update french translation
[enigma2.git] / po / cs.po
index d3d323c185ddf70640a4d23086bf92bbb218fd49..326152892eba41e886718ab5ddcefcee8b141589 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 14:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,6 +100,9 @@ msgstr "12V výstup"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -130,6 +133,9 @@ msgstr "30 minut"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -142,6 +148,9 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -178,12 +187,12 @@ msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
@@ -213,13 +222,12 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
-"positioneru."
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -245,6 +253,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -258,7 +269,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "O ..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
@@ -281,11 +292,18 @@ msgstr "Přidat do bukletu"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšířené nastavení videa"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
@@ -313,6 +331,9 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativní "
+
+msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
@@ -324,6 +345,9 @@ msgstr "Herec:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
@@ -336,6 +360,12 @@ msgstr "Nastavení zvuku..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatické prohledávání"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatické prohledávání"
 
@@ -375,9 +405,21 @@ msgstr "Šírka pásma"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začátku"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začátku"
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
@@ -446,6 +488,15 @@ msgstr "Kanál:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu kanálů"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu kanálů"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vyber tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vyber tuner"
 
@@ -455,6 +506,9 @@ msgstr "Vybrat buket"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vyber vzhled"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vyber vzhled"
 
@@ -506,6 +560,9 @@ msgstr "Konfigurační mód"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguruji"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguruji"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
@@ -544,13 +601,19 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Aktuální transpondér"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuální transpondér"
 
 msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Nynější nastavení:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka '1'/'3'"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
@@ -628,7 +691,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat titulky"
+msgstr "Zakázat skryté titulky"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
@@ -646,6 +709,12 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabola"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabola"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Nastavení displeje"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Nastavení displeje"
 
@@ -656,6 +725,11 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
 "tento plugin \""
 
 "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
 "tento plugin \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
@@ -799,6 +873,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstoupit do menu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstoupit do menu..."
 
@@ -841,24 +926,39 @@ msgstr "Rozšíření"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychlý"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychlý"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Rychlá doba (???)"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Rychlá doba (???)"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Doladit"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsky"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Doladit"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsky"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Francouzsky"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francouzsky"
 
@@ -887,6 +987,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Procesor verze: %d"
 
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Procesor verze: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkce není zatím implementována"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkce není zatím implementována"
 
@@ -910,7 +1013,7 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr "Jít na 0"
+msgstr "Jít na 0 bod"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
@@ -954,6 +1057,9 @@ msgstr "IP adresa"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsky"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsky"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -961,6 +1067,18 @@ msgstr ""
 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
 
 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Aktualizace image"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Aktualizace image"
 
@@ -1017,6 +1135,9 @@ msgstr "Střední"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
@@ -1026,6 +1147,10 @@ msgstr "Invertovat display"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Rozložení kláves"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Rozložení kláves"
 
@@ -1053,12 +1178,19 @@ msgstr "Výběr jazyka"
 msgid "Language..."
 msgstr "Jazyk..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Jazyk..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Zeměpisná šířka"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Zeměpisná šířka"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limit východně"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limit východně"
 
@@ -1077,6 +1209,9 @@ msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevsky"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevsky"
 
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zámek:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zámek:"
 
@@ -1135,7 +1270,7 @@ msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
@@ -1243,6 +1378,9 @@ msgstr "Další"
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
 
@@ -1268,6 +1406,9 @@ msgstr ""
 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
 "a zkusit to znova."
 
 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
 "a zkusit to znova."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
 
@@ -1303,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Ne, jen restart ze začátku ???"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
@@ -1317,6 +1458,10 @@ msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Severní"
 
 msgid "North"
 msgstr "Severní"
 
@@ -1333,6 +1478,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nyní hraje"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nyní hraje"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1375,6 +1526,10 @@ msgstr "Správa paketů"
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Rodičovský zámek"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Rodičovský zámek"
 
@@ -1387,15 +1542,31 @@ msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ rodičovského zámku"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ rodičovského zámku"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Nastavení PiP"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Nastavení PiP"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
 
@@ -1411,6 +1582,9 @@ msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
 
@@ -1420,6 +1594,9 @@ msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
@@ -1438,6 +1615,9 @@ msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
@@ -1505,7 +1685,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Prahové napětí v mA"
+msgstr "Práh napětí v mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
@@ -1613,6 +1793,9 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
 msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
+msgid "Refresh rate selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove Plugins"
@@ -1624,6 +1807,9 @@ msgstr "Odebrat značku"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
@@ -1633,6 +1819,9 @@ msgstr "Druh opakování"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
@@ -1640,7 +1829,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart nyní GUI?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart nyní GUI?"
@@ -1654,6 +1843,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
 msgstr ""
 "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
@@ -1780,6 +1991,9 @@ msgstr "Posunout (min)"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vyber HDD"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vyber HDD"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
 
@@ -1795,6 +2009,15 @@ msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Opakovat sekvenci"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Opakovat sekvenci"
 
@@ -1834,6 +2057,8 @@ msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
@@ -1854,6 +2079,10 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr ""
 
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -1901,6 +2130,9 @@ msgstr "Jediný satelit"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jediný transpodér"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jediný transpodér"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Časovač usínání"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Časovač usínání"
 
@@ -1917,6 +2149,9 @@ msgstr "Slot  %d"
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomalu"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomalu"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
 
@@ -1961,6 +2196,9 @@ msgstr "Standby / Restart"
 msgid "Start"
 msgstr "Začátek"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Začátek"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Začít nahrávat?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Začít nahrávat?"
 
@@ -1970,9 +2208,6 @@ msgstr "Začátek"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Začíná"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Začíná"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Spustit průvodce"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Krok"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Krok"
 
@@ -2013,10 +2248,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Podkanály"
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Podkanály"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr titulků"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
 
 msgid "Subtitles"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Skryté titulky"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
@@ -2080,6 +2315,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
 
@@ -2095,6 +2336,9 @@ msgstr "Časovač byl aktivován."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Časovač byl deaktivován."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Časovač byl deaktivován."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
@@ -2102,6 +2346,11 @@ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Průvodce skončil."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Průvodce skončil."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Toto je 2. krok."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Toto je 2. krok."
 
@@ -2112,7 +2361,7 @@ msgid "Three"
 msgstr "Tři"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tři"
 
 msgid "Threshold"
-msgstr "Prahové napětí"
+msgstr "Práh"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
@@ -2178,10 +2427,10 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Překlad"
 
 msgid "Translation:"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Překlad:"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Přenosový mód"
@@ -2251,14 +2500,15 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB disk"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB disk"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Error: "
 msgstr ""
-"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
-"Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
-"Chyba:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
@@ -2296,6 +2546,21 @@ msgstr "Použít měření výkonu (???)"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použít bránu (gateway)"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použít bránu (gateway)"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použít sílu měření (???)"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použít sílu měření (???)"
 
@@ -2326,19 +2591,34 @@ msgstr ""
 msgid "User defined"
 msgstr "Uživatelsky definované"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Uživatelsky definované"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR přepínač"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
-msgid "Video Output"
+msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video Setup"
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
 msgid "Video Wizard"
 msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
+
+msgid ""
+"Video input selction\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
 msgstr ""
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
 msgid "View Rass interactive..."
@@ -2359,6 +2639,12 @@ msgstr "Západní"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS na 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS na 4:3"
 
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
 msgid "Wed"
 msgstr "St"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "St"
 
@@ -2430,6 +2716,9 @@ msgstr "Ano, vypnout systém."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
 
@@ -2500,6 +2789,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete nyní nastavit PIN?"
 
 "\n"
 "Chcete nyní nastavit PIN?"
 
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2726,6 +3018,9 @@ msgstr "ukončit přehrávač médií"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "zavřít seznam filmů"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "zavřít seznam filmů"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
@@ -2760,7 +3055,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "hodiny"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ihned vypnout"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2908,11 +3203,11 @@ msgstr "Pauza"
 msgid "play entry"
 msgstr "Přehrát"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "Přehrát"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "přehrát další položku v playlistu"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "přehrát předchozí položku"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
@@ -3003,6 +3298,9 @@ msgstr "sekundy."
 msgid "select movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
@@ -3031,7 +3329,7 @@ msgid "show second tag"
 msgstr "zobrazit druhý tag"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "zobrazit druhý tag"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit "
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
@@ -3057,18 +3355,12 @@ msgstr "Posun zpět"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Posun zpět"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Posun vpřed"
-
 msgid "sort by date"
 msgstr "srovnat podle data"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "srovnat podle data"
 
@@ -3142,7 +3434,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekám na CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "čekám na CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "čekám na mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
@@ -3242,6 +3534,27 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Uložit..."
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Uložit..."
 
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Spustit průvodce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
+#~ "Chyba:"
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR přepínač"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "přehrát předchozí položku"
+
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3267,3 +3580,9 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Posun zpět"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Posun vpřed"