+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-31 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:47+0200\n"
+"Last-Translator: <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
-"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Išplėstiniai pasirinkimai ir nustatymai."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Paspaudus OK, prašome laukti!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Jūsų Dreambox nustatymų atsarginė kopija."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Internetinis jūsų Dreambox programinės įrangos atnaujinimas."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Spauskite OK ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad tęsti."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų Dreambox nustatymus."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų Dreambox su nauja programine įranga."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų atsarginę kopiją pagal datą."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
+"Dabartinis įrenginys:"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
+
+#
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid " Results"
+msgstr "Rezultatai"
+
+msgid " extensions."
+msgstr "išplėtimai."
+msgid " packages selected."
+msgstr "paketai išsirinkti."
+
+msgid " updates available."
+msgstr "pasiekiami atnaujinimai."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "rastas belaidis tinklas!"
+
+#
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
+#
msgid "#25062748"
msgstr "#25062748"
+#
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+#
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
msgid "#80ffffff"
msgstr "#80ffffff"
+#
msgid "#bab329"
msgstr "#bab329"
+#
msgid "#f23d21"
msgstr "#f23d21"
+#
msgid "#ffffff"
msgstr "#ffffff"
+#
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+#
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!"
+
+#
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d kanalai surasti!"
+
+#
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s, %d MB laisva)"
+#
#, python-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(JUNGTI)"
+#
msgid "(empty)"
msgstr "(laisva)"
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
+
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "*Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var direktoriją"
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
+
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį "
+"atvaizdą!"
+#
msgid "0"
msgstr "0"
+#
msgid "1"
msgstr "1"
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "rastas 1 belaidis tinklas!"
+
+#
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
+#
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
+#
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
+#
msgid "12V output"
msgstr "12V išėjimas"
+#
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
+#
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
+#
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
+#
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+#
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
+#
msgid "16:9 always"
msgstr "16:9 visada"
+#
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+#
msgid "2"
msgstr "2"
+#
msgid "3"
msgstr "3"
+#
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minučių"
+#
msgid "4"
msgstr "4"
+#
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
+#
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
+#
msgid "5"
msgstr "5"
+#
msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutės"
+msgstr "5 minučių"
+#
msgid "6"
msgstr "6"
+#
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minučių"
+#
msgid "7"
msgstr "7"
+#
msgid "8"
msgstr "8"
+#
msgid "9"
msgstr "9"
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Dabartinė filmų sąrašo vieta>"
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Numatyta filmų vieta>"
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Paskutinio laikmačio vieta>"
+
+#
msgid "<unknown>"
msgstr "<nežinomas>"
+#
msgid "??"
msgstr "??"
+#
msgid "A"
msgstr "A"
+#
#, python-format
msgid ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Konfigūracijos failas (%s) bus pakeistas pradedant nuo įdiegimo.\n"
"Ar norite išsaugoti savo versiją?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
"Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n"
"imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
+#
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
"Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n"
"imtuvą. Išjungti dabar?"
+#
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafinis EPG visiems kanalams iš specifinio paketo"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Pajungimas su šiuo pavadinimu jau egzistuoja!\n"
+"Atnaujinti egzistuojantį ir tęsti?\n"
+
+#
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
"Įrašymas prasidės:\n"
"%s"
+#
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"Vyksta įrašymas.\n"
"Ką Jūs norite padaryti?"
+#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
"konfigūravimą."
+#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
"konfigūravimą."
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas."
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Vyksta dabar pasiekiamų atnaujinimų paieška."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Rasta antra sukonfigūruota sąsaja.\n"
+"\n"
+"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
+
+#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
"Budėjimo laikmatis nori nustatyti Jūsų\n"
"imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
+#
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
"Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n"
"imtuvą. Išjungti dabar?"
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Čia yra maža turimų ikonų peržiūra."
+
+#
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Laikmatis nutraukė įrašymą!\n"
-"Atjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
+"Išjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
+#
msgid "A/V Settings"
-msgstr "Garso ir vaizdo nustatymai"
+msgstr "Garso / vaizdo nustatymai"
+#
msgid "AA"
msgstr "AA"
+#
msgid "AB"
msgstr "AB"
+#
msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 kaip numatyta"
+msgstr "AC3 numatytas"
+
+#
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 žemyn miksuotas"
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Nutraukti nustatymų vedlį."
+#
msgid "About"
msgstr "Apie"
+#
msgid "About..."
msgstr "Apie..."
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Prieigos taškas:"
+
+#
msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
+msgstr "Veiksmas, ilgai spaudžiant įtampos mygtuką"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Veiksmas, trumpai spaudžiant įtampos mygtuką"
+#
+msgid "Action:"
+msgstr "Veiksmas:"
+
+#
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
+#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktyvus/\n"
+"Neaktyvus"
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Tinklo nustatymai"
+
+#
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridėti žymę"
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Pridėti WLAN konfigūraciją?"
+
+#
msgid "Add a mark"
msgstr "Pridėti žymeklį"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Pridėkite naują pavadinimą"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?"
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
+
+#
msgid "Add timer"
msgstr "Laikmatis"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Pridėtas laikmatis išjungtas dėl konflikto"
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Pridėti į paketą"
+#
msgid "Add to favourites"
msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Išplėstinis"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Pridėta:"
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei "
+"įjungta."
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta."
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta."
+
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų "
+"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate "
+"patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų "
+"suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus "
+"bandomuosius ekranus."
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Išplėstinė programinė įranga"
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa"
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas"
+
+#
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
+
+#
msgid "After event"
msgstr "Po įvykio"
+#
msgid ""
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
"Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų "
"apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
-msgid "Album:"
-msgstr "Albumas:"
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
+#
msgid "All"
msgstr "Visi"
-msgid "All..."
-msgstr "Visi..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Visi palydovai"
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Visas laikas"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
+
+#
msgid "Alpha"
msgstr "Permatoma"
+#
msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Kitas radijo režimas"
+msgstr "Kitoks radijo būdas"
+#
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
+
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Suma įrašų kairėje"
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Klaida įvyko."
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
+
+#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
-msgid "Artist:"
-msgstr "Atlikėjas:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite aktyvuoti šią tinklo konfigūraciją?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Jūs tikrai norite trinti\n"
+"atsarginę kopiją:\n"
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išjungti šį vedlį?"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo sąsajas? \n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Ar jūs tikrai, norite atkurti\n"
+"atsarginę kopiją:\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite atkurti savo Enigma2 atsarginę kopiją?\n"
+"Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Atlikėjas"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Padidėjimas"
msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Paklausti prieš išjungiant: "
+msgstr "Klausti prieš išjungiant:"
+
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr "Klausti vartotojo"
+#
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Vaizdo formatas"
+#
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
+#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Garso nustatymai..."
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Garso sinch"
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai"
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr "Autorius:"
+
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Būdo kūrimas"
+
+#
msgid "Auto"
msgstr "Automatinis"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)"
+
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto minkštinimas"
+
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Auto laikmačio redaktorius"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Auto laikmačio filtrai"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Auto laikmačio kanalai"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Auto laikmačio nustatymai"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Auto laikmačio apžvalga"
+
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatinė paieška"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas"
+
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Galimi formatai"
+
+#
msgid "B"
msgstr "B"
+#
msgid "BA"
msgstr "BA"
+#
msgid "BB"
msgstr "BB"
+#
msgid "BER"
msgstr "BER"
+#
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
-msgid "Backup"
-msgstr "Atsarginė kopija"
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr "Atsarginė kopija padaryta."
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Išsaugojimo vieta"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Atsarginė kopija nepavyko."
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Išsaugojimo būdas"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Daroma atsarginė kopija..."
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
+#
msgid "Band"
-msgstr "Diapazonas"
+msgstr "Juosta"
+#
msgid "Bandwidth"
-msgstr "Diapazono plotis"
+msgstr "Juostos plotis"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Pradėkite \"po atvejo \" trukmė"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Laiko atkarpos pradžia"
+
+#
msgid "Begin time"
msgstr "Pradžios laikas"
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0 rakto padėtis PiP režime"
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
+
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
+
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
+
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
+
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
+
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Sparta bitais:"
+
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą"
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Daugiau mėlynos"
+
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymės"
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Paketai"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#
msgid "Brightness"
msgstr "Šviesumas"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Naršyti tinklo kaimynystės"
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Įrašyti DVD"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Įrašyti esamą atvaizdą į DVD"
+
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Įrašyti į DVD"
+
msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+msgstr "Bus:"
+#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
-msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje."
+msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje."
+#
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#
msgid "C-Band"
-msgstr "C-Diapazonas"
+msgstr "C-juosta"
+
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD info"
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF kortelė"
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI nustatymas"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS bendrinimas"
+
+#
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
+#
msgid "Cable"
msgstr "Kabelinė"
+#
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Slėpti nedidelius"
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Skambučio kontrolė"
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+"Negalima prisijungti prie serverio. Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+#
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Negalima nagrinėti serverio direktorijos"
+
msgid "Capacity: "
-msgstr "Talpa: "
+msgstr "Talpa:"
+#
msgid "Card"
msgstr "Kortelė"
+#
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonų"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą"
+
+#
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Pakeisti paketus greitai perjungiant"
+msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant"
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)"
+
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr "Keisti dir."
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą"
+#
msgid "Change pin code"
-msgstr "Pakeisti PIN kodą"
+msgstr "Keisti PIN kodą"
+#
msgid "Change service pin"
-msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
+msgstr "Keisti kanalo PIN"
+#
msgid "Change service pins"
-msgstr "Pakeisti kanalo pins"
+msgstr "Keisti kanalo pin'us"
+#
msgid "Change setup pin"
-msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
+msgstr "Keisti nustatymų PIN"
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr "Keisti žingsnio dydį"
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą."
+
+#
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
+#
msgid "Channel Selection"
msgstr "Kanalo pasirinkimas"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Garso kanalas:"
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanalo nėra kanalų sąraše"
+
+#
msgid "Channel:"
msgstr "Kanalas:"
+#
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalai"
+
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Skyr."
+
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Skyrius"
+
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Skyrius:"
+
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Tikrinti"
+
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
+
+#
msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Pasirinkite imtuvą"
+msgstr "Išsirinkite imtuvą"
+
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Išsirinkite belaidį tinklą"
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
+
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos vietą"
+
+#
msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Pasirinkite paketą"
+msgstr "Išsirinkite paketą"
-msgid "Choose source"
-msgstr "Pasirinkite šaltinį"
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Išsirinkite aplanką"
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį"
+
+#
msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Išsirinkite temą"
+msgstr "Išsirinkite savo temą"
+
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr "Apskritiminė kairė"
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr "Apskritiminė dešinė"
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasika"
+
+#
msgid "Cleanup"
msgstr "Išvalyti"
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Išvalymo vedlys"
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Išvalyti vedlio nustatymus"
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Išvalymo vedlys"
+
+#
msgid "Clear before scan"
msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Valyti istoriją išeinant:"
+
+#
msgid "Clear log"
msgstr "Išvalyti log"
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Uždarykite ir užmirškite pakeitimus"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus"
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
+
+#
msgid "Code rate high"
msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
+#
msgid "Code rate low"
msgstr "Žemas kodavimo greitis"
+#
msgid "Coderate HP"
msgstr "Kodavimo greitis HP"
+#
msgid "Coderate LP"
msgstr "Kodavimo greitis LP"
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr "Kolekcijos pavadinimas"
+
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Kolekcijos nustatymai"
+
+#
msgid "Color Format"
msgstr "Spalvų formatas"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedija"
+
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Vykdoma komanda..."
+
+#
msgid "Command order"
msgstr "Komandų seka"
+#
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
+#
msgid "Common Interface"
-msgstr "Įstatomas Modulis"
+msgstr "Įstatomi moduliai"
+
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Įstatomo modulio priskyrimas"
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "Įstatomas modulis"
+#
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikacija"
+
+#
msgid "Compact Flash"
msgstr "Kompaktinė atmintinė"
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Kompaktinės atmintinės kortelė"
-
+#
msgid "Complete"
msgstr "Įvykdyta"
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Kompleksas (leidžia sumaišyti garso takelius ir aspektus),"
+
+#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigūravimo būdas"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigūravimo būdas"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfigūruokite Auto Laikmačio elgseną"
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Konfigūruokite sąsają"
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus"
+
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
+
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą"
+
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
+
+#
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigūruojama"
+#
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr "Jungtis"
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..."
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Jungtis prie Belaidžio Tinklo"
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Prisijungimas prie Fritz!Box\n"
-"nepavyko! (%s)\n"
-"kartojama..."
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr "Prisijungta prie"
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr "Prisijungta!"
+
+#
msgid "Constellation"
msgstr "Žvaigždynas"
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Turinys netinka dėl DVD!"
+
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Tęsti fone"
+
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Tęsti žiūrėjimą"
+
+#
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
+
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
+
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
+
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Crashlog nustatymai"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit"
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai"
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai..."
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Crashlogs surastas!\n"
+"Siųsti juos į Dream Multimediją?"
+
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Sukurkite DVD-ISO"
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį"
+
+#
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Direktorijos sukurti %s nepavyko."
+
+#
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
+#
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
+#
msgid "Current Transponder"
msgstr "Dabartinis transponderis"
+#
msgid "Current settings:"
msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
+msgid "Current value: "
+msgstr "Dabartinė reikšmė:"
+
+#
msgid "Current version:"
msgstr "Dabartinė versija:"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Pasirinktina (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Pasirinktina vieta"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Pasirinktinas padengimas"
+
+#
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams"
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '4'/'6'-mygtukams"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '7'/'9'-mygtukams"
+
+#
msgid "Customize"
-msgstr "Vartotojo nustatymai"
+msgstr "Vartotojo pasirinkimai"
+#
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
+#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Iškirpimo redaktorius..."
+#
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čekijos respublika"
+
+#
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DVIGUBAS DVD"
+
+#
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
+#
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD failų naršyklė"
+
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD grotuvas"
+
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD pavadinimo sąrašas"
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD priemonių komplektas"
+
+#
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
+#
msgid "Date"
-msgstr "Duomenys"
+msgstr "Data"
+
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Apsispręskite, jei jūs norite įjungti ar išjungti išvalymo vedlį."
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Nuspręskite, kas turi įvykti po crashlogs pateikimo."
+
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Mažinti užlaikymą"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Užlaikymo mažėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta),"
+
+#
msgid "Deep Standby"
msgstr "Visiškai išjungti"
+#
+msgid "Default"
+msgstr "Numatyta"
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Numatytieji nustatymai"
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Numatyta filmų vieta"
+
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "Numatyti"
+
+#
msgid "Delay"
msgstr "Užlaikymas"
+#
msgid "Delete"
-msgstr "Pašalinti"
+msgstr "Trinti"
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Trinti crashlogs"
+
+#
msgid "Delete entry"
-msgstr "Pašalinti "
+msgstr "Trinti užduotį"
+#
msgid "Delete failed!"
-msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
+msgstr "Ištrinti nepavyko!"
+
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Trinti pajungimą"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Trinti nesukonfigūruotą palydovą \n"
+"%s?"
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Nusileidimas"
+
+#
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr "Nepasirinkti"
+
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Paskirta direktorija"
+
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Smulkiau išplėtimui:"
+
+#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Rastas HDD:"
+#
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Rasti NIMs:"
-
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Įrenginių nustatymas..."
+msgstr "Rasti imtuvai:"
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC pasirinkimas"
-
+#
msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC pasirinkimas"
+msgstr "DiSEqC būdas"
+#
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC pakartojimai"
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "DiSEqC-Tester nustatymai"
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Skaitmeninis kontūro pašalinimas"
+
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Direktorijos %s nėra."
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Direktorijų naršyklė"
+
+#
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
+#
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Išjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
+#
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Išjungti subtitrus"
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Išjungti crashlog pranešimą"
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Išjungti laikmatį"
+
+#
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Atsijungta nuo\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"kartojama..."
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti papildomą programą"
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti ekraną"
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#
msgid "Dish"
msgstr "Lėkštė"
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Rodyti kaip 16:9"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Rodyti kaip 4:3"
+
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Monitorius >16:9 turinys kaip"
+
+#
msgid "Display Setup"
-msgstr "Monitoriaus nustatymas"
+msgstr "Monitoriaus parametrai"
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Monitorius ir vartotojo sąsaja"
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
+
+#
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n"
+"papildomą programą \"%s \"?"
+
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
msgstr ""
-"Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
-"priedą \""
+"Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
+"Tai gali trukti ilgą laiką!"
+#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?"
+#
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Jūs tikrai norite parsisiųsti\n"
-"priedą \""
+"Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n"
+"papildomą programą \"%s \"?"
+#
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
+#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
"Jūs tikrai norite atlikti kieto disko inicializaciją?\n"
"Visi duomenys iš disko bus pašalinti!"
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
-"Paspauskite OK ir palaukite!"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti direktoriją %s iš disko?"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti savo %s žymę?"
+
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Jūs norite įrašyti šią kolekciją į DVD?"
+#
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
+#
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?"
+#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Ar norite įrašyti vartotojo vardą ir slaptažodį šiam hostui?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?"
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Jūs norite įdiegti paketą:\n"
+
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
+
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?"
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?"
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Jūs norite pašalinti paketą:\n"
+
+#
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
+#
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Jūs norite pamatyti daugiau įėjimų?"
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes "
+"galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
+
+#
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n"
-"Paspauskite OK ir palaukite!"
+"Spauskite OK ir palaukite!"
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Jūs norite atnaujinti paketą:\n"
+
+#
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?"
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Neklauskite, tik nusiųskite"
+
+#
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį"
+#
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų"
+#
#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis"
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr "Baigta - Įdiegti, patobulinti ar pašalinti %d paketai su %d klaidomis"
+#
+msgid "Download"
+msgstr "Parsisiuntimas"
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją"
+
+#
msgid "Download Plugins"
-msgstr "Parsisiųsti priedus"
+msgstr "Parsisiųsti papildomas programas"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Parsisiųsti vaizdą"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Parsisiuntimo vieta"
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
+
+#
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Galimi įdiegti nauji priedai"
+msgstr "Galimos įdiegti naujos papildomos programos"
+#
msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Galimi įdiegti priedai"
+msgstr "Galimos įdiegti papildomos programos"
+#
msgid "Downloading"
msgstr "Parsisiunčiama"
+#
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
+msgstr ""
+"Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..."
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trukmė:"
+
+#
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dinamiškas kontrastas"
+
+#
msgid "E"
msgstr "E"
+#
msgid "EPG Selection"
msgstr "EPG pasirinkimas"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodavimas"
+
+#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!"
+#
msgid "East"
msgstr "Rytai"
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
+#
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "Elektroninis programų gidas"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Redaguoti Auto Laikmatį"
-msgid "Enable"
-msgstr "Įjungti"
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Suredaguokite Auto Laikmačio filtrus"
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Redaguoti Auto Laikmačio kanalus"
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Įjungti daugiau paketų"
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Redaguoti DNS"
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungta"
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Redaguoti pavadinimą"
-msgid "End"
-msgstr "Pabaiga"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Redaguoti paketų sąrašą"
-msgid "End time"
-msgstr "Pabaigos laikas"
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Redaguokite dabartinio pavadinimo skyrius"
-msgid "EndTime"
-msgstr "Pabaigos laikas"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Suredaguokite naują laikmatį kaip numatytą"
-msgid "English"
-msgstr "Anglų"
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Suredaguokite išsirinktą Auto Laikmatį"
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Temų parinkėjas v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Jeigu Jūs bandote ir turite problemų, paršome kreiptis į\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..."
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Redaguoti nustatymus"
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Įrašykite kanalo PIN"
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Redaguokite serverio pavadinimo konfigūraciją savo imtuve.\n"
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
-msgid "Eventview"
-msgstr "Įvykių peržiūra"
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr "Redaguoti"
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Viskas yra puikiai"
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url."
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Vykdymo eiga:"
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Redagavimas"
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Vykdymas baigtas!!"
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Išsilavinimas"
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektroninis programų gidas"
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Išeiti iš nustatymų "
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Įjungti"
-msgid "Expert"
-msgstr "Išplėstinis"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Įjungta /medija"
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
-msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstra meniu"
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
-msgid "Fast"
-msgstr "Greitas"
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Greitas DiSEqC"
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
-msgid "Fast epoch"
-msgstr "Greita epocha"
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
-msgid "Favourites"
-msgstr "Mėgstamiausi"
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
-msgid "Finetune"
-msgstr "Tiksliau"
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomių"
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
-msgid "French"
-msgstr "Prancūzų"
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr ""
-msgid "Frequency"
-msgstr "Dažnis"
+msgid "Enable parental control"
+msgstr ""
-msgid "Frequency bands"
-msgstr "Dažnio diapazonai"
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Skanavimo dažnio žingsnio dydis(khz)"
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
-msgid "Frequency steps"
-msgstr "Dažnio žingsniai"
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
-msgid "Fri"
-msgstr "Pen"
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
-msgid "Friday"
-msgstr "Penktadienis"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresas"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d"
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija neįvykdyta"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgid "Encryption Type"
msgstr ""
-"Reikia perkrauti Enigma2 ,kad patvirtinti naują temą\n"
-"Jūs norite perkrauti Enigma2 dabar?"
-msgid "Gateway"
-msgstr "Šliuzas"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žanras:"
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
-msgid "German"
-msgstr "Vokiečių"
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Gaunama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
+msgid "End time"
+msgstr ""
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Eiti į poziciją 0"
+msgid "EndTime"
+msgstr ""
-msgid "Goto position"
-msgstr "Eiti į poziciją"
+msgid "English"
+msgstr ""
-msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
-msgid "Greek"
-msgstr "Graikų"
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Apsaugos intervalas"
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Kietas diskas"
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr ""
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Kieto disko nustatymas"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kietas diskas išsijungs po"
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchijos informacija"
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchijos režimas"
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Vengrų"
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresas"
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr ""
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandų"
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
+msgid "Enter username:"
msgstr ""
-"Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n"
-"jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti."
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Atvaizdo-atnaujinimas"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgid "Enter your search term(s)"
msgstr ""
-"Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą "
-"kanalą!\n"
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Padidinta įtampa"
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
-msgid "Index"
-msgstr "Indeksas"
+msgid "Error"
+msgstr ""
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Infojuosta"
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Infojuosta išsijungs po"
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
-msgid "Init"
-msgstr "Inic"
+msgid "Eventview"
+msgstr ""
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializacija..."
+msgid "Everything is fine"
+msgstr ""
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicializuoti"
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Kieto disko inicializavimas..."
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
-msgid "Input"
-msgstr "Įėjimas"
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
-msgid "Installing"
-msgstr "Įdiegiama"
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr ""
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Staigus įrašymas..."
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr ""
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integruota tinklo plokštė"
+msgid "Exif"
+msgstr ""
-msgid "Intermediate"
-msgstr "Normalus"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Vidinė atmintinė"
+msgid "Exit editor"
+msgstr ""
-msgid "Inversion"
-msgstr "Pervertimas"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
-msgid "Invert display"
-msgstr "Monitoriaus pervertimas"
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
-msgid "Italian"
-msgstr "Italų"
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr ""
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
+msgid "Exit wizard"
+msgstr ""
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Klaviatūros nustatymas"
+msgid "Expert"
+msgstr ""
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mygtukų išdėstymas"
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
-msgid "Language selection"
-msgstr "Kalbos pasirinkimas"
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
-msgid "Language..."
-msgstr "Kalba..."
+msgid "FEC"
+msgstr ""
-msgid "Latitude"
-msgstr "Platuma"
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
-msgid "Left"
-msgstr "Kairė"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
-msgid "Limit east"
-msgstr "Rytų riba"
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
-msgid "Limit west"
-msgstr "Vakarų riba"
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
-msgid "Limits off"
-msgstr "Ribos išjungtos"
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
-msgid "Limits on"
-msgstr "Ribos įjungtos"
+msgid "Fast"
+msgstr ""
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr ""
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lietuvių"
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
-msgid "Lock:"
-msgstr "Užraktas:"
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
+msgid "Favourites"
+msgstr ""
-msgid "Longitude"
-msgstr "Ilguma"
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
-msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC Kortelė"
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
-msgid "MORE"
-msgstr "DAUGIAU"
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
-msgid "Main menu"
-msgstr "Pagrindinis meniu"
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Pagrindinis meniu"
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Padarykite šį žymeklį 'įėjimo' taške"
+msgid "Filter"
+msgstr ""
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Padarykite šį žymeklį 'išėjimo' taške"
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Padarykite šitą žymeklį būtent žymekliu"
+msgid "Finetune"
+msgstr ""
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Rankinė paieška"
+msgid "Finished"
+msgstr ""
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Rankinis transponderis"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Sujungti po įrašymo"
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
-msgid "Media player"
-msgstr "Media grotuvas"
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Media grotuvas"
+msgid "Flash"
+msgstr ""
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
-msgid "Message"
-msgstr "Pranešimas"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Mkfs nepavyko"
+#
+msgid "Format"
+msgstr "Formatas"
-msgid "Mode"
-msgstr "Būdas"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
+"%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
-msgid "Model: "
-msgstr "Modelis:"
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
-msgid "Modulation"
-msgstr "Paaukštėjimas"
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
-msgid "Modulator"
-msgstr "Moduliatorius"
+msgid "France"
+msgstr ""
-msgid "Mon"
-msgstr "Pir"
+msgid "French"
+msgstr ""
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Pir-Pen"
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
-msgid "Monday"
-msgstr "Pirmadienis"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Pajungimo klaida"
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Perkelti paveikslėlį į paveikslėlį"
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
-msgid "Move east"
-msgstr "Sukti į rytus"
+msgid "Fri"
+msgstr ""
-msgid "Move west"
-msgstr "Sukti į vakarus"
+msgid "Friday"
+msgstr ""
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmų sąrašo meniu"
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kelių kanalų EPG"
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr ""
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
-msgid "Multisat"
-msgstr "Daug palydovų"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
-msgid "Mute"
-msgstr "Be garso"
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
-msgid "NEXT"
-msgstr "KITAS"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
-msgid "NOW"
-msgstr "DABAR"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Serverio pavadinimas"
+msgid "Genre"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Serverio pavadinimas %d"
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Serverio nustatymas..."
+msgid "German"
+msgstr ""
-msgid "Netmask"
-msgstr "Potinklio kaukė"
+msgid "Germany"
+msgstr ""
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Pajungti tinklą"
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Tinklo nustatymas"
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
-msgid "Network scan"
-msgstr "Tinklo paieška"
+msgid "Goto 0"
+msgstr ""
-msgid "Network setup"
-msgstr "Tinklo nustatymas"
+msgid "Goto position"
+msgstr ""
-msgid "Network..."
-msgstr "Tinklas..."
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
-msgid "New"
-msgstr "Naujas"
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
-msgid "New pin"
-msgstr "Naujas PIN kodas"
+msgid "Greek"
+msgstr ""
-msgid "New version:"
-msgstr "Nauja versija:"
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr ""
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+msgid "HTTP Port"
msgstr ""
-"Nėra duomenų iš transponderio!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
+msgid "Harddisk"
+msgstr ""
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgid "Harddisk setup"
msgstr ""
-"Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar "
-"kartą."
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr ""
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nerastas palydovas!!"
+msgid "Help"
+msgstr ""
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Hidden networkname"
msgstr ""
-"Imtuvas neįjungtas!\n"
-"Prašome nustatyti Jūsų imtuvą, prieš pradedant ieškoti kanalų."
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgid "Hierarchy Information"
msgstr ""
-"Teisingas kanalo PIN nerastas!\n"
-"Jūs norite pakeisti kanalo PIN dabar?\n"
-"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
-"nebus įjungta!"
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgid "Hierarchy mode"
msgstr ""
-"Teisingas nustatymų PIN nerastas!\n"
-"Jūs norite pakeisti nustatymų PIN dabar?\n"
-"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
-"nebus įjungta!"
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ne, nereikia"
+msgid "History"
+msgstr ""
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
+msgid "Holland"
+msgstr ""
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
-msgid "None"
-msgstr "Joks"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
-msgid "North"
-msgstr "Šiaurė"
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr ""
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegų"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Howto & Style"
msgstr ""
-"Nėra ko ieškoti!\n"
-"Prašome, suderinkite savo imtuvą prieš paleidžiant kanalų skanavimą."
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Dabar grojama"
+msgid "Hue"
+msgstr ""
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą"
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD nustatymai"
+msgid "IP:"
+msgstr ""
-msgid "Off"
-msgstr "Išjungta"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
-msgid "On"
-msgstr "Įjungta"
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
-msgid "One"
-msgstr "Vienas"
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pozicija orbitoje"
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
-msgid "Other..."
-msgstr "Kitas..."
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
-msgid "Package list update"
-msgstr "Paketų sąrašo atnaujinimas"
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
-msgid "Packet management"
-msgstr "Paketų valdymas"
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
-msgid "Page"
-msgstr "Puslapis"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
-msgid "Parental control"
-msgstr "Tėvų Kontrolė"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius"
+msgid "Include"
+msgstr ""
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Nustatymas"
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Reikalingas pin kodas"
+msgid "Increased voltage"
+msgstr ""
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
+msgid "Index"
+msgstr ""
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
+msgid "India"
+msgstr ""
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
+msgid "Info"
+msgstr ""
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
+msgid "InfoBar"
+msgstr ""
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Prašome įrašyti naujo paketo pavadinimą"
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr ""
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą"
+msgid "Information"
+msgstr ""
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
+msgid "Init"
+msgstr ""
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Prašome paspausti OK!"
+msgid "Initialize"
+msgstr ""
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Prašome išsirinkti ką norite trinti iš grojaraščio..."
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr ""
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Prašome išsirinkti grojaraštį"
+msgid "Input"
+msgstr ""
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
+msgid "Install"
+msgstr ""
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą."
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Prašome nustatyti imtuvą C"
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Prašome nustatyti imtuvą D"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr ""
-"Prašome, naudoti valdymo mygtukus dėl PiP lango perkėlimo.\n"
-"Paspauskite Bouquet +/- dėl lango dydžio pakeitimo.\n"
-"Spauskite OK norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Prašome palaukti... Užkraunamas sąrašas..."
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Priedų naršyklė"
+msgid "Installing"
+msgstr ""
-msgid "Plugins"
-msgstr "Priedai"
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
-msgid "Polarity"
-msgstr "Poliariškumas"
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Polarization"
-msgstr "Poliarizacija"
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Polish"
-msgstr "Lenkų"
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Port A"
-msgstr "Jungtist A"
+msgid "Instant Record..."
+msgstr ""
-msgid "Port B"
-msgstr "Jungtis B"
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
-msgid "Port C"
-msgstr "Jungtis C"
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
-msgid "Port D"
-msgstr "Jungtis D"
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalų"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
-msgid "Positioner"
-msgstr "Pozicionierius"
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Tikslus pozicionieriaus judėjimas"
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Pozicionieriaus judėjimas"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozicionieriaus nustatymas"
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozicionieriaus išsaugojimas"
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Įtampos galia mA"
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Nenustatytas transponderis"
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti"
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
+msgid "Inversion"
+msgstr ""
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Spauskite OK paieškai."
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
-msgid "Prev"
-msgstr "Buvęs"
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
-msgid "Protect services"
-msgstr "Apsaugoti kanalus"
+msgid "Israel"
+msgstr ""
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Apsaugoti nustatymus"
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
-msgid "Provider"
-msgstr "Transliuotojas"
+msgid "Italian"
+msgstr ""
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Transliuotojas, kurį norite skanuoti"
+msgid "Italy"
+msgstr ""
-msgid "Providers"
-msgstr "Transliuotojai"
+msgid "Japan"
+msgstr ""
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Greitas perjungimas"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Valdymo pulto meniu"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
-msgid "RF output"
-msgstr "RF išėjimas"
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-msgid "Radio"
-msgstr "Radijas"
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr ""
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Diskas"
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr ""
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
+msgid "Keymap"
+msgstr ""
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Tikrai pašalinti baigtus laikmačius?"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
+msgid "LNB"
+msgstr ""
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?"
+msgid "LOF"
+msgstr ""
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Priėmimo nustatymai"
+msgid "LOF/H"
+msgstr ""
-msgid "Record"
-msgstr "Įrašyti"
+msgid "LOF/L"
+msgstr ""
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Įrašyti failai..."
+msgid "Language"
+msgstr ""
-msgid "Recording"
-msgstr "Įrašymas"
+msgid "Language selection"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+msgid "Last config"
msgstr ""
-"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?"
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+msgid "Last speed"
msgstr ""
-"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?"
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+msgid "Latitude"
msgstr ""
-"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?"
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Pakartokite naują pin"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
-msgid "Refresh Rate"
+msgid "Left"
msgstr ""
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Pašalinti priedus"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Pašalinti žymeklį"
+msgid "Limit east"
+msgstr ""
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Pašalinti priedus"
+msgid "Limit west"
+msgstr ""
-msgid "Repeat"
-msgstr "Pakartoti"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Pakartojimo būdas"
+msgid "Limits off"
+msgstr ""
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
+msgid "Limits on"
+msgstr ""
-msgid "Reset"
-msgstr "Perjungti"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
-msgid "Restart"
-msgstr "Perkrauti"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Perkrauti Enigma2"
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Perkrauti Enigma2 dabar?"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
-msgid "Restore"
-msgstr "Atkurti"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Load"
msgstr ""
-"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
-"nustatymus dabar."
-msgid "Right"
-msgstr "Dešinys"
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis"
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
-msgid "Running"
-msgstr "Veikiantis"
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusų"
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+msgid "Location"
+msgstr ""
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
-msgid "Sat"
-msgstr "Palydovas"
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas"
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
-msgid "Satellite"
-msgstr "Palydovas"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Palydovo nustatymai"
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
-msgid "Satellites"
-msgstr "Palydovai"
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Palydovo signalo paieška"
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
-msgid "Saturday"
-msgstr "Šeštadienis"
+msgid "MORE"
+msgstr ""
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Skalės režimas"
+msgid "Mainmenu"
+msgstr ""
-msgid "Scan "
-msgstr "Skanuoti"
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Skanuoti QAM128"
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Skanuoti QAM16"
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Skanuoti QAM256"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Skanuoti QAM32"
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Skanuoti QAM64"
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Skanuoti SR6875"
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Skanuoti SR6900"
+msgid "Manual Scan"
+msgstr ""
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Papildomai skanuoti SR"
+msgid "Manual transponder"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU HYPER"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU MID"
+msgid "Margin after record"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU SUPER"
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF IV"
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF V"
+msgid "Match title"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF I"
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF III"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Skanuoti diapazoną US HIGH"
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Skanuoti diapazoną US HYPER"
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Skanuoti diapazoną US LOW"
+msgid "Media player"
+msgstr ""
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Skanuoti diapazoną US MID"
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr ""
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
-msgid "Search east"
-msgstr "Paieška rytai"
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
-msgid "Search west"
-msgstr "Paieška vakarai"
+msgid "Menu"
+msgstr ""
-msgid "Seek"
-msgstr "Ieškoti"
+msgid "Message"
+msgstr ""
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Pasirinkite kietą diską"
+msgid "Message..."
+msgstr ""
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Pasirinkite filmą"
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr ""
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Pasirinkite garsą"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Pasirinkite garso takelį"
+msgid "Model: "
+msgstr ""
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Sekos pakartojimas"
+msgid "Modulation"
+msgstr ""
-msgid "Service"
-msgstr "Apie kanalą"
+msgid "Modulator"
+msgstr ""
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalų Paieška"
+msgid "Mon"
+msgstr ""
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalų Paieška"
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr ""
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanalas ko gero jau įtrauktas į mėgstamiausius."
+msgid "Monday"
+msgstr ""
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanalas jau įtrauktas į pasirinktą paketą."
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+msgid "More video entries."
msgstr ""
-"Kanalo nėra!\n"
-"(Pertraukoje žiūrėti PMT)"
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+msgid "Mosquito noise reduction"
msgstr ""
-"Kanalas nerastas!\n"
-"(SID nėra PAT)"
-msgid "Service scan"
-msgstr "Paieška"
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+msgid "Most linked"
msgstr ""
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanalo informacija"
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
-msgid "Services"
-msgstr "Kanalai"
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
-msgid "Set limits"
-msgstr "Pasirinkite ribas"
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymų parametrai"
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
-msgid "Setup"
-msgstr "Nustatymai"
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Valdymo būdas"
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Rodyti infojuostą pasikeičiant užduočiai"
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal"
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su"
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Rodyti radijo grotuvą..."
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr ""
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Išjungti imtuvą po: "
+msgid "Move east"
+msgstr ""
-msgid "Similar"
-msgstr "Kartojama"
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Kartojamos laidos:"
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
-msgid "Simple"
-msgstr "Paprastas"
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
-msgid "Single"
-msgstr "Vienintelis"
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Kanalo EPG"
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Vienintelis palydovas"
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Vienintelis transponderis"
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Budėjimo laikmatis"
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Laikmačio veiksmai:"
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Paveikslėlių rodymo tarpas (sеk.)"
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Kortelių skaitytuvas %d"
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
-msgid "Slow"
-msgstr "Lėtas"
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
+msgid "Move west"
+msgstr ""
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Dar kur nors"
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+msgid "Movielist menu"
msgstr ""
-"Atsiprašome, bet nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
-"\n"
-"Pasirinkite prašome kitą!"
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Rūšiuoti A-Z"
+msgid "Multi EPG"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Rūšiuoti laiką"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr ""
+
+msgid "Multisat"
+msgstr ""
+
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+msgid "NEXT"
+msgstr ""
+
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "NOW"
+msgstr ""
+
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Network scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Network setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgid "New pin"
+msgstr ""
+
+msgid "New version:"
+msgstr ""
+
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr ""
+
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr ""
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr ""
+
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr ""
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr ""
+
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Package list update"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet management"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr ""
+
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgid "Polarity"
+msgstr ""
+
+msgid "Polarization"
+msgstr ""
+
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Port A"
+msgstr ""
+
+msgid "Port B"
+msgstr ""
+
+msgid "Port C"
+msgstr ""
+
+msgid "Port D"
+msgstr ""
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Protect services"
+msgstr ""
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr ""
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "RF output"
+msgstr ""
+
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+msgid "S-Video"
+msgstr ""
+
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellite"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellites"
+msgstr ""
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr ""
+
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search east"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+msgid "Search west"
+msgstr ""
+
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "Seek"
+msgstr ""
+
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr ""
+
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr ""
+
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "Service scan"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set limits"
+msgstr ""
+
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr ""
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr ""
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr ""
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr ""
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr ""
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr ""
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
msgid "Sound"
-msgstr "Garsas"
+msgstr ""
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr ""
+
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+msgid "Standby"
+msgstr ""
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr ""
+
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+msgid "StartTime"
+msgstr ""
+
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step east"
+msgstr ""
+
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Step west"
+msgstr ""
+
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Store position"
+msgstr ""
+
+msgid "Stored position"
+msgstr ""
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr ""
+
+msgid "Subservices"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr ""
+
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr ""
+
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr ""
+
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+msgid "Test mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr ""
+
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Three"
+msgstr ""
+
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer log"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr ""
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Garso nešančioji"
+msgid "Toneburst"
+msgstr ""
-msgid "South"
-msgstr "Pietūs"
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr ""
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ispanų"
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
-msgid "Standby"
-msgstr "Budėti"
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Budėti / Perkrauti"
+msgid "Track"
+msgstr ""
-msgid "Start"
-msgstr "Pradėti"
+msgid "Translation"
+msgstr ""
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Pradėti įrašymą?"
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
-msgid "StartTime"
-msgstr "Paleidimo pradžia"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
-msgid "Starting on"
-msgstr "Paleidimas įjungtas"
+msgid "Transmission mode"
+msgstr ""
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Nustatymų Vedlys"
+msgid "Transponder"
+msgstr ""
-msgid "Step "
-msgstr "Žingsnis"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
-msgid "Step east"
-msgstr "Žingsnis į rytus"
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
-msgid "Step west"
-msgstr "Žingsnis į vakarus"
+msgid "Tries left:"
+msgstr ""
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoti"
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Sustabdyti laiko perstumimą?"
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį, nevykdant sekančių užduočių"
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
+msgid "Tue"
+msgstr ""
-msgid "Store position"
-msgstr "Išsaugoti vietą"
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
-msgid "Stored position"
-msgstr "Išsaugota vieta"
+msgid "Tune"
+msgstr ""
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Subkanalų sąrašas..."
+msgid "Tune failed!"
+msgstr ""
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subkanalai"
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Subtitrų pasirinkimas"
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtitrai"
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr ""
-msgid "Sun"
-msgstr "Sek"
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr ""
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sekmadienis"
+msgid "Tuner status"
+msgstr ""
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Sukeisti kanalus"
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švedų"
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Perjungti į sekantį subkanalą"
+msgid "Two"
+msgstr ""
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Perjungti į ankstesnį subkanalą"
+msgid "Type"
+msgstr ""
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbolių greitis"
+msgid "Type of scan"
+msgstr ""
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Simbolių greitis"
+msgid "USALS"
+msgstr ""
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "USB Stick"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-"Čia roko grupės 'Laiptai', kurioje aš groju tinklapis: http://www.myspace."
-"com/grupelaiptai"
-msgid "TV System"
-msgstr "TV Sistema"
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Antžeminė"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Antžeminės transliuotojas"
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testuoti"
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę"
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr ""
+
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr ""
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr ""
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
+msgid "User defined"
+msgstr ""
+
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr ""
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
msgstr ""
-"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
-"naudojimui.\n"
-"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis sapnų dėžute (Dreambox)."
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
-
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Surinktas PIN kodas neteisingas."
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Surinktas PIN kodas skiriasi."
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas."
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas."
+msgid "View Count"
+msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "View Movies..."
msgstr ""
-"Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai "
-"padaryti dabar?"
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
-msgid "Three"
-msgstr "Trys"
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
-msgid "Threshold"
-msgstr "Heterodinas"
+msgid "View details"
+msgstr ""
-msgid "Thu"
-msgstr "Ket"
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ketvirtadienis"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
-msgid "Time"
-msgstr "Laikas"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Laikas / Data"
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
-msgid "Timer"
-msgstr "Laikmatis"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Redaguoti laikmatį"
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Laikmačio redaktorius"
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Laikmačio būdas"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Laikmačio užduotis"
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
-msgid "Timer log"
-msgstr "Laikmačio log"
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Laikamčio padėties klaida"
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Laikamčio pasirinkimas"
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Laikmačio būsena: "
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Laiko perst."
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
-msgid "Timezone"
-msgstr "Laiko juosta"
+msgid "View teletext..."
+msgstr ""
-msgid "Title:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
-msgid "Today"
-msgstr "Šiandien"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Tonas"
+msgid "Views: "
+msgstr ""
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Tono signalas"
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Tono signalas A/B"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr ""
-msgid "Translation"
-msgstr "Vertimas"
+msgid "Volume"
+msgstr ""
-msgid "Translation:"
-msgstr "Vertimas:"
+msgid "W"
+msgstr ""
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transliacija"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Transliacija"
+msgid "WPA"
+msgstr ""
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponderis"
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderio tipas"
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Bandymas kairėn:"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr ""
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgid "Wait time in ms before activation:"
msgstr ""
-"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome "
-"palaukti..."
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgid "Waiting"
msgstr ""
-"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome "
-"palaukti..."
-msgid "Tue"
-msgstr "Ant"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Antradienis"
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
-msgid "Tune"
-msgstr "Suderinti"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Kanalas nerastas!"
+msgid "Wed"
+msgstr ""
-msgid "Tuner"
-msgstr "Imtuvas"
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
-msgid "Tuner "
-msgstr "Imtuvas"
+msgid "Weekday"
+msgstr ""
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Kortelių skaitytuvas"
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Imtuvo būsena "
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkų"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
-msgid "Two"
-msgstr "Du"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Skanavimo būdas"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB atmintinė"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
msgstr ""
-"Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n"
-"Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
-"Klaida: "
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universali-LNB"
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Atjungimas nepavyko"
+msgid "West"
+msgstr ""
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr ""
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perkrauti imtuvą?"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Atnaujinama"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr ""
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Atnaujinamas imtuvas... Prašome palaukti"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Naudoti DHCP"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Naudoti šliuzą"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-"Naudokitės mygtukais į dešinę ir į kairę, keiskite nustatymus.\n"
-"\n"
-"Prašome įdiegti Imtuvą A"
msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po "
-"to paspauskite OK."
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
-msgid "User defined"
-msgstr "Vartotojo nustatyta"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR perjungėjas"
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Vaizdo grotuvas"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
-msgid "Video Output"
+msgid "YPbPr"
msgstr ""
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Vaizdo nustatymai"
+msgid "Year"
+msgstr ""
-msgid "Video Wizard"
+msgid "Yes"
msgstr ""
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Įtampa"
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
-msgid "Volume"
-msgstr "Garsumas"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr ""
-msgid "W"
-msgstr "W"
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS į 4:3"
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
-msgid "Wed"
-msgstr "Tre"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr ""
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trečiadienis"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr ""
-msgid "Weekday"
-msgstr "Savaitės diena"
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgid "Yes, keep them."
msgstr ""
-"Sveiki atvykę į Atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės "
-"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
-"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
msgstr ""
-"Sveiki atvykę.\n"
-"\n"
-"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
-"Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
-msgid "West"
-msgstr "Vakarai"
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr ""
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr ""
-msgid "Wireless"
-msgstr "Belaidis tinklas"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
-msgid "Year:"
-msgstr "Metai:"
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Taip išsaugoti mano nustatymus!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Taip, atlikti rankinę paiešką"
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Taip, atlikti automatinę paiešką"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr ""
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar."
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+#, python-format
msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
-"Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti "
-"išsaugojimo kietame diske."
msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
msgstr ""
-"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi "
-"būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas "
-"Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
-"Prašome spausti OK norint išsaugoti."
msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
msgstr ""
-"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi "
-"būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra "
-"pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
-"Prašome spausti OK norint išsaugoti."
msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
msgstr ""
-"Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint "
-"išsaugoti."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Jūs turite laukti"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
"your settings."
msgstr ""
-"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos "
-"instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n"
-"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti "
-"Jūsų nustatymus. "
msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
msgstr ""
-"Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
-"Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
-"Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Jūs galite surinkti PIN kodą ir paslėpti jį nuo vaikų.\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
-"Norite tai padaryti dabar?"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
-msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Prašome laukti..."
+msgstr ""
msgid ""
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
"try again."
msgstr ""
-"Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai "
-"ir bandyti dar kartą."
+
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
-"Reikalingas front procesoriaus atnaujinimas.\n"
-"Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
+
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
+msgstr ""
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Perjungti atgal į kanalą po palydovo paieškos?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[kitų redagavimas]"
+msgstr ""
msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[paketo redagavimas]"
+msgstr ""
msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]"
+msgstr ""
msgid "[move mode]"
-msgstr "[perkėlimo režimas]"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "nutraukti kitų redagavimą"
+msgstr ""
msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "nutraukti paketo redagavimą"
+msgstr ""
msgid "abort favourites edit"
-msgstr "nutraukti mėgstamiausių redagavimą"
+msgstr ""
msgid "about to start"
-msgstr "apie pradžią"
+msgstr ""
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
msgid "add alternatives"
-msgstr "pridėti kitus"
+msgstr ""
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
msgid "add bouquet"
-msgstr "pridėti paketą"
+msgstr ""
msgid "add directory to playlist"
-msgstr "pridėti direktoriją į grojaraštį"
+msgstr ""
msgid "add file to playlist"
-msgstr "pridėti failą į grojaraštį"
+msgstr ""
msgid "add files to playlist"
-msgstr "pridėti failus į grojaraštį"
+msgstr ""
+
+msgid "add filters"
+msgstr ""
msgid "add marker"
-msgstr "pridėti žymeklį"
+msgstr ""
msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
+msgstr ""
msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
+msgstr ""
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
+msgstr ""
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "pridėti įrašą (stabdyti po esamo įvykio)"
+msgstr ""
msgid "add service to bouquet"
-msgstr "pridėti kanalą į paketą"
+msgstr ""
msgid "add service to favourites"
-msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
+msgstr ""
+
+msgid "add services"
+msgstr ""
msgid "add to parental protection"
-msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
+msgstr ""
msgid "advanced"
-msgstr "Išplėstas"
+msgstr ""
msgid "alphabetic sort"
-msgstr "rūšiuoti pagal abėcėlę"
+msgstr ""
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "available"
msgstr ""
-"Jūs tikrai norite atkurti\n"
-"atsarginė kopija:\n"
msgid "back"
-msgstr "atgal"
+msgstr ""
+
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
msgid "better"
-msgstr "geriau"
+msgstr ""
+
+msgid "black"
+msgstr ""
msgid "blacklist"
-msgstr "juodas sąrašas"
+msgstr ""
+
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
-msgid "by Exif"
-msgstr "pagal Exif"
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
msgid "change recording (duration)"
-msgstr "pakeisti įrašymą (trukmė)"
+msgstr ""
msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laikas)"
+msgstr ""
+
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
msgid "circular left"
-msgstr "apskritiminė kairė"
+msgstr ""
msgid "circular right"
-msgstr "apskritiminė dešinė"
+msgstr ""
msgid "clear playlist"
-msgstr "išvalyti grojaraštį"
+msgstr ""
msgid "complex"
-msgstr "sudėtinis"
+msgstr ""
msgid "config menu"
-msgstr "konfigūracijos meniu"
+msgstr ""
+
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
msgid "continue"
-msgstr "Tęsti"
+msgstr ""
msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopijuoti į paketus"
+msgstr ""
+
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+msgid "create directory"
+msgstr ""
msgid "daily"
-msgstr "kasdien"
+msgstr ""
+
+msgid "day"
+msgstr ""
msgid "delete"
-msgstr "trinti"
+msgstr ""
msgid "delete cut"
-msgstr "trinti iškirpimą"
+msgstr ""
+
+msgid "delete file"
+msgstr ""
msgid "delete playlist entry"
-msgstr "trinti įrašą iš grojaraščio "
+msgstr ""
msgid "delete saved playlist"
-msgstr "trinti išsaugotą grojaraštį"
+msgstr ""
msgid "delete..."
-msgstr "trinti..."
+msgstr ""
msgid "disable"
-msgstr "išjungti"
+msgstr ""
msgid "disable move mode"
-msgstr "išjungti perkėlimą"
+msgstr ""
msgid "disabled"
-msgstr "išjungtas"
+msgstr ""
+
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
msgid "do not change"
-msgstr "nieko nekeisti"
+msgstr ""
msgid "do nothing"
-msgstr "nieko nedaryti"
+msgstr ""
msgid "don't record"
-msgstr "nerašyti"
+msgstr ""
msgid "done!"
-msgstr "atlikta!"
+msgstr ""
msgid "edit alternatives"
-msgstr "redaguoti kitus"
+msgstr ""
+
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+msgid "edit services"
+msgstr ""
msgid "empty"
-msgstr "tuščias"
+msgstr ""
msgid "enable"
-msgstr "įjungti"
+msgstr ""
msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "įjungti paketo redagavimą"
+msgstr ""
msgid "enable favourite edit"
-msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą"
+msgstr ""
msgid "enable move mode"
-msgstr "įjungti perkėlimą"
+msgstr ""
msgid "enabled"
-msgstr "įjungtas"
+msgstr ""
msgid "end alternatives edit"
-msgstr "baigti kitų redagavimą"
+msgstr ""
msgid "end bouquet edit"
-msgstr "baigti paketo redagavimą"
+msgstr ""
msgid "end cut here"
-msgstr "kirpimo pabaiga čia"
+msgstr ""
msgid "end favourites edit"
-msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
+msgstr ""
+
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exact match"
+msgstr ""
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "į imtuvą A"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "išjungti media grotuvą"
+msgstr ""
msgid "exit movielist"
-msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
+msgstr ""
-msgid "free diskspace"
-msgstr "laisvos vietos diske"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "visą /etc direktoriją"
+msgid "free diskspace"
+msgstr ""
msgid "go to deep standby"
-msgstr "eiti į visišką išjungimą"
+msgstr ""
msgid "go to standby"
-msgstr "eiti į išjungimą"
+msgstr ""
+
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
+msgstr ""
msgid "hear radio..."
-msgstr "Klausytis radijo..."
+msgstr ""
msgid "help..."
-msgstr "Pagalba..."
+msgstr ""
msgid "hide extended description"
-msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
+msgstr ""
msgid "hide player"
-msgstr "slėpti grotuvą"
+msgstr ""
msgid "horizontal"
-msgstr "horizontali"
+msgstr ""
msgid "hour"
-msgstr "valanda"
+msgstr ""
msgid "hours"
-msgstr "valandos"
+msgstr ""
msgid "immediate shutdown"
-msgstr "Išjungimas"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+msgid "in Title"
msgstr ""
-"įeinantis skambutis!\n"
-"%s skambučiai %s!"
msgid "init module"
-msgstr "aptikti modulį"
+msgstr ""
+
+msgid "init modules"
+msgstr ""
msgid "insert mark here"
-msgstr "įterpkite žymeklį čia"
+msgstr ""
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
msgid "jump to listbegin"
-msgstr "šuolis į pradžios sąrašą"
+msgstr ""
msgid "jump to listend"
-msgstr "šuolis į pabaigos sąrašą"
+msgstr ""
msgid "jump to next marked position"
-msgstr "šuolis į sekančią pažymėtą vietą"
+msgstr ""
msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "šuolis į ankstesnę pažymėtą vietą"
+msgstr ""
msgid "leave movie player..."
-msgstr "palikti grotuvą..."
+msgstr ""
msgid "left"
-msgstr "kairys"
+msgstr ""
+
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
msgid "list style compact"
-msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas"
+msgstr ""
msgid "list style compact with description"
-msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas su aprašymu"
+msgstr ""
msgid "list style default"
-msgstr "numatytas sąrašo stilius"
+msgstr ""
msgid "list style single line"
-msgstr "sąrašo stilius viena linija"
+msgstr ""
msgid "load playlist"
-msgstr "užkraunamas grojaraštis"
+msgstr ""
msgid "locked"
-msgstr "užrakinta"
+msgstr ""
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "į imtuvą A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
msgid "manual"
-msgstr "rankinis"
+msgstr ""
msgid "menu"
-msgstr "meniu"
+msgstr ""
+
+msgid "menulist"
+msgstr ""
msgid "mins"
-msgstr "min (ių)"
+msgstr ""
msgid "minute"
-msgstr "minutė"
+msgstr ""
msgid "minutes"
-msgstr "minučių"
+msgstr ""
-msgid "minutes and"
-msgstr "minučių ir"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
msgid "movie list"
-msgstr "filmų sąrašas"
+msgstr ""
msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+msgstr ""
msgid "never"
-msgstr "niekada"
+msgstr ""
msgid "next channel"
-msgstr "Kitas kanalas"
+msgstr ""
msgid "next channel in history"
-msgstr "Kitas kanalas į istoriją"
+msgstr ""
msgid "no"
-msgstr "ne"
+msgstr ""
+
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
msgid "no HDD found"
-msgstr "Kietas diskas nerastas"
+msgstr ""
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Paveikslėlių nerasta"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
msgid "no module found"
-msgstr "modulis nerastas"
+msgstr ""
msgid "no standby"
-msgstr "ne budėti"
+msgstr ""
msgid "no timeout"
-msgstr "nedaryti pertraukos"
+msgstr ""
msgid "none"
-msgstr "jokio"
+msgstr ""
+
+msgid "not configured"
+msgstr ""
msgid "not locked"
-msgstr "neužrakintas"
+msgstr ""
+
+msgid "not used"
+msgstr ""
msgid "nothing connected"
-msgstr "niekas nepajungta"
+msgstr ""
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
msgid "off"
-msgstr "išjungta"
+msgstr ""
msgid "on"
-msgstr "įjungta"
+msgstr ""
+
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
msgid "once"
-msgstr "vieną kartą"
+msgstr ""
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
-msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą"
+msgstr ""
msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (žemyn)"
+msgstr ""
msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)"
+msgstr ""
+
+msgid "partial match"
+msgstr ""
msgid "pass"
-msgstr "perduoti"
+msgstr ""
msgid "pause"
-msgstr "Pauzė"
+msgstr ""
msgid "play entry"
-msgstr "leisti įrašą"
+msgstr ""
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
msgid "please press OK when ready"
-msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
+msgstr ""
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Laukite...užkraunamas paveikslėlis"
+msgstr ""
msgid "previous channel"
-msgstr "Buvęs kanalas"
+msgstr ""
msgid "previous channel in history"
-msgstr "Buvęs kanalas į istoriją"
+msgstr ""
msgid "record"
-msgstr "įrašas"
+msgstr ""
msgid "recording..."
-msgstr "įrašoma..."
+msgstr ""
+
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
msgid "remove after this position"
-msgstr "pašalinti po šios vietos"
+msgstr ""
msgid "remove all alternatives"
-msgstr "pašalinti visus kitus"
+msgstr ""
msgid "remove all new found flags"
-msgstr "šalinti visus žymeklius 'naujas'"
+msgstr ""
msgid "remove before this position"
-msgstr "pašalinti po šios vietos"
+msgstr ""
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
msgid "remove entry"
-msgstr "pašalinti"
+msgstr ""
msgid "remove from parental protection"
-msgstr "panaikinti tėvų kontrolę"
+msgstr ""
msgid "remove new found flag"
-msgstr "šalinti žymeklį 'naujas'"
+msgstr ""
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
msgid "remove this mark"
-msgstr "šalinti šį žymeklį"
+msgstr ""
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
msgid "repeated"
-msgstr "pakartotinis"
+msgstr ""
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
msgid "right"
-msgstr "dešinys"
+msgstr ""
-msgid "save playlist"
-msgstr "išsaugoti grojaraštį"
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Paieška baigta! %d Kanalų surasta!"
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Paieška baigta! Kanalų nerasta!"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Paieška baigta! Rastas vienas kanalas!"
+msgid "scan done!"
+msgstr ""
#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Vyksta paieška - %d %% atlikta! %d kanalų surasta!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
msgid "scan state"
-msgstr "paieškos eiga"
+msgstr ""
msgid "second"
-msgstr "sekundė"
+msgstr ""
msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "antras kabelis nuo poliarizuotos LNB"
+msgstr ""
msgid "seconds"
-msgstr "Sekundžių"
+msgstr ""
+
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
-msgid "seconds."
-msgstr "sekundžių."
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
msgid "select movie"
-msgstr "pasirinkite filmą"
+msgstr ""
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
msgid "service pin"
-msgstr "kanalo PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
msgid "setup pin"
-msgstr "nustatymų PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
msgid "show EPG..."
-msgstr "Rodyti EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
msgid "show all"
-msgstr "rodyti viską"
+msgstr ""
msgid "show alternatives"
-msgstr "rodyti kitus"
+msgstr ""
msgid "show event details"
-msgstr "rodyti užduočių detales"
+msgstr ""
msgid "show extended description"
-msgstr "rodyti išplėstą informaciją"
+msgstr ""
-msgid "show first tag"
-msgstr "rodyti pirmą etiketę"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
-msgid "show second tag"
-msgstr "rodyti sekančią kortelę"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
msgid "show shutdown menu"
-msgstr "išjungimo meniu"
+msgstr ""
msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..."
+msgstr ""
msgid "show tag menu"
-msgstr "rodyti etiketės meniu"
+msgstr ""
msgid "show transponder info"
-msgstr "transponderio informacija"
+msgstr ""
msgid "shuffle playlist"
-msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį"
+msgstr ""
+
+msgid "shut down"
+msgstr ""
msgid "shutdown"
-msgstr "išjungti"
+msgstr ""
msgid "simple"
-msgstr "paprastas"
+msgstr ""
msgid "skip backward"
-msgstr "Praleisti sukimą atgal"
+msgstr ""
msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)"
-
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)"
+msgstr ""
msgid "skip forward"
-msgstr "Praleisti sukimą į priekį"
+msgstr ""
msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
+msgstr ""
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
msgid "sort by date"
-msgstr "rūšiuoti pagal datą"
+msgstr ""
+
+msgid "special characters"
+msgstr ""
msgid "standard"
-msgstr "standartinis"
+msgstr ""
msgid "standby"
-msgstr "išjungimas"
+msgstr ""
msgid "start cut here"
-msgstr "pradėti iškirpimą čia"
+msgstr ""
+
+msgid "start directory"
+msgstr ""
msgid "start timeshift"
-msgstr "Pradėti laiko perstumimą"
+msgstr ""
msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+msgstr ""
msgid "stop PiP"
-msgstr "stabdyti PiP"
+msgstr ""
msgid "stop entry"
-msgstr "stabdyti įrašą"
+msgstr ""
msgid "stop recording"
-msgstr "stabdyti įrašymą"
+msgstr ""
msgid "stop timeshift"
-msgstr "išjungti laiko perstumimą"
+msgstr ""
msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
msgid "switch to filelist"
-msgstr "perjungti į failų sąrašą"
+msgstr ""
msgid "switch to playlist"
-msgstr "perjungti į grojaraštį"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
-msgid "text"
-msgstr "tekstas"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
msgid "this recording"
-msgstr "tai įrašyta"
+msgstr ""
msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu"
+msgstr ""
msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
+msgstr ""
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
msgid "unknown service"
-msgstr "nežinomas kanalas"
+msgstr ""
+
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
-msgid "until restart"
-msgstr "iki perkrovimo"
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
msgid "user defined"
-msgstr "Vartotojo pasirinkta"
+msgstr ""
msgid "vertical"
-msgstr "vertikali"
+msgstr ""
msgid "view extensions..."
-msgstr "Žiūrėti papildymus"
+msgstr ""
msgid "view recordings..."
-msgstr "Žiūrėti įrašus..."
+msgstr ""
msgid "wait for ci..."
-msgstr "laukite atsakymo iš CI..."
+msgstr ""
msgid "wait for mmi..."
-msgstr "laukite atsakymo iš mmi..."
+msgstr ""
msgid "waiting"
-msgstr "laukimas"
+msgstr ""
+
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
msgid "weekly"
-msgstr "kas savaitę"
+msgstr ""
msgid "whitelist"
-msgstr "baltas sąrašas"
+msgstr ""
+
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
msgid "yes"
-msgstr "taip"
+msgstr ""
msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "taip (saugoti feeds)"
+msgstr ""
msgid ""
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
-"jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija "
-"dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą."
msgid "zap"
-msgstr "Jungti"
+msgstr ""
msgid "zapped"
-msgstr "įjungta"
+msgstr ""
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var direktoriją"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Išplėstinis"
+
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Ascanding"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
+#~ "Yra %s gerai?"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
+
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Atsarginė kopija"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Atsarginės kopijos vieta"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Atsarginės kopijos būdas"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF kortelė"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Skambučio kontrolė"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorija"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Išsirinkite šaltinį"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Kompaktinė atmintinės kortelė"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfigūravimas"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungimas prie Fritz!Box\n"
+#~ "nepavyko! (%s)\n"
+#~ "kartojama..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlogs surastas!\n"
+#~ "Siųsti į Dream Multimediją?"
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Numatyti nustatymai"
+
+#
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
+
+#
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
+
+#
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
+
+#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsijungta nuo\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "kartojama..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
+#~ "Spauskite OK ir palaukite!"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
+
+#
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
+
+#
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: edit Interface"
+#~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: list of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Web sąsaja: konfigūruotų sąsajų sąrašas"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sveiki atvykę. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus "
+#~ "per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į "
+#~ "kitą žingsnį."
+
+#
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Ką padaryti su nusiųstu crashlogs:"
+
+#
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!"
+
+#
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Atvaizdo failo į NAND fliašą įrašymas"
+
+#
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl."
+
+#
+#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
+#~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
+
+#
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Jūs turite laukti"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
+#~ "Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
+#~ "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų vietinio tinklo interneto prisijungimas neveikia!\n"
+#~ "Prašome išsirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų tinklas paleidžiamas iš naujo.\n"
+#~ "Jūs būsite automatiškai perkeltas į kitą žingsnį."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n"
+#~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują "
+#~ "konfigūraciją?\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n"
+#~ "Jūs norite perjungti savo imtuvą, kad patvirtinti naują konfigūraciją?\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
+#~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
+
+#
+#~ msgid "alert at shutdown"
+#~ msgstr "pavojus išjungiant"
+
+#
+#~ msgid "burn to DVD..."
+#~ msgstr "išdeginti į DVD..."
+
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "pagal Exif"
+
+#
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "panaikinti"
+
+#
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "Spalva"
+
+#
+#~ msgid "cutlist Editor"
+#~ msgstr "sąrašo iškirpimo Redaktorius"
+
+#
+#~ msgid "cutlist editor"
+#~ msgstr "sąrašo iškirpimo redaktorius"
+
+#
+#~ msgid "cutlist editor..."
+#~ msgstr "sąrašo iškirpimo redaktorius ..."
+
+#
+#~ msgid "delete entry"
+#~ msgstr "trinti užduotį"
+
+#
+#~ msgid "edit settings"
+#~ msgstr "redaguoti nustatymus"
+
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "lygus lizdui A"
+
+#
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "šrifto išvaizda"
+
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "pilną /etc direktoriją"
+
+#
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "antraštė"
+
+#
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "pabrėžtas mygtukas"
+
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "į imtuvą A"
+
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minučių ir"
+
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Paveikslėlių nerasta"
+
+#
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "nėra modulio"
+
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją"
+
+#
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "perleidžiama..."
+
+#
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."
+
+#
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Paieška atlikta! %d Kanalai surasti!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr "Paieška atlikta! Kanalų nerasta!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr "Paieška atlikta! Rastas vienas kanalas!"
+
+#
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Vyksta paieška - %d %% atlikta! %d kanalai surasti!"
+
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekundžių."
+
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "rodyti pirmą etiketę"
+
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "rodyti sekančią kortelę"
+
+#
+#~ msgid "shutdown immediately"
+#~ msgstr "išjungti nedelsiant"
+
+#
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "erdvė (viršus, tarp eilių, kairė)"
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai 1/3 mygtukams"
+#
+#~ msgid "subtitle selection"
+#~ msgstr "subtitrų pasirinkimas"
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Numatytas Vedlys"
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "tekstas"
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Sveiki!"
+#
+#~ msgid "view selected subtitles..."
+#~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..."
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Išėjimo tipas"
+#
+#~ msgid "view teletext..."
+#~ msgstr "žiūrėti teletekstą..."
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Norma"
+#
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "baltas"
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Vaizdo-nustatymai"
+#
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"