codes you entered are different."\r
+msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."\r
+\r
+msgid "The sleep timer has been activated."\r
+msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."\r
+\r
+msgid "The sleep timer has been disabled."\r
+msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."\r
+\r
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."\r
+msgstr ""\r
+"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"\r
+"Please install it."\r
+msgstr ""\r
+"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"\r
+msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"\r
+\r
+msgid "The wizard is finished now."\r
+msgstr "De wizard is nu gereed."\r
+\r
+msgid "There are no default services lists in your image."\r
+msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden."\r
+\r
+msgid "There are no default settings in your image."\r
+msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden."\r
+\r
+msgid ""\r
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"\r
+"Do you really want to continue?"\r
+msgstr ""\r
+"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"\r
+"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"\r
+msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "\r
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"\r
+msgstr ""\r
+"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "\r
+"te werken. Wilt u echt dit image schrijven in het flash geheugen?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "\r
+"flash memory?"\r
+msgstr ""\r
+"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image schrijven "\r
+"in het flash geheugen?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "\r
+"content on the disc."\r
+msgstr ""\r
+"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "\r
+"op deze disk."\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"\r
+msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen"\r
+\r
+msgid "This is step number 2."\r
+msgstr "Dit is stap nummer 2."\r
+\r
+msgid "This is unsupported at the moment."\r
+msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."\r
+\r
+msgid ""\r
+"This test checks for configured Nameservers.\n"\r
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"\r
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"\r
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "\r
+"the \"Nameserver\" Configuration"\r
+msgstr ""\r
+"Deze test controleert de Nameservers.\n"\r
+"Indien u een \"onbevestigd\" bericht ziet:\n"\r
+"- Controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n"\r
+"- Indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan."\r
+\r
+msgid ""\r
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"\r
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"\r
+"- verify that a network cable is attached\n"\r
+"- verify that the cable is not broken"\r
+msgstr ""\r
+"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden "\r
+"is.\n"\r
+"Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n"\r
+"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n"\r
+"- Controleer of de kabel niet defect is."\r
+\r
+msgid ""\r
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"\r
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"\r
+"- no valid IP Address was found\n"\r
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"\r
+msgstr ""\r
+"Deze test controleert of er voor uw LAN adapter een geldig IP adres gevonden "\r
+"is.\n"\r
+"Indien u de \"onbevestigd\" melding ziet:\n"\r
+"- Is er geen geldig IP adres gevonden\n"\r
+"- Dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren"\r
+\r
+msgid ""\r
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "\r
+"configuration with DHCP.\n"\r
+"If you get a \"disabled\" message:\n"\r
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"\r
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "\r
+"dialog.\n"\r
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"\r
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."\r
+msgstr ""\r
+"Deze test controleert of uw LAN adapter ingesteld is voor automatisch "\r
+"toewijzen van het IP adres middels DHCP.\n"\r
+"Indien u de \"Gedeactiveerd\" melding ziet:\n"\r
+"- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"\r
+"- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n"\r
+"Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n"\r
+"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "\r
+"heeft."\r
+\r
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."\r
+msgstr "Deze test detecteert de geconfigureerde LAN-adapter."\r
+\r
+msgid "Three"\r
+msgstr "Drie"\r
+\r
+msgid "Threshold"\r
+msgstr "Drempelwaarde"\r
+\r
+msgid "Thu"\r
+msgstr "Do"\r
+\r
+msgid "Thursday"\r
+msgstr "Donderdag"\r
+\r
+msgid "Time"\r
+msgstr "Tijd"\r
+\r
+msgid "Time/Date Input"\r
+msgstr "Tijd/Datum invoer"\r
+\r
+msgid "Timer"\r
+msgstr "Timer"\r
+\r
+msgid "Timer Edit"\r
+msgstr "Timer bewerken"\r
+\r
+msgid "Timer Editor"\r
+msgstr "Timer Editor"\r
+\r
+msgid "Timer Type"\r
+msgstr "Timer type"\r
+\r
+msgid "Timer entry"\r
+msgstr "Timer invoer"\r
+\r
+msgid "Timer log"\r
+msgstr "Timer log"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"\r
+"Please recheck it!"\r
+msgstr ""\r
+"Timer overlappen in timers.xml gedetecteerd!\n"\r
+"A.u.b. herbekjk het!"\r
+\r
+msgid "Timer sanity error"\r
+msgstr "Timerlogica fout"\r
+\r
+msgid "Timer selection"\r
+msgstr "Timer selectie"\r
+\r
+msgid "Timer status:"\r
+msgstr "Timer status:"\r
+\r
+msgid "Timeshift"\r
+msgstr "Timeshift"\r
+\r
+msgid "Timeshift not possible!"\r
+msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"\r
+\r
+msgid "Timezone"\r
+msgstr "Tijdzone"\r
+\r
+msgid "Title properties"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Title"\r
+msgstr "Titel"\r
+\r
+msgid "Titleset mode"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid ""\r
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "\r
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."\r
+msgstr ""\r
+"Om er zeker van te zijn, verwijder nu de doel USB stick en plaats terug "\r
+"wanneer gevraagd. Druk op  OK wanneer de stick is verwijderd."\r
+\r
+msgid "Today"\r
+msgstr "Vandaag"\r
+\r
+msgid "Tone mode"\r
+msgstr "Tone modus"\r
+\r
+msgid "Toneburst"\r
+msgstr "Toneburst"\r
+\r
+msgid "Toneburst A/B"\r
+msgstr "Toneburst A/B"\r
+\r
+msgid "Track"\r
+msgstr "Spoor"\r
+\r
+msgid "Translation"\r
+msgstr "Vertaling"\r
+\r
+msgid "Translation:"\r
+msgstr "Vertaling:"\r
+\r
+msgid "Transmission Mode"\r
+msgstr "Transmissie modus"\r
+\r
+msgid "Transmission mode"\r
+msgstr "Transmissie modus"\r
+\r
+msgid "Transponder"\r
+msgstr "Transponder"\r
+\r
+msgid "Transponder Type"\r
+msgstr "Transponder type"\r
+\r
+msgid "Tries left:"\r
+msgstr "Aantal pogingen over:"\r
+\r
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."\r
+msgstr ""\r
+"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "\r
+"ogenblik a.u.b."\r
+\r
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."\r
+msgstr ""\r
+"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "\r
+"ogenblik a.u.b."\r
+\r
+msgid "Tue"\r
+msgstr "Di"\r
+\r
+msgid "Tuesday"\r
+msgstr "Dinsdag"\r
+\r
+msgid "Tune"\r
+msgstr "Afstemmen"\r
+\r
+msgid "Tune failed!"\r
+msgstr "Afstemmen mislukt!"\r
+\r
+msgid "Tuner"\r
+msgstr "Tuner"\r
+\r
+msgid "Tuner "\r
+msgstr "Tuner"\r
+\r
+msgid "Tuner Slot"\r
+msgstr "Tuner Slot"\r
+\r
+msgid "Tuner configuration"\r
+msgstr "Tuner configuratie"\r
+\r
+msgid "Tuner status"\r
+msgstr "Tuner"\r
+\r
+msgid "Turkish"\r
+msgstr "Turks"\r
+\r
+msgid "Two"\r
+msgstr "Twee"\r
+\r
+msgid "Type of scan"\r
+msgstr "Zoekmodus"\r
+\r
+msgid "USALS"\r
+msgstr "USALS"\r
+\r
+msgid "USB"\r
+msgstr "USB"\r
+\r
+msgid "USB Stick"\r
+msgstr "USB Stick"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Unable to complete filesystem check.\n"\r
+"Error: "\r
+msgstr ""\r
+"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"\r
+"Foutmelding:"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Unable to initialize harddisk.\n"\r
+"Error: "\r
+msgstr ""\r
+"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"\r
+"Foutmelding:"\r
+\r
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"\r
+msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"\r
+\r
+msgid "Universal LNB"\r
+msgstr "Universeel LNB"\r
+\r
+msgid "Unmount failed"\r
+msgstr "Unmount mislukt"\r
+\r
+msgid "Update"\r
+msgstr "Update"\r
+\r
+msgid "Updates your receiver's software"\r
+msgstr "Dreambox software vernieuwen"\r
+\r
+msgid "Updating finished. Here is the result:"\r
+msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:"\r
+\r
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."\r
+msgstr ""\r
+"Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "\r
+"duren."\r
+\r
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"\r
+msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"\r
+\r
+msgid "Upgrading"\r
+msgstr "Bezig met update"\r
+\r
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"\r
+msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."\r
+\r
+msgid "Use DHCP"\r
+msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"\r
+\r
+msgid "Use Interface"\r
+msgstr "Gebruik interface"\r
+\r
+msgid "Use Power Measurement"\r
+msgstr "Gebruik stroommeting"\r
+\r
+msgid "Use a gateway"\r
+msgstr "Gateway gebruiken"\r
+\r
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather\r
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast\r
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This\r
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from\r
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame\r
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this\r
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be\r
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"\r
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better\r
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms\r
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise\r
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". \r
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"\r
+msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"\r
+\r
+msgid "Use power measurement"\r
+msgstr "Meet stroomopname"\r
+\r
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"\r
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"\r
+"\n"\r
+"Please set up tuner A"\r
+msgstr ""\r
+"U kunt met de links/rechts toets een optie kiezen .\n"\r
+"\n"\r
+"Instellingen voor tuner A"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "\r
+"press OK."\r
+msgstr ""\r
+"U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "\r
+"Druk daarna op OK."\r
+\r
+msgid "Use usals for this sat"\r
+msgstr "USALS aanschakelen"\r
+\r
+msgid "Use wizard to set up basic features"\r
+msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen"\r
+\r
+msgid "Used service scan type"\r
+msgstr "Gebruikte zoekmethode"\r
+\r
+msgid "User defined"\r
+msgstr "Door u ingesteld"\r
+\r
+msgid "VCR scart"\r
+msgstr "VCR scart"\r
+\r
+msgid "VMGM (intro trailer)"\r
+msgstr "VMGM (intro trailer)"\r
+\r
+msgid "Video Fine-Tuning"\r
+msgstr "Video fijn instellingen..."\r
+\r
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"\r
+msgstr "Video fijn instellingen wizard"\r
+\r
+msgid "Video Output"\r
+msgstr "Video uitgang"\r
+\r
+msgid "Video Setup"\r
+msgstr "Video instellingen"\r
+\r
+msgid "Video Wizard"\r
+msgstr "Video Wizard"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Video input selection\n"\r
+"\n"\r
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "\r
+"input port).\n"\r
+"\n"\r
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."\r
+msgstr ""\r
+"Video ingang selectie\n"\r
+"\n"\r
+"Druk op OK zodra u dit bericht kunt zien (of selecteer een andere ingang).\n"\r
+"De volgende ingang wordt over +/- 10 seconden automatisch geprobeerd."\r
+\r
+msgid "Video mode selection."\r
+msgstr "Video modus selectie"\r
+\r
+msgid "View Rass interactive..."\r
+msgstr "Rass Interactive weergeven"\r
+\r
+msgid "View teletext..."\r
+msgstr "Teletekst weergeven..."\r
+\r
+msgid "Virtual KeyBoard"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Voltage mode"\r
+msgstr "Spanningsmodus"\r
+\r
+msgid "Volume"\r
+msgstr "Volume"\r
+\r
+msgid "W"\r
+msgstr "W"\r
+\r
+msgid "WEP"\r
+msgstr "WEP"\r
+\r
+msgid "WPA"\r
+msgstr "WPA"\r
+\r
+msgid "WPA or WPA2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "WPA2"\r
+msgstr "WPA2"\r
+\r
+msgid "WSS on 4:3"\r
+msgstr "WSS bij 4:3"\r
+\r
+msgid "Waiting"\r
+msgstr "Wacht..."\r
+\r
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."\r
+msgstr "Wachten op USB stick..."\r
+\r
+msgid ""\r
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "\r
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"\r
+"Please press OK to begin."\r
+msgstr ""\r
+"Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan geven. "\r
+"Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, waarna er "\r
+"teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n"\r
+"Druk nu op OK om met de test te beginnen."\r
+\r
+msgid "Wed"\r
+msgstr "Wo"\r
+\r
+msgid "Wednesday"\r
+msgstr "Woensdag"\r
+\r
+msgid "Weekday"\r
+msgstr "Weekdag"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"\r
+"\n"\r
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "\r
+"cut'.\n"\r
+"\n"\r
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."\r
+msgstr ""\r
+"Wekom bij de Cutlist editor.\n"\r
+"\n"\r
+"Start met zoeken wat je wenst te verwijderen. Druk op OK, selecteer 'start "\r
+"cut'.\n"\r
+"\n"\r
+"Ga naar het einde, druk op OK, selecteer 'end cut'. Eenvoudiger kan niet."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "\r
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "\r
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."\r
+msgstr ""\r
+"Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "\r
+"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw "\r
+"huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Welcome.\n"\r
+"\n"\r
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"\r
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."\r
+msgstr ""\r
+"Welkom.\n"\r
+"\n"\r
+"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"\r
+"Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."\r
+\r
+msgid "Welcome..."\r
+msgstr "Welkom..."\r
+\r
+msgid "West"\r
+msgstr "West"\r
+\r
+msgid "What do you want to scan?"\r
+msgstr "Wat wilt u zoeken?"\r
+\r
+msgid "Where do you want to backup your settings?"\r
+msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"\r
+\r
+msgid "Wireless"\r
+msgstr "Draadloos"\r
+\r
+msgid "Wireless Network"\r
+msgstr "Draadloos netwerk"\r
+\r
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"\r
+msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"\r
+\r
+msgid "Write failed!"\r
+msgstr "Schrijven mislukt!"\r
+\r
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"\r
+msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"\r
+\r
+msgid "Writing image file to NAND Flash"\r
+msgstr "Bezig NAND FLash aan het schrijven"\r
+\r
+msgid "YPbPr"\r
+msgstr "Component"\r
+\r
+msgid "Year"\r
+msgstr "Jaar"\r
+\r
+msgid "Yes"\r
+msgstr "Ja"\r
+\r
+msgid "Yes, and delete this movie"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Yes, backup my settings!"\r
+msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"\r
+\r
+msgid "Yes, do a manual scan now"\r
+msgstr "Ja, voer nu de handmatige zoekfunctie uit"\r
+\r
+msgid "Yes, do an automatic scan now"\r
+msgstr "Ja, voer nu de automatische zoekfunctie uit"\r
+\r
+msgid "Yes, do another manual scan now"\r
+msgstr "Ja, ik wil nogmaals handmatig zoeken"\r
+\r
+msgid "Yes, perform a shutdown now."\r
+msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten."\r
+\r
+msgid "Yes, restore the settings now"\r
+msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"\r
+\r
+msgid "Yes, returning to movie list"\r
+msgstr "Ja, terug naar de opname lijst"\r
+\r
+msgid "Yes, view the tutorial"\r
+msgstr "Ja, de handleiding weergeven"\r
+\r
+msgid ""\r
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "\r
+"want to be installed."\r
+msgstr ""\r
+"U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "\r
+"wenst te installeren."\r
+\r
+msgid "You can choose, what you want to install..."\r
+msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."\r
+\r
+msgid "You cannot delete this!"\r
+msgstr "U kunt dit niet wissen!"\r
+\r
+msgid "You chose not to install any default services lists."\r
+msgstr "U heeft er voor gekozen om geen standaard zenderlijst te installeren."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "\r
+"default settings later in the settings menu."\r
+msgstr ""\r
+"U heeft er voor gekozen om standaard instellingen niet te gebruiken. U kunt "\r
+"dit later vanuit het menu alsnog doen."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."\r
+msgstr ""\r
+"U heeft er voor gekozen om niets te installeren. Druk op OK om de wizard af "\r
+"te sluiten. "\r
+\r
+msgid ""\r
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "\r
+"harddisk is not an option for you."\r
+msgstr ""\r
+"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "\r
+"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "\r
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "\r
+"to the harddisk!\n"\r
+"Please press OK to start the backup now."\r
+msgstr ""\r
+"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "\r
+"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "\r
+"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"\r
+"Druk op OK om de backup te starten."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"\r
+"Please press OK to start the backup now."\r
+msgstr ""\r
+"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "\r
+"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"\r
+"Druk op OK om de backup te starten."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "\r
+"backup now."\r
+msgstr ""\r
+"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "\r
+"om de backup te starten."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "\r
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."\r
+msgstr ""\r
+"U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. "\r
+"Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren."\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "You have to wait %s!"\r
+msgstr "Wacht op %s!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "\r
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"\r
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "\r
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "\r
+"your settings."\r
+msgstr ""\r
+"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "\r
+"wij u naar de website http://www.dm7025.de.\n"\r
+"De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "\r
+"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "\r
+"plaatsen."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You need to define some keywords first!\n"\r
+"Press the menu-key to define keywords.\n"\r
+"Do you want to define keywords now?"\r
+msgstr ""\r
+"Definieer eerst een aantal sleutelwoorden!\n"\r
+"Druk op MENU om sleutelwoorden te definiëren.\n"\r
+"Wilt u nu sleutelwoorden definiëren?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"\r
+"\n"\r
+"Do you want to set the pin now?"\r
+msgstr ""\r
+"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"\r
+"\n"\r
+"Wilt u nu een pincode instellen?"\r
+\r
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."\r
+msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."\r
+\r
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"\r
+msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "\r
+"process."\r
+msgstr ""\r
+"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "\r
+"update proces."\r
+\r
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."\r
+msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "\r
+"try again."\r
+msgstr ""\r
+"Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "\r
+"instellingen en kabels en probeer opnieuw."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"\r
+"Press OK to start upgrade."\r
+msgstr ""\r
+"De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"\r
+"Druk op OK, om dit proces te starten."\r
+\r
+msgid "Your network configuration has been activated."\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid ""\r
+"Your network configuration has been activated.\n"\r
+"A second configured interface has been found.\n"\r
+"\n"\r
+"Do you want to disable the second network interface?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"\r
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"\r
+\r
+msgid "Zap back to service before satfinder?"\r
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"\r
+\r
+msgid "[alternative edit]"\r
+msgstr "[alternatieven bewerken]"\r
+\r
+msgid "[bouquet edit]"\r
+msgstr "[boeketten bewerken]"\r
+\r
+msgid "[favourite edit]"\r
+msgstr "[favorieten bewerken]"\r
+\r
+msgid "[move mode]"\r
+msgstr "[verplaats modus]"\r
+\r
+msgid "abort alternatives edit"\r
+msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"\r
+\r
+msgid "abort bouquet edit"\r
+msgstr "Boeket bewerken afsluiten"\r
+\r
+msgid "abort favourites edit"\r
+msgstr "Favorieten bewerken afsluiten"\r
+\r
+msgid "about to start"\r
+msgstr "start direct"\r
+\r
+msgid "activate current configuration"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "add a nameserver entry"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "add alternatives"\r
+msgstr "Alternatieven toevoegen"\r
+\r
+msgid "add bookmark"\r
+msgstr "Markeerpunt toevoegen"\r
+\r
+msgid "add bouquet"\r
+msgstr "Boeket toevoegen"\r
+\r
+msgid "add directory to playlist"\r
+msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"\r
+\r
+msgid "add file to playlist"\r
+msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst"\r
+\r
+msgid "add files to playlist"\r
+msgstr "Bestanden aan de afspeellijst toevoegen"\r
+\r
+msgid "add marker"\r
+msgstr "Markeerpunt invoegen"\r
+\r
+msgid "add recording (enter recording duration)"\r
+msgstr "Start opname en voer opnameduur in"\r
+\r
+msgid "add recording (enter recording endtime)"\r
+msgstr "Start opname en voer de eindtijd in"\r
+\r
+msgid "add recording (indefinitely)"\r
+msgstr "Start een onbeperkte opname"\r
+\r
+msgid "add recording (stop after current event)"\r
+msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"\r
+\r
+msgid "add service to bouquet"\r
+msgstr "Zender toevoegen aan boeket"\r
+\r
+msgid "add service to favourites"\r
+msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"\r
+\r
+msgid "add to parental protection"\r
+msgstr "Zender op kinderslot zetten"\r
+\r
+msgid "advanced"\r
+msgstr "geavanceerd"\r
+\r
+msgid "alphabetic sort"\r
+msgstr "Alfabetisch sorteren"\r
+\r
+msgid ""\r
+"are you sure you want to restore\n"\r
+"following backup:\n"\r
+msgstr ""\r
+"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"\r
+"wilt zetten:\n"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "audio track (%s) format"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "audio track (%s) language"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "audio tracks"\r
+msgstr "audio sporen"\r
+\r
+msgid "back"\r
+msgstr "Terug"\r
+\r
+msgid "background image"\r
+msgstr "achtergrond bestand"\r
+\r
+msgid "better"\r
+msgstr "beter"\r
+\r
+msgid "blacklist"\r
+msgstr "zwarte lijst"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "burn audio track (%s)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "by Exif"\r
+msgstr "door Exif"\r
+\r
+msgid "change recording (duration)"\r
+msgstr "Wijzig opnameduur"\r
+\r
+msgid "change recording (endtime)"\r
+msgstr "Wijzig opname eindtijd"\r
+\r
+msgid "chapters"\r
+msgstr "hoofdstukken"\r
+\r
+msgid "choose destination directory"\r
+msgstr "kies doel map"\r
+\r
+msgid "circular left"\r
+msgstr "circular links"\r
+\r
+msgid "circular right"\r
+msgstr "circular rechts"\r
+\r
+msgid "clear playlist"\r
+msgstr "afspeellijst legen"\r
+\r
+msgid "color"\r
+msgstr "kleur"\r
+\r
+msgid "complex"\r
+msgstr "complex"\r
+\r
+msgid "config menu"\r
+msgstr "configuratiemenu"\r
+\r
+msgid "confirmed"\r
+msgstr "bevestigd"\r
+\r
+msgid "connected"\r
+msgstr "Verbonden"\r
+\r
+msgid "continue"\r
+msgstr "Doorgaan"\r
+\r
+msgid "copy to bouquets"\r
+msgstr "kopieer naar boeketten"\r
+\r
+msgid "create directory"\r
+msgstr "Map aanmaken"\r
+\r
+msgid "daily"\r
+msgstr "dagelijks"\r
+\r
+msgid "day"\r
+msgstr "dag"\r
+\r
+msgid "delete"\r
+msgstr "wissen"\r
+\r
+msgid "delete cut"\r
+msgstr "wis snijpunt"\r
+\r
+msgid "delete playlist entry"\r
+msgstr "wis item in de afspeellijst"\r
+\r
+msgid "delete saved playlist"\r
+msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"\r
+\r
+msgid "delete..."\r
+msgstr "Wissen..."\r
+\r
+msgid "disable"\r
+msgstr "deactiveren"\r
+\r
+msgid "disable move mode"\r
+msgstr "Verplaats modus deactiveren"\r
+\r
+msgid "disabled"\r
+msgstr "gedeactiveerd"\r
+\r
+msgid "disconnected"\r
+msgstr "Verbroken"\r
+\r
+msgid "do not change"\r
+msgstr "niet schakelen"\r
+\r
+msgid "do nothing"\r
+msgstr "Geen aktie"\r
+\r
+msgid "don't record"\r
+msgstr "Niet opnemen"\r
+\r
+msgid "done!"\r
+msgstr "gereed!"\r
+\r
+msgid "edit alternatives"\r
+msgstr "Alternatieven bewerken"\r
+\r
+msgid "empty"\r
+msgstr "leeg"\r
+\r
+msgid "enable"\r
+msgstr "activeren"\r
+\r
+msgid "enable bouquet edit"\r
+msgstr "Boeket bewerken activeren"\r
+\r
+msgid "enable favourite edit"\r
+msgstr "favorieten bewerken activeren"\r
+\r
+msgid "enable move mode"\r
+msgstr "Verplaatsmodus activeren"\r
+\r
+msgid "enabled"\r
+msgstr "geactiveerd"\r
+\r
+msgid "end alternatives edit"\r
+msgstr "Alternatieven bewerken deactiveren"\r
+\r
+msgid "end bouquet edit"\r
+msgstr "Boeket bewerken deactiveren"\r
+\r
+msgid "end cut here"\r
+msgstr "stop snijpunt hier"\r
+\r
+msgid "end favourites edit"\r
+msgstr "favorieten bewerken deactiveren "\r
+\r
+msgid "enigma2 and network"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "equal to"\r
+msgstr "gelijk aan"\r
+\r
+msgid "exceeds dual layer medium!"\r
+msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"\r
+\r
+msgid "exit DVD player or return to file browser"\r
+msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"\r
+\r
+msgid "exit mediaplayer"\r
+msgstr "Mediaspeler afsluiten"\r
+\r
+msgid "exit movielist"\r
+msgstr "Opname menu afsluiten"\r
+\r
+msgid "exit nameserver configuration"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "exit network adapter configuration"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "exit network adapter setup menu"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "exit network interface list"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "exit networkadapter setup menu"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "failed"\r
+msgstr "mislukt"\r
+\r
+msgid "filename"\r
+msgstr "bestandnaam"\r
+\r
+msgid "fine-tune your display"\r
+msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"\r
+\r
+msgid "font face"\r
+msgstr "font layout"\r
+\r
+msgid "forward to the next chapter"\r
+msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"\r
+\r
+msgid "free"\r
+msgstr "vrij"\r
+\r
+msgid "free diskspace"\r
+msgstr "ruimte vrij..."\r
+\r
+msgid "go to deep standby"\r
+msgstr "uitschakelen"\r
+\r
+msgid "go to standby"\r
+msgstr "standby-stand"\r
+\r
+msgid "headline"\r
+msgstr "kop"\r
+\r
+msgid "hear radio..."\r
+msgstr "Luister naar radio..."\r
+\r
+msgid "help..."\r
+msgstr "help..."\r
+\r
+msgid "hide extended description"\r
+msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"\r
+\r
+msgid "hide player"\r
+msgstr "Afspelen op de achtergrond"\r
+\r
+msgid "highlighted button"\r
+msgstr "gemarkeerde kop"\r
+\r
+msgid "horizontal"\r
+msgstr "horizontaal"\r
+\r
+msgid "hour"\r
+msgstr "uur"\r
+\r
+msgid "hours"\r
+msgstr "uren"\r
+\r
+msgid "immediate shutdown"\r
+msgstr "Onmiddellijk uitschakelen"\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"incoming call!\n"\r
+"%s calls on %s!"\r
+msgstr ""\r
+"inkomend gesprek!\n"\r
+"%s gesprek met %s!"\r
+\r
+msgid "init module"\r
+msgstr "CI module initializeren"\r
+\r
+msgid "insert mark here"\r
+msgstr "makeerpunt invoegen"\r
+\r
+msgid "jump back to the previous title"\r
+msgstr "terug naar vorige titel"\r
+\r
+msgid "jump forward to the next title"\r
+msgstr "vooruit naar volgende titel"\r
+\r
+msgid "jump to listbegin"\r
+msgstr "naar begin lijst "\r
+\r
+msgid "jump to listend"\r
+msgstr "naar einde lijst"\r
+\r
+msgid "jump to next marked position"\r
+msgstr "spring naar de volgende markering"\r
+\r
+msgid "jump to previous marked position"\r
+msgstr "spring naar de vorige markering"\r
+\r
+msgid "leave movie player..."\r
+msgstr "Opname menu afsluiten"\r
+\r
+msgid "left"\r
+msgstr "links"\r
+\r
+msgid "length"\r
+msgstr "lengte"\r
+\r
+msgid "list style compact"\r
+msgstr "Weergave: Compact"\r
+\r
+msgid "list style compact with description"\r
+msgstr "Weergave: Compact met omschrijving"\r
+\r
+msgid "list style default"\r
+msgstr "Weergave: Standaard"\r
+\r
+msgid "list style single line"\r
+msgstr "Weergave: Enkele regel"\r
+\r
+msgid "load playlist"\r
+msgstr "Afspeellijst laden"\r
+\r
+msgid "locked"\r
+msgstr "Ja"\r
+\r
+msgid "loopthrough to"\r
+msgstr "Doorlus naar"\r
+\r
+msgid "manual"\r
+msgstr "handmatig"\r
+\r
+msgid "menu"\r
+msgstr "menu"\r
+\r
+msgid "menulist"\r
+msgstr "menulijst"\r
+\r
+msgid "mins"\r
+msgstr "min"\r
+\r
+msgid "minute"\r
+msgstr "minuut"\r
+\r
+msgid "minutes"\r
+msgstr "minuten"\r
+\r
+msgid "month"\r
+msgstr "maand"\r
+\r
+msgid "move PiP to main picture"\r
+msgstr "PiP naar hoofdbeeld"\r
+\r
+msgid "move down to last entry"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "move down to next entry"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "move up to first entry"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "move up to previous entry"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "movie list"\r
+msgstr "Opname menu"\r
+\r
+msgid "multinorm"\r
+msgstr "multinorm"\r
+\r
+msgid "never"\r
+msgstr "nooit"\r
+\r
+msgid "next channel"\r
+msgstr "Volgende zender"\r
+\r
+msgid "next channel in history"\r
+msgstr "Volgende zender in geschiedenis"\r
+\r
+msgid "no"\r
+msgstr "nee"\r
+\r
+msgid "no HDD found"\r
+msgstr "geen harde schijf gevonden"\r
+\r
+msgid "no Picture found"\r
+msgstr "geen foto gevonden"\r
+\r
+msgid "no module found"\r
+msgstr "geen CI module gevonden"\r
+\r
+msgid "no standby"\r
+msgstr "geen standby"\r
+\r
+msgid "no timeout"\r
+msgstr "geen timeout"\r
+\r
+msgid "none"\r
+msgstr "geen"\r
+\r
+msgid "not locked"\r
+msgstr "Nee"\r
+\r
+msgid "nothing connected"\r
+msgstr "niets aangesloten"\r
+\r
+msgid "of a DUAL layer medium used."\r
+msgstr "op een DUBBEL laag medium gebruikt."\r
+\r
+msgid "of a SINGLE layer medium used."\r
+msgstr "op een ENKEL laag medium gebruikt."\r
+\r
+msgid "off"\r
+msgstr "uit"\r
+\r
+msgid "on"\r
+msgstr "aan"\r
+\r
+msgid "on READ ONLY medium."\r
+msgstr "op ALLEEN LEZEN medium."\r
+\r
+msgid "once"\r
+msgstr "éénmalig"\r
+\r
+msgid "open nameserver configuration"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "open servicelist"\r
+msgstr "Open zenderlijst"\r
+\r
+msgid "open servicelist(down)"\r
+msgstr "Open zenderlijst (omlaag)"\r
+\r
+msgid "open servicelist(up)"\r
+msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"\r
+\r
+msgid "open virtual keyboard input help"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "pass"\r
+msgstr "passage"\r
+\r
+msgid "pause"\r
+msgstr "pause"\r
+\r
+msgid "play entry"\r
+msgstr "Afspelen"\r
+\r
+msgid "play from next mark or playlist entry"\r
+msgstr "Afspelen vanaf volgend markeerpunt of afspeellijst"\r
+\r
+msgid "play from previous mark or playlist entry"\r
+msgstr "Afspelen vanaf vorig markeerpunt of afspeellijst"\r
+\r
+msgid "please press OK when ready"\r
+msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."\r
+\r
+msgid "please wait, loading picture..."\r
+msgstr "ogenblik, de foto wordt geladen..."\r
+\r
+msgid "previous channel"\r
+msgstr "Vorige zender"\r
+\r
+msgid "previous channel in history"\r
+msgstr "Vorige zender in geschiedenis"\r
+\r
+msgid "rebooting..."\r
+msgstr "herstarten..."\r
+\r
+msgid "record"\r
+msgstr "opname"\r
+\r
+msgid "recording..."\r
+msgstr "opnemen..."\r
+\r
+msgid "remove a nameserver entry"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "remove after this position"\r
+msgstr "verwijder achter deze positie"\r
+\r
+msgid "remove all alternatives"\r
+msgstr "Verwijder alle alternatieven"\r
+\r
+msgid "remove all new found flags"\r
+msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"\r
+\r
+msgid "remove before this position"\r
+msgstr "verwijder voor deze positie"\r
+\r
+msgid "remove bookmark"\r
+msgstr "Markeerpunt verwijderen"\r
+\r
+msgid "remove directory"\r
+msgstr "Map verwijderen"\r
+\r
+msgid "remove entry"\r
+msgstr "Invoer verwijderen"\r
+\r
+msgid "remove from parental protection"\r
+msgstr "Verwijder kinderslot"\r
+\r
+msgid "remove new found flag"\r
+msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"\r
+\r
+msgid "remove selected satellite"\r
+msgstr "geselecteerde satelliet verwijderen"\r
+\r
+msgid "remove this mark"\r
+msgstr "verwijder dit merkteken"\r
+\r
+msgid "repeat playlist"\r
+msgstr "herhaal afspeellijst"\r
+\r
+msgid "repeated"\r
+msgstr "herhalen"\r
+\r
+msgid "rewind to the previous chapter"\r
+msgstr "terugspoelen naar vorig hoofdstuk"\r
+\r
+msgid "right"\r
+msgstr "rechts"\r
+\r
+msgid "save playlist"\r
+msgstr "Afspeellijst opslaan"\r
+\r
+msgid "scan done!"\r
+msgstr "Zoeken voltooid."\r
+\r
+#, python-format\r
+msgid "scan in progress - %d%% done!"\r
+msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid."\r
+\r
+msgid "scan state"\r
+msgstr "status"\r
+\r
+msgid "second"\r
+msgstr "seconde"\r
+\r
+msgid "second cable of motorized LNB"\r
+msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"\r
+\r
+msgid "seconds"\r
+msgstr "seconden"\r
+\r
+msgid "select"\r
+msgstr "selecteer"\r
+\r
+msgid "select .NFI flash file"\r
+msgstr "selecteer .NFI flash bestand"\r
+\r
+msgid "select image from server"\r
+msgstr "selecteer image van server"\r
+\r
+msgid "select interface"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "select menu entry"\r
+msgstr ""\r
+\r
+msgid "select movie"\r
+msgstr "Selecteer opname"\r
+\r
+msgid "select the movie path"\r
+msgstr "Selecteer het opname pad"\r
+\r
+msgid "service pin"\r
+msgstr "zender pincode"\r
+\r
+msgid "setup pin"\r
+msgstr "menu pincode"\r
+\r
+msgid "show DVD main menu"\r
+msgstr "DVD hoofdmenu weergeven"\r
+\r
+msgid "show EPG..."\r
+msgstr "EPG weergeven..."\r
+\r
+msgid "show all"\r
+msgstr "alles weergeven"\r
+\r
+msgid "show alternatives"\r
+msgstr "Alternatieven weergeven"\r
+\r
+msgid "show event details"\r
+msgstr "EPG details weergeven"\r
+\r
+msgid "show extended description"\r
+msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie"\r
+\r
+msgid "show first tag"\r
+msgstr "Eerste markeerpunt weergeven"\r
+\r
+msgid "show second tag"\r
+msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"\r
+\r
+msgid "show shutdown menu"\r
+msgstr "Afsluitmenu weergeven"\r
+\r
+msgid "show single service EPG..."\r
+msgstr "Zender EPG weergeven..."\r
+\r
+msgid "show tag menu"\r
+msgstr "Markeringsmenu weergeven"\r
+\r
+msgid "show transponder info"\r
+msgstr "Transponder info weergeven"\r
+\r
+msgid "shuffle playlist"\r
+msgstr "Afspeellijst in willekeur"\r
+\r
+msgid "shutdown"\r
+msgstr "uitschakelen"\r
+\r
+msgid "simple"\r
+msgstr "eenvoudig"\r
+\r
+msgid "skip backward"\r
+msgstr "Achteruit spoelen"\r
+\r
+msgid "skip backward (enter time)"\r
+msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)"\r
+\r
+msgid "skip forward"\r
+msgstr "Vooruit spoelen"\r
+\r
+msgid "skip forward (enter time)"\r
+msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"\r
+\r
+msgid "sort by date"\r
+msgstr "Alfabetisch"\r
+\r
+msgid "spaces (top, between rows, left)"\r
+msgstr "spacies (boven, tussen rijen, links)"\r
+\r
+msgid "standard"\r
+msgstr "Standaard"\r
+\r
+msgid "standby"\r
+msgstr "standby"\r
+\r
+msgid "start cut here"\r
+msgstr "start knippen hier"\r
+\r
+msgid "start timeshift"\r
+msgstr "Timeshift starten"\r
+\r
+msgid "stereo"\r
+msgstr "stereo"\r
+\r
+msgid "stop PiP"\r
+msgstr "Stop PiP"\r
+\r
+msgid "stop entry"\r
+msgstr "stoppen"\r
+\r
+msgid "stop recording"\r
+msgstr "Stop opname"\r
+\r
+msgid "stop timeshift"\r
+msgstr "Stop timeshift"\r
+\r
+msgid "swap PiP and main picture"\r
+msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"\r
+\r
+msgid "switch to bookmarks"\r
+msgstr "Ga naar markeerpunten"\r
+\r
+msgid "switch to filelist"\r
+msgstr "Ga naar bestandenlijst"\r
+\r
+msgid "switch to playlist"\r
+msgstr "Ga naar afspeellijst"\r
+\r
+msgid "switch to the next audio track"\r
+msgstr "Volgend audio spoor"\r
+\r
+msgid "switch to the next subtitle language"\r
+msgstr "Volgende ondertitel taal"\r
+\r
+msgid "text"\r
+msgstr "tekst"\r
+\r
+msgid "this recording"\r
+msgstr "deze opname"\r
+\r
+msgid "this service is protected by a parental control pin"\r
+msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode"\r
+\r
+msgid "toggle a cut mark at the current position"\r
+msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"\r
+\r
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"\r
+msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"\r
+\r
+msgid "unconfirmed"\r
+msgstr "onbevestigd"\r
+\r
+msgid "unknown service"\r
+msgstr "onbekende zender"\r
+\r
+msgid "until restart"\r
+msgstr "tot herstart"\r
+\r
+msgid "user defined"\r
+msgstr "door u gedefinieerd"\r
+\r
+msgid "vertical"\r
+msgstr "vertikaal"\r
+\r
+msgid "view extensions..."\r
+msgstr "Applicaties weergeven..."\r
+\r
+msgid "view recordings..."\r
+msgstr "Opnames weergeven..."\r
+\r
+msgid "wait for ci..."\r
+msgstr "wacht op CI..."\r
+\r
+msgid "wait for mmi..."\r
+msgstr "wacht op mmi..."\r
+\r
+msgid "waiting"\r
+msgstr "ingepland"\r
+\r
+msgid "weekly"\r
+msgstr "wekelijks"\r
+\r
+msgid "whitelist"\r
+msgstr "witte lijst"\r
+\r
+msgid "yes"\r
+msgstr "ja"\r
+\r
+msgid "yes (keep feeds)"\r
+msgstr "ja (bewaar feeds)"\r
+\r
+msgid ""\r
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "\r
+"assistance before rebooting your dreambox."\r
+msgstr ""\r
+"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "\r
+"de Dreambox herstart."\r
+\r
+msgid "zap"\r
+msgstr "zap"\r
+\r
+msgid "zapped"\r
+msgstr "zapte"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "\n"\r
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "\n"\r
+#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten"\r
+\r
+#~ msgid "\"?"\r
+#~ msgstr "\"?"\r
+\r
+#~ msgid "4:3 Zoom"\r
+#~ msgstr "4:3 Zoom"\r
+\r
+#~ msgid "AC3 audio delay (ms)"\r
+#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"\r
+\r
+#~ msgid "About Ronaldd image"\r
+#~ msgstr "Ronaldd image informatie"\r
+\r
+#~ msgid "Add title..."\r
+#~ msgstr "Titel toevoegen..."\r
+\r
+#~ msgid "All Satellites 1"\r
+#~ msgstr "Alle satellieten 1"\r
+\r
+#~ msgid "All Satellites 2"\r
+#~ msgstr "Alle satellieten 2"\r
+\r
+#~ msgid "All Satellites 3"\r
+#~ msgstr "Alle satellieten 3"\r
+\r
+#~ msgid "All Satellites 4"\r
+#~ msgstr "Alle satellieten 4"\r
+\r
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"\r
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)"\r
+\r
+#~ msgid "April"\r
+#~ msgstr "April"\r
+\r
+#~ msgid "Aspect Ratio 16:9"\r
+#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9"\r
+\r
+#~ msgid "Aspect Ratio 4:3"\r
+#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3"\r
+\r
+#~ msgid "Aspect Ratio Rass"\r
+#~ msgstr "Beeldverhouding Rass"\r
+\r
+#~ msgid "August"\r
+#~ msgstr "Augustus"\r
+\r
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"\r
+#~ msgstr "Automatisch SSID zoeken"\r
+\r
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"\r
+#~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'"\r
+\r
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"\r
+#~ msgstr "Functie van 0-toets in PiP"\r
+\r
+#~ msgid "Burn"\r
+#~ msgstr "Schrijven"\r
+\r
+#~ msgid "Burn To DVD..."\r
+#~ msgstr "Schrijf naar DVD..."\r
+\r
+#~ msgid "Calculate movie length"\r
+#~ msgstr "Opname lengte calculeren"\r
+\r
+#~ msgid "Cas Setup"\r
+#~ msgstr "CAS instellingen"\r
+\r
+#~ msgid "Choose Location"\r
+#~ msgstr "Kies locatie"\r
+\r
+#~ msgid "Confirm"\r
+#~ msgstr "Bevestigen"\r
+\r
+#~ msgid "DVD ENTER key"\r
+#~ msgstr "DVD ENTER toets"\r
+\r
+#~ msgid "DVD down key"\r
+#~ msgstr "DVD toets omlaag"\r
+\r
+#~ msgid "DVD left key"\r
+#~ msgstr "DVD toets links"\r
+\r
+#~ msgid "DVD right key"\r
+#~ msgstr "DVD toets rechts"\r
+\r
+#~ msgid "DVD up key"\r
+#~ msgstr "DVD toets omhoog"\r
+\r
+#~ msgid "December"\r
+#~ msgstr "December"\r
+\r
+#~ msgid "Default-Wizard"\r
+#~ msgstr "Herstel-Wizard"\r
+\r
+#~ msgid "Device Setup..."\r
+#~ msgstr "Apparaat instellingen..."\r
+\r
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"\r
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende snelheid"\r
+\r
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"\r
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"\r
+\r
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"\r
+#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"\r
+\r
+#~ msgid "Do not show video preview"\r
+#~ msgstr "Geen opname preview weergeven"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"\r
+#~ "the plugin \""\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Wilt u deze applicatie echt\n"\r
+#~ "verwijderen? \""\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Do you really want to download\n"\r
+#~ "the plugin \""\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Wilt u dit bestand echt\n"\r
+#~ "downloaden \""\r
+\r
+#~ msgid "Edit current title"\r
+#~ msgstr "Huidige titel wijzigen"\r
+\r
+#~ msgid "Edit title..."\r
+#~ msgstr "Wijzig titel..."\r
+\r
+#~ msgid "Factoryreset"\r
+#~ msgstr "Fabrieksinstellingen"\r
+\r
+#~ msgid "Februari"\r
+#~ msgstr "Februari"\r
+\r
+#~ msgid "Januari"\r
+#~ msgstr "Januari"\r
+\r
+#~ msgid "July"\r
+#~ msgstr "Juli"\r
+\r
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"\r
+#~ msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"\r
+\r
+#~ msgid "June"\r
+#~ msgstr "Juni"\r
+\r
+#~ msgid "Local directory"\r
+#~ msgstr "Lokale map"\r
+\r
+#~ msgid "Lower smartcard"\r
+#~ msgstr "Onderste smartcard"\r
+\r
+#~ msgid "March"\r
+#~ msgstr "Maart"\r
+\r
+#~ msgid "May"\r
+#~ msgstr "Mei"\r
+\r
+#~ msgid "Mount manager"\r
+#~ msgstr "Mount manager"\r
+\r
+#~ msgid "Mount options"\r
+#~ msgstr "Mount opties"\r
+\r
+#~ msgid "Mount type"\r
+#~ msgstr "Mount type"\r
+\r
+#~ msgid "Movie Menu"\r
+#~ msgstr "Opname menu"\r
+\r
+#~ msgid "Nameserver Setup..."\r
+#~ msgstr "Nameserver instellingen..."\r
+\r
+#~ msgid "Netbios name"\r
+#~ msgstr "Netbios naam"\r
+\r
+#~ msgid "New DVD"\r
+#~ msgstr "Nieuwe DVD"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "No working local networkadapter found.\n"\r
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "\r
+#~ "configured correctly."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n"\r
+#~ "Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk "\r
+#~ "instellingen correct zijn."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "No working wireless interface found.\n"\r
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "\r
+#~ "you local network interface."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"\r
+#~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de "\r
+#~ "lokale netwerk adapter aan."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "No working wireless interface found.\n"\r
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "\r
+#~ "your local network interface."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Geen werkende WiFi gevonden.\n"\r
+#~ "Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de "\r
+#~ "netwerk instellingen."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"\r
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "\r
+#~ "Network is configured correctly."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"\r
+#~ "Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of "\r
+#~ "controleer de netwerk instellingen."\r
+\r
+#~ msgid "None (Softcam)"\r
+#~ msgstr "Geen (softcam)"\r
+\r
+#~ msgid "November"\r
+#~ msgstr "November"\r
+\r
+#~ msgid "October"\r
+#~ msgstr "Oktober"\r
+\r
+#~ msgid "PCM audio delay (ms)"\r
+#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)"\r
+\r
+#~ msgid "Password"\r
+#~ msgstr "Wachtwoord"\r
+\r
+#~ msgid "Please do not change values when you not know what you do!"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"\r
+\r
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver."\r
+#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..."\r
+\r
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam."\r
+#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "\r
+#~ "now?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "\r
+#~ "restart now?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "\r
+#~ "shutdown now?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"\r
+\r
+#~ msgid "Remote Control setup"\r
+#~ msgstr "Afstandsbediening instellingen"\r
+\r
+#~ msgid "Reset Softcam"\r
+#~ msgstr "Herstart Softcam"\r
+\r
+#~ msgid "Reset both"\r
+#~ msgstr "Herstart beide"\r
+\r
+#~ msgid "Samba settings"\r
+#~ msgstr "Samba gegevens"\r
+\r
+#~ msgid "Samba setup"\r
+#~ msgstr "Samba instellingen"\r
+\r
+#~ msgid "Save current project to disk"\r
+#~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan"\r
+\r
+#~ msgid "Save..."\r
+#~ msgstr "Opslaan..."\r
+\r
+#~ msgid "Search for Picon on harddisk"\r
+#~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf"\r
+\r
+#~ msgid "Select Card Server"\r
+#~ msgstr "Selecteer Cardserver"\r
+\r
+#~ msgid "Select Softcam"\r
+#~ msgstr "Selecteer Softcam"\r
+\r
+#~ msgid "September"\r
+#~ msgstr "September"\r
+\r
+#~ msgid "Server IP"\r
+#~ msgstr "Server IP adres"\r
+\r
+#~ msgid "Server SHARE"\r
+#~ msgstr "Server SHARE"\r
+\r
+#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n"\r
+#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten "\r
+\r
+#~ msgid "Show files from %s"\r
+#~ msgstr "Bestanden op %s weergeven"\r
+\r
+#~ msgid "Show video preview"\r
+#~ msgstr "Video preview weergeven"\r
+\r
+#~ msgid "Softcam Setup"\r
+#~ msgstr "Softcam instellingen"\r
+\r
+#~ msgid "Startwizard"\r
+#~ msgstr "Installatiewizard"\r
+\r
+#~ msgid "Step "\r
+#~ msgstr "Stap "\r
+\r
+#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"\r
+#~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"\r
+#~ "Please press OK to start using you Dreambox."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"\r
+#~ "Druk OK om de installatiewizard te verlaten."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"\r
+#~ "Please refer to the user manual.\n"\r
+#~ "Error: "\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"\r
+#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"\r
+#~ "Fout:  "\r
+\r
+#~ msgid "Upper smartcard"\r
+#~ msgstr "Bovenste smartcard"\r
+\r
+#~ msgid "Username"\r
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"\r
+\r
+#~ msgid "VCR Switch"\r
+#~ msgstr "VCR Switch"\r
+\r
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"\r
+#~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."\r
+\r
+#~ msgid "Workgroup"\r
+#~ msgstr "Werkgroep"\r
+\r
+#~ msgid "You have to wait for"\r
+#~ msgstr "Wacht op"\r
+\r
+#~ msgid "cancel"\r
+#~ msgstr "Annuleren"\r
+\r
+#~ msgid "equal to Socket A"\r
+#~ msgstr "gelijk aan socket A"\r
+\r
+#~ msgid "full /etc directory"\r
+#~ msgstr "complete map /etc "\r
+\r
+#~ msgid "loopthrough to socket A"\r
+#~ msgstr "doorgelust naar socket A"\r
+\r
+#~ msgid "minutes and"\r
+#~ msgstr "minuten en"\r
+\r
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"\r
+#~ msgstr "alleen map /etc/enigma2"\r
+\r
+#~ msgid "play next playlist entry"\r
+#~ msgstr "Volgende afspelen"\r
+\r
+#~ msgid "play previous playlist entry"\r
+#~ msgstr "Vorige afspelen"\r
+\r
+#~ msgid "scan done! %d services found!"\r
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"\r
+\r
+#~ msgid "scan done! No service found!"\r
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"\r
+\r
+#~ msgid "scan done! One service found!"\r
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"\r
+\r
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"\r
+#~ msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"\r
+\r
+#~ msgid "seconds."\r
+#~ msgstr "seconden."\r
+\r
+#~ msgid "skip backward (self defined)"\r
+#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"\r
+\r
+#~ msgid "skip forward (self defined)"\r
+#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"\r