Merge commit 'origin/bug_563_fix_backuprestore_crash'
[enigma2.git] / po / ar.po
index 34b3787b39f1df508a993859993463733b8304be..f2db0559ed1b4860c1e7f048b2734bae8a1fe7f9 100755 (executable)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,184 +7,418 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-10 01:17+0300\n"
-"Last-Translator: hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid "#000000"
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"إعدادات و إختيارات متقدمه"
 
 
-msgid "#0064c7"
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"بعد الضغط على موافق ، رجاء الانتظار"
 
 
-msgid "#25062748"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات"
 
 
-msgid "#389416"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"تحرير عنوان مصدر الترقيه"
 
 
-msgid "#80000000"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"تحكم فى الاضافات والبلج إنز للدريم بوكس"
 
 
-msgid "#80ffffff"
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"تحديث البرنامج التشغيلى عن طريق الانترنت"
 
 
-msgid "#bab329"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"أضغط موافق من الريموت للاستمرار"
 
 
-msgid "#f23d21"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"إستعادة إعدادات الدريم بوكس"
 
 
-msgid "#ffffff"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"إستعاده الدريم بوكس بصوره جديده"
 
 
-msgid "#ffffffff"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"إستعاده النسخه الاحتياطيه بالتاريخ"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"البحث عن إضافات موضعيه وتركيبها"
 
 
-msgid "%H:%M"
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"أختار جهاز النسخه الاحتياطيه.\n"
+"الجهاز الحالى: "
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"سيتم عمل إعادة تشغيل بعد الاستعاده !"
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"مشاهده،تنصيب أو إزالة الباقات."
+
+#
+msgid " "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr "النتائج"
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr "الاضافات"
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr "الحزم المختاره"
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr "التحديثات المتاحه"
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "الشبكات اللاسلكيه التى تم العثور عليها"
+
+#
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+#
+msgid "#0064c7"
+msgstr "0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d وظائف تعمل فى الخلفيه"
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d دقيقه"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d تم العثور على"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i مللى ثانيه"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"% \n"
+"s( %s , %d ميجا خاليه )"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) \n"
 
 msgid "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(تنقل)"
 
 msgid "(empty)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(خالى)"
 
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(شاهد قائمه صوت دى فى دى إختياريه)"
 
 
-msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "*متاحه فقط عند وجود أكثر من واحهه نشطه"
+
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr "فشل تحميل ملف صوره"
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr "ملف صوره به بصمة md5sumصحيح ، تستطيع تنصيب الصوره بأمان!"
 
 msgid "0"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
+
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
 
 msgid "1.0"
 
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 msgid "1.1"
 
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 msgid "1.2"
 
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
+#
 msgid "12V output"
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج 12 ف"
 
 
+#
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 ف"
 
 
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
 
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9 always"
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 دائما"
 
 
+#
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 ف"
 
 msgid "2"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 دقيقه"
 
 msgid "4"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
 
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 دقائق"
 
 msgid "6"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 دقيقه"
 
 msgid "7"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
+
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<موقع قائمه الافلام الحاليه>"
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<مكان الافلام الافتراضى>"
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<مكان المؤقت الاخير>"
 
 msgid "<unknown>"
 
 msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<غير معروف>"
 
 msgid "??"
 
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "؟؟"
 
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "أ"
 
 msgid "A"
 msgstr "أ"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"تم تعديل ملف التكوين (%s) منذ التثبيت\n"
+"هل تريد الاحتفاظ بإصدارك ؟"
+
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب وضع \n"
+"الدريم بوكس فى وضع الاستعداد , أفعل ذلك الان ؟"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب إغلاق الدريم بوكس \n"
+"أغلاق الان؟"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "دليل برامج الكترونى بيانى لكل قنوات باقه معينه"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"يوجد مدخل إعتلاء بنفس الاسم ! \n"
+"هل تريد تحديث المدخل الحالى والاستمرار ؟ \n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -192,2857 +426,8841 @@ msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"التسجيل بدأ:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
+"هناك تسجيل جارى الان \n"
+"ماذا تريد أن تفعل ؟"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr ""
+msgstr "هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة ضبط الموتور."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة بدأ مكتشف الأقمار."
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "لم يتم العثور على الاداه المطلوبه (%s)"
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "يتم حاليا البحث عن التحديثات المتاحه"
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"تم العثور على واجهه ثانيه جاهزة الاعدادات\n"
+"\n"
+"هل تريد تعطيل واجهه الشبكه الثانيه ؟"
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"مؤقت النوم يريد نقل\n"
+"الدريم بوكس الى وضع الاستعداد. هل توافق ؟"
 
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"مؤقت النوم يريد إغلاف\n"
+"الدريم بوكس . هل توافق ؟"
+
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "فشل عمليه التسجيل بالمؤقت\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "فشل عمليه التسجيل بالمؤقت\n"
-"حاول مره ثانيه؟\n"
+"قم بتعطيل التليفزيون وحاول مره ثانيه؟\n"
 
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "إعدادات الصوت والصوره"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "إعدادات الصوت والصوره"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "أأ"
 
 msgid "AA"
 msgstr "أأ"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "أب"
 
 msgid "AC3 default"
 msgid "AB"
 msgstr "أب"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 المعتاده"
+msgstr "AC3 الافتراضى"
 
 
-msgid "AGC"
+#
+msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Abort"
+msgstr "الغاء"
 
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "إلغاء هذه النافذه"
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "عن"
 
 msgid "About"
 msgstr "عن"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "عـن..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "عـن..."
 
-msgid "Action on long powerbutton press"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Activate Picture in Picture"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "نقطة وصول"
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "العمل عند الضغط المستمر على ذر الاغلاق"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "العمل عند الضغط السريع على ذر الاغلاق"
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr "العمل"
+
+#
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "صوره داخل صوره نشط"
+
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
 
-msgid "Add"
-msgstr "أضف"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
 
 
-msgid "Add a mark"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"نشط/\n"
+"غير نشط"
 
 
-msgid "Add timer"
-msgstr "أضف مؤقت"
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "إعدادات المحول"
 
 
-msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+#
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
 
 
-msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "إضافة مرجعيه"
 
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "إضافة إعدادات شبكه واسعه"
 
 
-msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Add a mark"
+msgstr "أضف علامه"
 
 
-msgid "After event"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "إضافة عنوان جديد"
 
 
-msgid "Album:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
 
 
-msgid "All"
-msgstr "الكل"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "إضافة مؤقت تلقائى جديد"
 
 
-msgid "All..."
-msgstr ""
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "إضافة نقطة إعتلاء شبكه جديده"
 
 
-msgid "Alpha"
-msgstr "الفا"
+#
+msgid "Add timer"
+msgstr "أضف مؤقت"
 
 
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "إضافة مؤقت غير مفعل عند التعارض"
 
 
-msgid "Alternative services tuner priority"
+msgid "Add title"
+msgstr "إضافة عنوان"
+
+#
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "إضافه الى الباقه"
+
+#
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "إضافه الى المفضله"
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Arabic"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "تمت الاضافه"
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Artist:"
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Ask before shutdown:"
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Aspect Ratio"
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"أضبط إعدادات الالوان بحيث يمكن تمييز أطياف اللون، لكن تبدو مشبعه قدر "
+"الامكان. إذا كانت النتيجه مرضيه أضغط موافقلاغلاق النافذه ، أو استخدم مفاتيح "
+"الارقام لاختيار شاشات اختبار أخرى"
 
 
-msgid "Audio"
-msgstr "صوت"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Audio Options..."
+msgid "Adult streaming plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Auto"
-msgstr "آلـى"
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "إختيارات متقدمه"
 
 
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "بحث آلـى"
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "سوفت وير متقدم"
 
 
-msgid "B"
-msgstr "ب"
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "سوفت ويريلج إنز متقدمه"
 
 
-msgid "BA"
-msgstr "ب أ"
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "إعدادات تحسين فيديو متقدمه"
 
 
-msgid "BB"
-msgstr "ب ب"
+#
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "إعدادات فيديو متقدمه"
 
 
-msgid "BER"
-msgstr ""
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "إستعاده متقدمه"
 
 
-msgid "BER:"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr ""
+#
+msgid "After event"
+msgstr "بعد الحدث"
 
 
-msgid "Backup Location"
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"إذا أردت حمايه خدمه واحده بعد انتهاء نافذه البدأأرجع الى دليل المستخدم لتعرف "
+"كيف تفعل ذلك"
 
 
-msgid "Backup Mode"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
+#
+msgid "Album"
+msgstr "البوم"
 
 
-msgid "Band"
-msgstr ""
+#
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
 
 
-msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr "كل الاقمار"
 
 
-msgid "Begin time"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "كل الوقت"
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "مؤقت غير متكرر"
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "السماح بالتنقل من خلال واجهة الشبكه"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "الإضاءه"
+#
+msgid "Alpha"
+msgstr "الفا"
 
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "الناقل"
+#
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "وضع راديو بديل"
 
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "بالضغط على ذرok من الريموت كونترول،سيظهر شريط المعلومات"
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "أولوية الموالف للقنوات البديله"
 
 
-msgid "C-Band"
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
 
 
-msgid "CVBS"
-msgstr ""
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "التسجيل المتبقى"
 
 
-msgid "Cable"
-msgstr ""
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "غير مسموح بملف بدون اسم"
 
 
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "حدث خطأ"
 
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "حدث خطأ غير معروف !"
 
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء"
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Capacity: "
-msgstr "اÙ\84سعÙ\87:"
+msgid "Arabic"
+msgstr "عÙ\80ربÙ\89"
 
 
-msgid "Card"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد أنك تريد تنشيط تكوينات الشبكه؟\n"
+"\n"
 
 
-msgid "Catalan"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد مسحالنسخه الاحتياطيه الاتيه:\n"
+"\n"
 
 
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج من هذه النافذه ؟"
 
 
-msgid "Change pin code"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل أنت كتأكد أنك تريد إعادة تشغيل واجهة الشبكه ؟\n"
+"\n"
 
 
-msgid "Change service pin"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد إنك تريد إستعادة\n"
+"النسخه الاحتياطيه التاليه:\n"
 
 
-msgid "Change service pins"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
+"سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
 
 
-msgid "Change setup pin"
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد إنك تريد حفظ `تلاء الشبكه هذا ؟\n"
+"\n"
 
 
-msgid "Channel"
-msgstr "قناه"
+msgid "Artist"
+msgstr "الفنان"
 
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\82Ù\86اÙ\87"
+msgid "Ascending"
+msgstr "تصاعدÙ\89"
 
 
-msgid "Channel:"
-msgstr "قناه:"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "أسأل قبل الاغلاق"
 
 
-msgid "Channellist menu"
-msgstr ""
+msgid "Ask user"
+msgstr "أسال المستخدم"
 
 
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "نسبة الجانب"
 
 
-msgid "Choose bouquet"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Choose source"
-msgstr ""
+msgid "Atheros"
+msgstr "اثيروس"
 
 
-msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+#
+msgid "Audio"
+msgstr "صوت"
 
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "خيارات الصوت"
 
 
-msgid "Clear before scan"
+#
+msgid "Audio Sync"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Clear log"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Code rate high"
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgid "Australia"
+msgstr "استراليا"
 
 
-msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgid "Author: "
+msgstr "المؤلف:"
 
 
-msgid "Coderate LP"
+#
+msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Color Format"
-msgstr "نوع الالـوان"
+#
+msgid "Auto"
+msgstr "آلـى"
 
 
-msgid "Command order"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Committed DiSEqC command"
+#
+msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Common Interface"
-msgstr "وحده النفاذ المشروط"
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "التحول الآلى الى السكارت"
 
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "محرر المؤقت الالى"
 
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "مرشحات المؤقت الالى"
 
 
-msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "خدمات المؤقت الالى"
 
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "وضع التهيئه"
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "إعدادات المؤقت الالى"
 
 
-msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "معاينة المؤقت الالى"
 
 
-msgid "Conflicting timer"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgid "Automatic"
+msgstr "آلى"
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "بحث آلـى"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Constellation"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "التباين"
-
-msgid "Create movie folder failed"
+msgid "Automatically change video resolution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Creating partition failed"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Croatian"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Current Transponder"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Current settings:"
+msgid "Automatically refresh EPG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Current version:"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "سيارات ومركبات"
 
 
-msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "مؤقت الكتابه الالى"
 
 
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgid "Available format variables"
+msgstr "متغيرات النسق المتاحه"
 
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+#
+msgid "B"
+msgstr "ب"
 
 
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#
+msgid "BA"
+msgstr "ب أ"
 
 
-msgid "DVB-S"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVB-S2"
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Danish"
+#
+msgid "BB"
+msgstr "ب ب"
+
+#
+msgid "BER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Date"
+#
+msgid "BER:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "وضع الاستعداد"
+msgid "Back"
+msgstr "خلف"
 
 
-msgid "Delay"
-msgstr "تأخÙ\8aر"
+msgid "Background"
+msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aÙ\87"
 
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Ø£Ù\85سح"
+msgid "Backup done."
+msgstr "تÙ\85 Ø¹Ù\85Ù\84 Ù\86سخÙ\87 Ø¥Ø­ØªÙ\8aاطÙ\8aÙ\87 "
 
 
-msgid "Delete entry"
-msgstr ""
+msgid "Backup failed."
+msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه "
 
 
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "فشل المسح"
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "جارى عمل نسخه إحتياطيه ........"
 
 
-msgid "Description"
-msgstr "اÙ\84Ù\88صÙ\80Ù\81"
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "عÙ\85Ù\84 Ù\86سخÙ\87 Ø¥Ø­ØªÙ\8aاطÙ\8aÙ\87  Ù\84أعدادات Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85"
 
 
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\82رص ØµÙ\84ب:"
+msgid "Band"
+msgstr "Ù\86طاÙ\82"
 
 
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "موجود تيونر:"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "عرض النطاق"
 
 
-msgid "Device Setup..."
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "بداية المدى الزمنى"
 
 
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "دايزك أ/ب"
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "وقت البدأ"
 
 
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "دايزك أ/ب/ج/د"
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "وضع الدايزك"
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "سلوك الذر 0 فى وضعية صوره داخل صوره"
 
 
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "وضعيـه الدايزك"
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "التصرف عندما يبدأ الفيلم"
 
 
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "التصرف عند إيقاف الفيلم"
 
 
-msgid "Disable"
-msgstr "إبطال"
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "التصرف عندما يصل الفيلم للنهايه"
 
 
-msgid "Disable Picture in Picture"
+#
+msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "منع الحد من الضوضاء"
 
 
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr "الدعم الازرق"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Dish"
-msgstr "طبق الاستقبال"
-
-msgid "Display Setup"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "الاشارات المرجعيه"
 
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgid "Bouquets"
+msgstr "الباقات"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
 
 
-msgid "Do you really want to exit?"
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "الإضاءه"
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "هل تريد عمل بحث"
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "حرق دى فى دى"
 
 
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "حرق الصوره الحاليه الى دى فى دى"
 
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "حرق الى دى فى دى"
 
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Bus: "
+msgstr "الناقل"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"هل تريد تحديث الدريم بوكس\n"
-"إضغط OK ثم إنتظر!"
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
 
 
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
+msgid "C"
+msgstr "سى"
 
 
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgid "C-Band"
+msgstr "سي باند"
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgid "CDInfo"
+msgstr "بيانات القرص المدمج"
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Download Plugins"
+#
+msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Downloadable new plugins"
+#
+msgid "CIFS share"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Downloadable plugins"
+#
+msgid "CVBS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgid "Cable"
+msgstr "كابل"
 
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+#
+msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Dutch"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "E"
-msgstr "O"
-
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "إختيار EPG"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "تعذر الاتصال بالخادم. رجاء فحص الشبكه !"
 
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "خطأ - فشل البحث (%s)!"
+msgid "Canada"
+msgstr "كندا"
 
 
-msgid "East"
-msgstr "شرق"
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
 
 
-msgid "Edit services list"
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+#
+msgid "Capacity: "
+msgstr "السعه:"
 
 
-msgid "Enable"
-msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84"
+msgid "Card"
+msgstr "بطاÙ\82Ù\87"
 
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+#
+msgid "Catalan"
+msgstr "كاتالاني"
 
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "مركز الشاشه عند الحافه السفلى"
 
 
-msgid "Enable parental control"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "مركز الشاشه عند الحافه العليا"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "تغيير التأخير النشط"
+
+#
+msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "End"
-msgstr "النهايه"
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr "تغيير الدليل"
 
 
-msgid "End time"
-msgstr ""
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "تغيير أسم المضيف"
 
 
-msgid "EndTime"
-msgstr " إنتهاء الوقت"
+#
+msgid "Change pin code"
+msgstr "تغيير الرقم السرى"
 
 
-msgid "English"
-msgstr "إنجليزى"
+#
+msgid "Change service pin"
+msgstr "تغيير الرقم السرى للقناه"
 
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
+msgid "Change service pins"
+msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه"
 
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr ""
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط"
 
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr "تغيير مقاس الخطوه"
 
 
-msgid "Error"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "تغيير أسم المضيف للدريم بوكس"
+
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "مشاهده الحدث"
+#
+msgid "Channel"
+msgstr "قناه"
 
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+#
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "إختيار القناه"
 
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr ""
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "صوت القناه:"
 
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات"
 
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+#
+msgid "Channel:"
+msgstr "قناه:"
 
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr ""
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "قائمة لائحة القنوات"
 
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "خـروج"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "قنوات"
 
 
-msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgid "Chap."
+msgstr "فصل"
 
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgid "Chapter"
+msgstr "فصل"
 
 
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgid "Chapter:"
+msgstr "فصل:"
 
 
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgid "Check"
+msgstr "فحص"
 
 
-msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "فحص ملفات النظام...."
 
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "أختار الموالف"
 
 
-msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
 
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "المفضله"
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "اختار ملفات النسخه الإحتياطيه "
 
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "الضبط الدقيق"
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "اختار مكان النسخه الإحتياطيه "
 
 
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "أختار الباقه"
 
 
-msgid "French"
+msgid "Choose image to download"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Frequency"
-msgstr "التردد"
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "أختار المجلد الهدف"
 
 
-msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "أختار مصدر الترقيه"
 
 
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "أختار الجلد"
 
 
-msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgid "Circular left"
+msgstr "يسار دائرى"
 
 
-msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgid "Circular right"
+msgstr "يمين دائرى"
 
 
-msgid "Friday"
-msgstr "الجمعه"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "كلاسيك"
 
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgid "Cleanup"
+msgstr "تنظيف"
 
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr ""
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "نافذة التنظيف"
 
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr ""
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
 
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Gateway"
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Genre:"
-msgstr ""
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "نافذة التنظيف"
 
 
-msgid "German"
-msgstr "المانـى"
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "مسح قبل البحث"
 
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "مسح الذاكره عند الخروج:"
 
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "مسح السجل"
 
 
-msgid "Goto position"
-msgstr ""
+msgid "Close"
+msgstr "أغلاق"
 
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "أغلق وتجاهل التغيرات"
 
 
-msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "أغلق وأحفظ التغيرات"
 
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgid "Close title selection"
+msgstr "إغلاق إختيار العنوان"
 
 
-msgid "Guard interval mode"
+#
+msgid "Code rate high"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "قرص صلب"
-
-msgid "Harddisk setup"
+#
+msgid "Code rate low"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Harddisk standby after"
+#
+msgid "Coderate HP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy Information"
+#
+msgid "Coderate LP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgid "Collection name"
+msgstr "اسم المجموعه"
 
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr ""
+msgid "Collection settings"
+msgstr "إعدادات المجموعه"
 
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgid "Color Format"
+msgstr "نسق الالـوان"
 
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "عنوان IP"
+msgid "Comedy"
+msgstr "كوميدي"
 
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgid "Command execution..."
+msgstr "تنفيذ الأمر..."
 
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
-msgstr ""
+msgid "Command order"
+msgstr "ترتيب الأوامر"
 
 
-msgid "Image-Upgrade"
+#
+msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Common Interface"
+msgstr "وحده النفاذ المشروط"
 
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "فولت زائد"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "تحديد وحدة النفاذ المشروط"
 
 
-msgid "Index"
-msgstr ""
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
 
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات"
+msgid "Communication"
+msgstr "اتصاÙ\84"
 
 
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "كومباكت فلاش"
 
 
-msgid "Information"
-msgstr "معلومات"
+msgid "Complete"
+msgstr "مكتمل"
 
 
-msgid "Init"
-msgstr ""
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "مركب (يسمح بمزج مسارات صوت ومظاهر)"
 
 
-msgid "Initialization..."
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "تفعيل البدأ"
-
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "تفعيل القرص الصلب"
-
-msgid "Input"
-msgstr ""
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "نسق التكوين"
 
 
-msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "تكوين لواجهة الشبكه"
 
 
-msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "تكوين سلوك المؤقت الالى"
 
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgid "Configure interface"
+msgstr "تكوين الواجهه"
 
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "تكوين اسم الخادم"
 
 
-msgid "Intermediate"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "تكوين شبكتك الداخليه"
 
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "عÙ\83Ù\80س"
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84شبÙ\83Ù\87 Ù\85رÙ\87 Ø«Ø§Ù\86Ù\8aÙ\87"
 
 
-msgid "Invert display"
-msgstr ""
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "تكوين شبكتك اللاسلكيه"
 
 
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgid "Configuring"
+msgstr "تكوين"
 
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "مؤقت متعارض"
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "ضبط لوحه المفاتيح"
+msgid "Connect"
+msgstr "يتصل"
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "خريطه المفاتيح"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "متصل بشبكه لاسلكيه"
 
 
-msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgid "Connected to"
+msgstr "متصل بـ"
 
 
-msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgid "Connected!"
+msgstr "تم الاتصال !"
 
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgid "Constellation"
+msgstr "كوكبه"
 
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "المحتوى لا يناسب دى فى دى !"
 
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\84غه"
+msgid "Continue in background"
+msgstr "استÙ\85ر Ù\81Ù\89 Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aه"
 
 
-msgid "Language..."
-msgstr ""
+msgid "Continue playing"
+msgstr "استمرار العرض"
 
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "خط Ø§Ù\84عرض"
+msgid "Contrast"
+msgstr "تباÙ\8aÙ\86"
 
 
-msgid "Left"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Limit east"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Limit west"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Limits off"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Limits on"
+msgid "Control your internal system fan."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "List of Storage Devices"
+msgid "Control your kids's tv usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Lithuanian"
+msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Lock:"
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "NFIتعذر إتصال الدريم بوكس بخادم تغذية صور "
 
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "خط الطول"
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "تعذر تحميل الوسيط ! هل لا يوجد قرص"
 
 
-msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "لا يمكن فتح صوره داخل صوره"
 
 
-msgid "MORE"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "تعذر التسجيل بسبب مؤقت متعارض%s"
 
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "اÙ\84Ù\82ائÙ\80Ù\85Ù\87 Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aÙ\80Ù\87"
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "إعدادات Ø³Ø¬Ù\84 Ø§Ù\84عطب"
 
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "القائمه الاساسيه"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "الارسال الالى لسجل العطب"
 
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب"
 
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب..."
 
 
-msgid "Make this mark just a mark"
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تم العثور على سجل عطب!\n"
+"هل تريد إرساله الى دريم مالتيميديا ؟"
 
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "بحـث يدوى"
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "تكوين دى فى دى إيزو"
 
 
-msgid "Manual transponder"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Margin after record"
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr ""
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "تكوين مؤقت آلى جديد"
 
 
-msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام المحرر الكلاسيكى"
 
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام نافذه الاعدادات"
 
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ù\87"
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø¥Ù\86شاء Ù\85جÙ\84د Ø£Ù\81Ù\84اÙ\85"
 
 
-msgid "Message"
-msgstr "رسـاله"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mkfs failed"
+msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Mode"
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Model: "
-msgstr "موديل :"
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "فشل إنشاء دليل %s"
 
 
-msgid "Modulation"
-msgstr ""
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "فشل عمل تسقيم"
 
 
-msgid "Modulator"
-msgstr ""
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "كرواتى"
 
 
-msgid "Mon"
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "التردد الحالى"
+
+msgid "Current device: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "اÙ\84اثÙ\86Ù\8aÙ\86 - Ø§Ù\84جÙ\85عÙ\87"
+msgid "Current settings:"
+msgstr "اÙ\84اعدادات Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aÙ\87:"
 
 
-msgid "Monday"
-msgstr "الاثنين"
+msgid "Current value: "
+msgstr "القيمه الحاليه:"
 
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgid "Current version:"
+msgstr "الاصدار الحالى:"
 
 
-msgid "Move Picture in Picture"
+msgid "Currently installed image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Move east"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Move west"
+#
+msgid "Custom location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
+#
+msgid "Custom offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Multisat"
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Stummschaltung"
-
-msgid "N/A"
-msgstr "غير موجود"
-
-msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgid "Customize"
+msgstr "تخصيص"
 
 
-msgid "NOW"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "NTSC"
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-msgid "Nameserver"
-msgstr "اسم السيرفر"
+msgid "Cut"
+msgstr "قطع"
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
+msgid "Cut your movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Nameserver Setup"
+msgid "Cut your movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Nameserver Setup..."
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "محرر قائمة القطع..."
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "ضبط Ø§Ù\84شبÙ\80Ù\83Ø©"
+msgid "Czech"
+msgstr "اÙ\84تشÙ\8aÙ\83"
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr ""
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "حمهورية التشيك"
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئÙ\87 Ø§Ù\84شبÙ\83Ù\87"
+msgid "D"
+msgstr "د"
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
 
 
-msgid "New"
-msgstr ""
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "دى فى بى ثنائى الطبقه"
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr ""
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "التالى"
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "متصفح ملفات دى فى دى"
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Ù\84ا"
+msgid "DVD Player"
+msgstr "Ù\85شغÙ\84 Ø¯Ù\89 Ù\81Ù\89 Ø¯Ù\89"
 
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"لا يوجد قرص صلب\n"
-"أو ان القرص الصلب لم يبدأ"
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
 
 
-msgid "No backup needed"
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى"
+
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "دنماركى"
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إعدادات التنظيف."
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "قلل التأخير"
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "قلل التأخير بـ %i مللى ثانيه (يمكن إعدادها)"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "وضع الاستعداد العميق"
+
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضى"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr "الاعدادات الافتراضيه"
+
+msgid "Default movie location"
+msgstr "المكان الافتراضى للفيلم"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr "قوائم القنوات الافتراضيه"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "الافتراضيات"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "تأخير"
+
+#
+msgid "Delete"
+msgstr "أمسح"
+
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "مسح سجل العطب"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "مسح البند"
+
+#
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "فشل المسح"
+
+msgid "Delete mount"
+msgstr "مسح الاعتلاء"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"مسح الاقمار الغير مهيأه \n"
+"%s ؟"
+
+msgid "Descending"
+msgstr "تنازلى"
+
+#
+msgid "Description"
+msgstr "الوصـف"
+
+msgid "Deselect"
+msgstr "إلغاء الاختيار"
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr "الدليل الوجهه"
+
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "تفاصيل الاضافه:"
+
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "يوجد قرص صلب:"
+
+#
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "موجود موالف:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "دايزك"
+
+#
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "دايزك أ/ب"
+
+#
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "دايزك أ/ب/ج/د"
+
+#
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "وضعيـه الدايزك"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "تكرار الدايزك"
+
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr "جاري الاتصال:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "حذف الكفاف الرقمى"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "دليل:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "عرض مباشر لعناوين مربوطه بدون قائمه"
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "الدليل %s غير موجود"
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr "متصفح الدليل"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "تعطيل"
+
+#
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "تعطيل صوره داخل صوره"
+
+#
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "تعطيل العناوين الفرعيه"
+
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "تعطيل التبليغ عن سجل عطب"
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr "تعطيل المؤقت"
+
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "تم التعطيل"
+
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "تجاهل التغيرات وغلق البلج إن"
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "تجاهل التغيرات وأغلاق الشاشه"
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "قطع الاتصال"
+
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "طبق الاستقبال"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "عرض محتويات 16:9 كـ"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "عرض محتويات 4:3 كـ"
+
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "إعدادات العرض"
+
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "عرض و واجهه مستخدم"
+
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "إظهار نتائج البحث بـ :"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"هل تريد فعلا مسح\n"
+"البلج إن \"%s\" ؟"
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"هل تريد فعلا فحص ملفات النظام؟\n"
+"قد يستغرق ذلك بعض الوقت !"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "هل تريد فعلا مسح %s ؟"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"هل تريد فعلا تحميل \n"
+"البلج إن \"%s\" ؟"
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "هل تريد فعلا الخروج ؟"
+
+#
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"هل تريد فعلا تهيئة القرص الصلب ؟ \n"
+"سيتم فقد كل البيانات على القرص!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "هل تريد فعلا حذف مرجعية %s ؟"
+
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "هل تريد حرق هذه المجموعه فى وسيط دى فى دى ؟"
+
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "هل تريد عمل بحث"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "هل تريد عمل بحث يدوى جديد ؟"
+
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "هل تريد تفعيل خاصية التحكم الابوى فى الدريم بوكس ؟"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "هل تريد إدخال أسم مستخدم وكلمة مرور فى هذا المضيف؟ \n"
+
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "هل تريد تثبيت قوائم الأقمار الافتراضيه؟"
+
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "هل تريد فعلا تثبيت الرزمه:\n"
+
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "هل تريد تشغيل الدى فى دى الموجود فى السواقه"
+
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "هل تريد معاينة هذا الدى فى دى قبل الحرق؟"
+
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الدريم بوكس ؟"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "هل تريد فعلا حذف الرزمه:\n"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
+
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "هل تريد إستئناف هذا العرض؟"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "هل تريد مشاهدة المزيد من المدخلات؟"
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr "هل تريد وضع أسمك وبريدك الالكترونى ليتم الاتصال بكعند الحاجه ؟"
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "هل تريد تحديث الدريم بوكس"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"هل تريد تحديث الدريم بوكس؟\n"
+"بعد أن تضغط موافق ، من فضلك إنتظر !"
+
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "هل تريد ترقية الحزمه \n"
+
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
+
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "لا تسأل ، فقط أرسل"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "لا توقف الحدث الحالى لكن قم بتعطيل الاحداث القادمه"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "تم - تثبيت أو تحديث %d الرزم"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
+
+msgid "Download"
+msgstr "تحميل"
+
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "تحميل بلج إنز"
+
+msgid "Download Video"
+msgstr "تحميل فيديو"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+msgid "Download location"
+msgstr "موقع التحميل"
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "بلج أنز جديده متاحه للتحميل"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "بلج إنز متاحه للتحميل"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "جارى التحميل"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "جارى تحميل معلومات عن البلج إن. رجاء الانتظار.."
+
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "جارى تحميل لقطات. رجاء الانتظار..."
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "البرنامج التشغيلى للدريم بوكس لتوافر تحديثات"
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "مده زمنيه"
+
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "هولندى"
+
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "تباين ديناميكى"
+
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "إختيار EPG"
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "خطأ - فشل البحث (%s)!"
+
+#
+msgid "East"
+msgstr "شرق"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
+
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "تحرير المـؤقت الالى"
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "تحرير مرشحات المؤقت الالى"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "تحرير خدمات المؤقت الالى"
+
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "تحرير المؤقت والبحث عن أحداث جديده"
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr "تحرير العنوان"
+
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "تحرير قائمة الباقات"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "تحرير الفصول والعنوان الحالى"
+
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "تحرير إفتراضيات المؤقت الجديد"
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "تحرير المققت الالى المختار"
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "تحرير قائمة القنوات"
+
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "تحرير الاعدادات"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "تحرير تهيئة اسم الخادم للدريم بوكس. \n"
+
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "تحرير تهيئة الشبكه للدريم بوكس. \n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr "تحرير العنوان"
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "تحرير عنوان مصدر الترقيه"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "محرر المؤقتات الاليه الجديده"
+
+msgid "Education"
+msgstr "تعليم"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "دليل البرنامج الالكترونى"
+
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "تفعيل"
+
+msgid "Enable /media"
+msgstr "تفعيل /الوسيط"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
+
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "تفعيل الترشيح"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "تفعيل دخول HTTP"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "تفعيل توثيق HTTP"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "تفعيل دخول HTTPS"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "تفعيل توثيق HTTPS"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "تفعيل محدودية الخدمه"
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "تفعيل التصديق على التدفق"
+
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "تفعيل باقات متعدده"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "تفعيل التحكم الابوى"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+"تفعيل هذا لتكون قادرا على الدخول الى معاينة المؤقت الالى من خلالقائمة "
+"الاضافات"
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "تفعيل المؤقت"
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "تم التفعيل"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "مشفر"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "التشفير"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "مفتاح التشقير"
+
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "نوع مفتاح التشفير"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "نوع التشفير"
+
+msgid "Encryption:"
+msgstr "التشفير:"
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "نهاية المدى الزمنى"
+
+#
+msgid "End time"
+msgstr "وقت النهايه"
+
+msgid "EndTime"
+msgstr "وقت الانتهاء"
+
+#
+msgid "English"
+msgstr "إنجليزى"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"منتقى جلد إينجما2 \n"
+"\n"
+"إذا كنت تعانى من أى مشكله رجاء الاتصال بـ \n"
+"stephan@reichholf.net \n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "أدخا أسم المضيف الجديد للدريم بوكس"
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr "أدخل الخيارات :"
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr "أدخل كلمة المرور:"
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "أدخل الرقم السرى:"
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "أدخل دليل المشاركه:"
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "أدخل أسم المشاركه:"
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "أدخل الرقم السرى للخدمه"
+
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور للمضيف:"
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr "أدخل أسم المستخدم:"
+
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
+
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "أدخل شروط البحث"
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr "ترفيه"
+
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "خطأ فى تنفيذ البلج إن"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"خطأ: %s\n"
+"إعادة المحاوله ؟"
+
+msgid "Estonian"
+msgstr "أستونى"
+
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "مشاهده الحدث"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "كل شيئ تمام"
+
+msgid "Exact match"
+msgstr "تطابق تام"
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "تتعدى وسيط طبقه مزدوجه !"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "أستبعاد"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "درجة تطور التنفيذ:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "إنهاء التنفيذ !!"
+
+msgid "Exif"
+msgstr "كسيف"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "خروج"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "خروج من المحرر"
+
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "خروج من نافذة إعدادات الشبكه"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "خروج من نافذة إعدادات التنظيف"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "خروج من نافذة الاعدادات"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "خـروج من نافـذة الاعدادات"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "خبير"
+
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "بلج إن إعدادات الشبكه المتقدمه"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "إعدادات متقدمه"
+
+msgid "Extended Software"
+msgstr "برنامج تشغيلى متقدم"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "بلج إن البرنامج التشغيلى الممتد"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "إضافات"
+
+msgid "Extensions management"
+msgstr "التحكم فى الاضافات"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "العوده الى إعدادات المصنع"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "فشل"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "مروحه %d"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "مروحه %d فولتيه"
+
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "سريع"
+
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "دايزك سريع"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "سرعات التسريع للامام"
+
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "المفضله"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "جارى البحث عن مدخلات التغذيه"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "فحص نظام الملفات"
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "نظام الملفات به أخطاء لا يمكن تصحيحها"
+
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "أفلام ورسوم متحركه"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "مرشح"
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"المرشحات أداه قويه أخرى عند تطابق الاحداث . يمكن قصر المؤقتعلى أيام أسبوع "
+"معينه أو على تماثل حدث بكلمات داخله مثل الوصف \n"
+"أضغط الزر الازرق لإضافة قصر جديد أو الزر الاصفر لحذف ما تختاره"
+
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "الضبط الدقيق"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "تم الانتهاء"
+
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "تم الانتهاء من تكوين شبكتك"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "تم النتهاء من إعادة تشغيل الشبكه"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "إنتهاء"
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr "شحن"
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "فشل الشحن"
+
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط على موافق !"
+
+msgid "Format"
+msgstr "نسق"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
+"تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
+
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+msgid "France"
+msgstr "فرنسا"
+
+#
+msgid "French"
+msgstr "فرنسى"
+
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "التردد"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "نطاقات التردد"
+
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "خطوات التردد"
+
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "الجمعه"
+
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعه"
+
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "فشل فحص الملفات"
+
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"يجب إعادة تشغيل الاينجما2 لتطبيق الجلد \n"
+"هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
+
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "دريم بوكس أصلى"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "German"
+msgstr "المانـى"
+
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+msgid "Germany"
+msgstr "المانيا"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "جارى الحصول على معلومات عن البلج إن. رجاء الانتظار..."
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "الذهاب الى 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "الذهل للموضع"
+
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "دليل برامج بيانى متعدد"
+
+msgid "Great Britain"
+msgstr "بريطانيا"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "اليونان"
+
+msgid "Green boost"
+msgstr "دعم أخضر"
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "فاصل الحرس"
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "وضعية فاصل الحرس"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+msgid "HD videos"
+msgstr "فيديو فائق الوضوح"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "منفذ HTTP"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "منفذ HTTPS"
+
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "قرص صلب"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "ضبط القرص الصلب"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "القرص الصلب فى وضع الاستعداد بعد"
+
+msgid "Help"
+msgstr "مسـاعده"
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "شبكه مخفيه SSID"
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "إسم شبكه مخفى"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "وضعية التسلسل الهرمى"
+
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "دعم معدل البث العالى"
+
+msgid "History"
+msgstr "تاريخ"
+
+msgid "Holland"
+msgstr "هولندا"
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "هونج كونج"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "أفقـى"
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟"
+
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
+
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "الكيفيه والنمط"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "درجة لون"
+
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجرى"
+
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "ملف الايزو كبير جدا على ملفات النظام !"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "مسار أيزو"
+
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ايسلندى"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr "عند تفعيل هذا سيعتبر المؤقت الحالى يسجل حدثإذا سجل على الاقل 80% منه"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"إذا كنت تشاهد هذا، فهناك شيئ خطا فى \n"
+"وصلة السكارت . أضغط موافق للعوده"
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"إذا كان التليفزيون به خاصية الاضاءه أو تعزيز التباين ، قم بتعطيلها . إذا كان "
+"هناك شيئ أسمه \"ديناميكى\" قم بضبطه الى الوضع القياسى . أضبط الاضاءه الخلفيه "
+"الى قيمه تناسب ذوقك . أخفض التباين فى التليفزيون الى أقل مستوى ممكن \n"
+"بعد ذلك أخفض مستوى الاضاء الى أقل مستوى ممكن ، لكن ـاكد من وجود ظللين "
+"رماديين يمكن بقائهما فى حالة تمييز \n"
+"لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n"
+"إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق"
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "استخدام شحن الفلاش"
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "إستيراد مؤقت آلى"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "إستيراد المؤقت الموجود"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "استيراد من دليل البرامج الالكترونى"
+
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr "جارى التقدم"
+
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "لكى تسجل مؤقت ، يجب تحويل التليفزيون الى القناه التى ستسجل منها ! \n"
+
+msgid "Include"
+msgstr "يشمل"
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "زيادة التأخير؟"
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "زيادة التأخير بمقدار %i مللى ثانيه (يمكن الضبط)"
+
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "فولت زائد"
+
+msgid "Index"
+msgstr "فهرس"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "الهند"
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات"
+
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "شريط المعلومات"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
+
+#
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Initialization"
+msgstr "تهيئه"
+
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "تفعيل البدأ"
+
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "تفعيل القرص الصلب"
+
+msgid "Input"
+msgstr "مدخل"
+
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr "تثبيت"
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "تثبيت صوره جديد بواسطه متصفح الشبكه"
+
+msgid "Install extensions."
+msgstr "تثبيت إضافات"
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "تثبيت إضافات محليه"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "إنتهاء التثبيت أو الحذف"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "تثبيت إعدادات، جلد ، برامج...."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "إنتهاء التثبيت."
+
+msgid "Installing"
+msgstr "جارى التثبيت"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "تثبيت برمجيات"
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "تثبيت قوائم الأقمار الأفتراضيه... رجاء الانتظار.."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "جارى تثبيت الافتراضيات ... رجاء الأنتظار..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "جارى تثبيت محتويات الرزمه ... رجاء الأنتظار..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "تسجيل سريع"
+
+msgid "Instant record location"
+msgstr "مكان التسجيل السريع"
+
+#
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "لاسلكى مدمج"
+
+msgid "Interface: "
+msgstr "واجهه"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "متوسط"
+
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "الفلاش الداخلى"
+
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "موقع غير صالح"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "تم إختياردليل غير صالح %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "رد غير صالح من الخادم"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "رد غير صالح من الخادم . من فضلك أبلغ %s"
+
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "إختيار غير صالح"
+
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "عكـس"
+
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "إيرلندا"
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "هل توافق على وضعية الفيديو هذه؟"
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "إسرائيل"
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Italian"
+msgstr "إيطالى"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+msgid "Italy"
+msgstr "إيطاليا"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "اليابان"
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Keyboard"
+msgstr "لوحة مفاتيح"
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "ضبط لوحه المفاتيح"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "خريطه المفاتيح"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "محول شبكه محليه"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr "أتصال شبكه محليه"
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "اللغـه "
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "إختيار اللغـه"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr "التهيئه السابقه"
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "السرعه السابقه"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "خط العرض"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "هل تريد مغادرة مشغل الدى فى دى ؟"
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "الحد الشرقى"
+
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "الحد الغربى"
+
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "حروف محدوده لاسماء ملفات التسجيل"
+
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "قائمة أجهزة التخزين"
+
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ليتوانى"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr "تحميل"
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "تحميل طول الفيلم فى قائمة الافلام"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "تحميل طول الفيلم"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبكه محليه"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr "مكان"
+
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "مكان التسجيلات السريعه"
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "ضغط مستمر على مفتاح"
+
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "خط الطول"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
+msgid "MORE"
+msgstr "المزيـد"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "القائـمه الرئيسيـه"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "القائمه الاساسيه"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "أجعل هذه العلامه نقطة خروج"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "أجعل هذه العلامه مجرد علامه"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "التحكم فى الاضافات"
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "التحكم فى مشاركات الشبكه"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "التحكم فى مشاركات شبكتك ..."
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "تحكم فى البرنامج التشغيلى للرسيفر"
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "بحـث يدوى"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "تردد يدوى"
+
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "الهامش بعد التسجيل"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "الهامش قبل التسجيل (بالدقائق)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "مطابقة العنوان"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "مشغل الوسائط"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "مشغل الـوسائط"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "الوسيط غير فارغ"
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "قائمه"
+
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "رسـاله"
+
+msgid "Message..."
+msgstr "رساله..."
+
+msgid "Mexico"
+msgstr "المكسيك"
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "فشل عمل نظام ملفات"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "وضعيه"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "موديل :"
+
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "تعديل المؤقتات الحاليه"
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "تعديل"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "الاثنين"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "الاثنين - الجمعه"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "الاثنين"
+
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهرى"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "المزيد من مدخلات الفيديو"
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "الاكثر مناقشه"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+msgid "Most popular"
+msgstr "الاكثر شهره"
+
+msgid "Most recent"
+msgstr "الأحدث"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "الاكثر إستجابه"
+
+msgid "Most viewed"
+msgstr "الأكثر مشاهده"
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "فشل الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "معلومات الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "نقاط الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "نوع الاعتلاء"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "المتحكم فى الاعتلاء"
+
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"تم الاعتلاء/\n"
+"تم فك الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "التحكم فى نقاط الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "تحرير الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "التحكم فى الاعتلاء"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "تحريك صوره داخل صوره"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "تحرك شرقا"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "حرك شاشة البلج إن"
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr "تحريك الشاشه لأسفل"
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "تحريك الشاشه الى منتصف التليفزيون"
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "تحريك الشاه الى اليسار"
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايسر السفلى"
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايمن السفلى"
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "حرك الشاشه الى منتصف الحافه اليسرى"
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "حرك الشاشه الى منتصف الحافه اليمنى"
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "حرك الشاشه الى اليمين"
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايسر العلوى"
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايمن العلوى"
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr "حرك الشاشه لأعلى"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "تحرك للغرب"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+msgid "Movie location"
+msgstr "مكان الفيلم"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "قائمة سجل الافلام"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "دليل برامج متعدد"
+
+msgid "Multimedia"
+msgstr "وسائط متعدده"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "دعم خدمات متعدده"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "عدة أقمار"
+
+msgid "Music"
+msgstr "موسيقى"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "كتم الصوت"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "إعدادات MyTube"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "مساعده MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "تحميلات الفيديو النشطه لـ MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "إعدادات MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "شاشه معلومات MyTubeVideo"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "شاشة مساعده MyTubeVideo"
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "غير موجود"
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "التالى"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "شحن صوره NFI"
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+"تم النتهاء من شحن صوره NFI، رجاء الضغط على الذر الاصفر لاعادة التشغيل !"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "NOW"
+msgstr "الان"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "اسم الخادم"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "اسم الخادم %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "ضبط أسم الخادم"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "إعدادات اسم الخادم"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "قناع الشبكه"
+
+msgid "Network"
+msgstr "الشبكه"
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "تكوين الشبكه"
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "إعتلاء الشبكه"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "ضبط الشبـكة"
+
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "نافذة ضبط الشبكه"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "بحث عن الشبكه"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "ضبط الشبكه"
+
+msgid "Network test"
+msgstr "أختبار الشبكه"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "اختبار الشبكه ..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr "إختبار الشبكه:"
+
+msgid "Network:"
+msgstr "الشبكه:"
+
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "متصفح الشبكه"
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "نافذة إعدادات الشبكه"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "مطلقا"
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "نيوزيلنده"
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "رقم سرى جديد"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "إصدار جديد:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "أخبار وسياسه"
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "التالى"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No Connection"
+msgstr "لا يوجد إتصال"
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"لا يوجد قرص صلب\n"
+"أو ان القرص الصلب لم يبدأ"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr "لم يتم العثور على شبكات"
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "لا حاجه الى نسخه إحتياطيه "
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr "لا يوجد وصف"
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "لا يوجد تفاصيل لملف الصوره هذا"
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "لا يوجد ملفات للعرض على هذا الوسيط !"
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "لا يوجد موالف حر !"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr "لا يوجد اتصال متاح بشبكه"
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "لا يوجد جهاز شبكه"
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr "لم يتم العثور على شبكه"
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "لم تتم ترقيه أى باقه بعد . تأكد من الشبكه وأعد المحاوله"
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "هل لا يوجد صوره ؟ أضغط خروج وحاول ثانيه"
+
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "لا يوجد فيديو للعرض ، هل تريد وقف تشغيل هذا الفيلم ؟"
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr ""
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "لم يتم العثور على أقمار موجهه !!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr "لا للجميع"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "لم يتم العثور على موالف مهيأ للعمل مع موتور دايزك !"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"لا يوجد موالف مفعل \n"
+"من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ."
+
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "لم يتم العثور على يو أس بى"
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid "No videos to display"
+msgstr "لا يوجد فيديو للعرض"
+
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "لم يتم العثور على شبكه لاسلكيه! . من فضلك حدث"
+
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"لا يوجد محول شبكه \n"
+"من فضلك تأكد من توصيل كابل الشبكه وأن إعدادات الشبكه تمت بشكل صحيح"
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+"لم يتم العثور على محول شبكه لاسلكى. \n"
+"رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب وأن ضبط الشبكه قد تم بشكل صحي"
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+"لم يتم العثور على واحهة شبكه عامله.\n"
+"رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب أو قم بتشغيل واحهة الشبكه المحليه."
+
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "لا، لكن أعد تشغيل الفيديو ثانية"
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "لا، لكن أعد التشغيل من البدايه"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "لا، لكن تحول الى البحث عن الفيديو"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "لا ، لا تفعل شيئ"
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "لا ، فقط قم بتشغيل الدريم بوكس"
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+msgid "No, not now"
+msgstr "لا ، ليس الان"
+
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "لاشيئ"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "غير خطى"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "غير ربحى والنشاط"
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "شمال"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نرويجى"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"لا يوجد مساحه كافيه على القرص، من فضلك حرر مساحه وحاول ثانيه.(مطلوب %d "
+"ميجاالمطلوب %d ميجا)"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"لا يوجد شيئ للبحث ! \n"
+"من فضلك قم بضبط الموالف قبل بدأ البحث"
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "الان يعرض"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"الان، استخدم إعدادات التباين لزيادة درجه إضاءه الخلفيه الى أعلى قيمه ممكنه ، "
+"لكن كن متأكدا انك لازلت تستطيع ان ترى الفرق بين مستويين من الاضاءه فى الظل . "
+"إذا انتهيت من ذلك ، أضغط موافق."
+
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "عدد التسجيلات المجدوله المتبقى"
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "موافق"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "موافق، أرشدنى أثناء عملية الترقيه"
+
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "موافق، أحذف إضافات اخرى"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "موافق، أحذف بعض الاضافات"
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "إعدادات OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "لا يعمل"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "يعمل"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "على أى خدمه"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "على نفس الخدمه"
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "واحد"
+
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "فقط المؤقتات الاليه التى تم عملها فى هذه الجلسه"
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "فقط بحث عن القنوات المفتوحه"
+
+msgid "Only extensions."
+msgstr "إضافات فقط"
+
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "تطابق اثناء المدى الزمنى فقط"
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "فقط على الخدمه: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "أفتح قائمة البلج إنز"
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "أدخل اسم إذا كنت ترغب فى ذلك - إختيارى-"
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "الوضع المدارى"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "بال"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "تحديث قائمة الباقات"
+
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "التحكم فى الحزم"
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr "المتحكم فى الحزم"
+
+#
+msgid "Page"
+msgstr "صفحه"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "الدليل الرئيسى"
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "التحكم الابوى"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "محرر خدمات التحكم الأبوى"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "اعداد التحكم الابوى"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "نوع التحكم الابوى"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "إيقاف الفيلم عند النهايه"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr "رقم التليفون"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "ضبط صوره داخل صوره"
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "عارض الصور"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "عمود مربع"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "مطلوب رقم سرى"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "تشغيل"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "تشغيل سى دى صوت"
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr "تشغيل دى فى دى"
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr "تشغيل موسيقى"
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "تشغيل افلام يوتيوب"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "تشغيل الفيديو التالى"
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "عرض الافلام المسجله"
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "تشغيل الفيديو مره ثانيه"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "من فضلك أعد التشغيل"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
+
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "من فضلك أفحص إعدادات الشبكه!"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "من فضلك أختار صوره nfi للتحميل من خادم التغذيه "
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "من فضلك أختار إضافه..."
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "من فضلك اختار رزمه..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "من فضلك أختار قوائم القنوات الافتراضيه التى تريد تثبيتها."
+
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"من فضلك فم بتكوين أو تأكد من اسم الخادم بوضع القيم المطلوبه.\n"
+"عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"من فضلك قم بتكوين التصال بالنترنت بملأ القيم المطلوبه \n"
+"عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار"
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"من فضلك أفصل الان كل اجهزة USB من الدريم بوكس، ثم اشبك الـ USB المستهدف (أقل "
+"سعه مسموحه 64 ميجا)"
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "من فضلك لا تغير أى قيمه ألا إذا كنت متأكد مما تفعل !"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "من فضلك أدخل أسم الباقه الجديده"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "من فضلك أدخل أسم للعلامه الجديده"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "من فضلك أدخل اسم جديد للملف"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "من فضلك أدخل اسم ملف (فارغ= استخدم التارخ الحالى)"
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "من فضلك أدخل أسم الدليل الجديد"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم"
+
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "من فضلك أدخل بريدك الالكترونى هنا:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "من فضلك أدخل اسمك هنا (إختيارى):"
+
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "من فضلك أدخل شرط البحث."
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "من فضلك اتبع التعليمات على التليفزيون"
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"من فضلك أعلم ان الوسيط المختار لا يمكن الدخول اليه ، ولهذا سيتم استخدام "
+"الدليل الافتراضى بدلا منه ."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "من فضلك أضغط موافق للاستمرار"
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "من فضلك اضغط موافق"
+
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "من فضلك أدخل نص لمقارنته"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "من فضلك أختار ملف صورة فلاش NFI من وسيط"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..."
+
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "من فضلك أستخدم تغذيه قياسيه أو حاول البحث عن فيديوهات"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه"
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "من فضلك أختار الاضافه المطلوب حذفها"
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "من فضلك حدد إختيارا من التالى :"
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "من فضلك أختار الوسيط الذى سييستخدم كمكان للنسخه الإحتياطيه "
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط"
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..."
+
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"من فضلك أختار واجهة الشبكه التى تريد استخدامها فى الاتصال بالانترنت.\n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"من فضلك أختار الشبكه اللاسلكيه التى تريد الاتصال بها \n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار"
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"من فضلك استخدم أذرار الاسهم لتحريك نافذه صوره داخل صوره \n"
+"أضغط ذر الباقات +/- لتغير مقاس النافذه \n"
+"أضغط موافق للعوده لوضع التليفزيون أو خروج لألغاء التحريك"
+
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"من فضلك أستخدم ذر السهم العلوى أو السفلى لإختيار اللغه. ثم أضغط موافق ."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "رجاء الانتظار (خطوه 2)"
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم تنشيط تكوينات الشبكه"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "رجاء الانتظار بينما يتم تنشيط إعتلاء الشبكه"
+
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم حذف الرزم المختاره"
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "من فضلك إنتظر بينما يتم حذف إعتلاء الشبكه"
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "رجاء الانتظار حيث جارى البحث..."
+
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "رجاء الانتظار جارى البحث عن الرزم المحذوفه..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "رجاء الانتظار بينما يتم تحديث إعتلاء الشبكه"
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "رجاء الانتظار..... جارى تهيئة الشبكه"
+
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى تحضير واجهات الشبكه"
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إختبار الشبكه"
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إعادة تشغيل الشبكه"
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "رجاء الانتظار...."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "متصفح البلج إنز"
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "معلومات نشاط متحكم البلج إن"
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "مساعده متحكم البلج إن"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "بلج إنز"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Poland"
+msgstr "بولندا"
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "القطبيه"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "الاستقطاب"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "بولندى"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "مدخل أ"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "مدخل ب"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "مدخل ج"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "مدخل د"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "برتغالى"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "الموتور"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "التحريك الدقيق للموتور"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "تحريك الموتور"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "ضبط الموتور"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr ""
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"حالة الطاقه التى سيتم التغيير إليها بعد التسجيلات . أختار \"قياسى\" لعدم "
+"تغيير القيم الافتراضيه للاينجما2 أو القيم المعدله بواسطتك"
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "جارى التجهيز ... رجاء الانتظار"
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "أضغط موافق من الريموت للمتابعه"
+
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "أضغط موافق لتفعيل الجلد المختار."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "اضغط موافق لتفعيل الاعدادات"
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "اضغط موافق لتحرير الاعدادات المختاره"
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "أضغط موافق لتحرير الاعدادات"
+
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "أضغط موافق لتوسيع هذا المضيف"
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "أضغط موالق للحصول على تفاصيل أكثر عن %s"
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "أضغط موافق ليتم الاعتلاء"
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "أضغط موافق لحفظ الاعدادات"
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "اضغط موافق للبحث"
+
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "أضغط موافق لتختار مزود"
+
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "أضغط موافق لتختار"
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "إضغط موافق لاختيار/الغاء اختيار CAId"
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "اضغط موافق لبدأ البحث"
+
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "أضغط موافق لتبدل الأختيار"
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "أضغط موافق لتشاهد سجل تغيرات كامل"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "أضغط الذر الأصفر لتجعل هذه الواجهه هى الواجهه الأفتراضيه"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "معاينه"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينه"
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "معاينة المؤقت الالى"
+
+msgid "Preview menu"
+msgstr "معاينة القائمه"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "دى إن اس أبتدائى"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "أولويه"
+
+msgid "Process"
+msgstr "عمليه"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "خصائص العنوان الحالى"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "إحمى القنوات"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "إحمى الضبط"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "مزود"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "المزود الذى سيتم البحث فيه"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "مقدمو الخدمه"
+
+msgid "Published"
+msgstr "تم النشر"
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr "سريع"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "انتقال سريع"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "قائمه الريموت كونترول"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "مخرج RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Radio"
+msgstr "راديو"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Random"
+msgstr "عشوائى"
+
+msgid "Rating"
+msgstr "تصنيف"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "التصنيف"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "هل تريد فعلا الغلق بدون حفظ الاعدادات ؟"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "هل تريد فعلا مسح المؤقتات المعموله ؟"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "هل تريد فعلا الخروج من مشغل MyTube ؟"
+
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "هل تريد فعلا إعادة التشغيل الان ؟"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "هل تريد فعلا إعـادة التشغـيل الان ؟"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "هل تريد فعلا الاغلاق الان ؟"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "إعادة التشغيل"
+
+msgid "Recently featured"
+msgstr "تم تميزها حديثا"
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "إعدادات الاستقبال"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "تسجيل"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "وقت تسجيل محدود لوجود مؤقت متعارض %s"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "ملفات مسجله..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "تسجيل"
+
+msgid "Recording paths"
+msgstr "مسارات التسجيل"
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "التسجيل قيد التنفيذ أو سيبدأ فى ثوان قليله"
+
+msgid "Recordings"
+msgstr "تسجيلات"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "التسجيلات لها الأوليه دائما"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "أعد إدخال الرقم السرى"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "معدل الأنعاش"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "إختيار معدل الأنعاش"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "مدخلات الفيديو ذات الصله"
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "علاقه"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "إعادة تحميل"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء"
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه"
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "إلغاء تذكر الرقم السرى للخدمه"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "حذف الـبلج إنز"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "حذف علامه"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "حذف العنوان الحالى المختار"
+
+msgid "Remove failed."
+msgstr "فشل الحذف"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr "إنتهاء الحذف"
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "حذف البلج إنز"
+
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "حذف المؤقت الالى المختار"
+
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "حذف ملف nfiغير صالح ؟"
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "حذف ملف nfi غير كامل ؟"
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr "حذف المؤقت"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "حذف عنوان"
+
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "تم الحذف بنجاح ."
+
+msgid "Removing"
+msgstr "جارى الحذف"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "فشل حذف الدليل%s .قد يكون فارغ ."
+
+msgid "Rename"
+msgstr "إعادة التسميه"
+
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "إعادة تسمية سجلات العطب"
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "إعاده"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "نوع الإعاده"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "إعادات"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "يحتاج وصف ليكون فريدا"
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "نوع الوسيط المطلوب"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "تكرار البحث"
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "إعاده الضبط"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "إعادة المواقع المحفوظه للوضع الافتراضى"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى إفتراضيات النظام ؟"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى التكوينات الاخيره الخاصه بك ؟"
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "إعاده التشغيل"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "إعادة تشغيل الاينجما"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "إعادة تشغيل الشبكه"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "إعادة الاختبار"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "إعادة تشغيل إتصال الشبكه والواجهه.\n"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "إستعاده"
+
+msgid "Restore backups"
+msgstr "إستعادة النسخه الإحتياطيه "
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ"
+
+msgid "Restore running"
+msgstr "إستعادة التنفيذ"
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "إستعاده من الوضع السابق"
+
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "إستعادة الوضع الى%s"
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "إستئناف العرض"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "العوده الى متصفح الملفات"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "العوده الى قائمة الأفلام"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "العوده الى الخدمه القناه السابقه"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "سرعة العوده للخلف"
+
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "سرعة توليف الموتور"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "روسى"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه"
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "قمر"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "قمر صناعى"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "ضبط معدات القمر"
+
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "معدات القمر"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "اقمار صناعيه"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "الباحث عن الأقمار"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "أقمار"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "تشبع"
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "حفظ قائمة العرض"
+
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "حفظ التاخير الحالى فى مفتاح"
+
+msgid "Save to key"
+msgstr "حفظ فى مفتاح"
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "حفظ القيم وإغلاق البلج إن"
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "حفظ القيم وإغلاق الشاشه"
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "وضع التدريج"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "بحـث"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "فحص الملفات..."
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "بحث QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "بحث QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "بحث QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "بحث QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "بحث QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "بحث SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "بحث SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "البحث عن SR إضافى"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan range"
+msgstr "نطاق البحث"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"بحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه والاتصال بها باستخدام الجهاز اللاسلكى "
+"المختار.\n"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى "
+"المختار.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "علوم وتكنولوجيا"
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "شروط البحث"
+
+msgid "Search category:"
+msgstr "فئة البحث:"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "البحث شرقا"
+
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "البحث عن شبكه مشاركه"
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "البحث عن شبكه مشاركه..."
+
+msgid "Search region:"
+msgstr "منطقة البحث:"
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "بحث محتويات محدوده:"
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr "دقة البحث"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr "نوع البحث"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "بحث غربا"
+
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "بحث عن التحديثات المتاحه. رجاء الانتظار...."
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "جارى البحث عن حزم جديده تم تثبيتها أو حذفها. رجاء الانتظار..."
+
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "بحث عن الشبكه. رجاء الانتظار..."
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS ثانوى"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr "خدمة الامن لا تعمل"
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "بحـث"
+
+msgid "Select"
+msgstr "أختار"
+
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"أختار \"تطابق كامل\" لفرض \"عنوان تطابق\" لكى يتم عمل تطابق كامل ، أو "
+"\"تطابق جزئى\" إذا كنت تريد البحث عن جزء من عنوان الحدث"
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "اختار القرص الصلب"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "أختار الموقع"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "أختار محول الشبكه"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "اختار الفيلم"
+
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "أختار المؤقت المراد توريده"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "أختار أسلوب الصوت"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "أختار مسار الصوت"
+
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "أختار الباقه التى تريد التسجيل عليها"
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "اختار القناه التى تريد ان تسجل منها"
+
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "أختار القناه التى تريد التسجيل عليها"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "أختار ملفات النسخه الاحتياطيه . المختار حاليا:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "أختار ملفات/مجلدات النسخه الاحتياطيه"
+
+msgid "Select image"
+msgstr "أختار صوره:"
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+msgid "Select interface"
+msgstr "أختار واجهه"
+
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "اختار تغذيه جديده لتشاهدها."
+
+msgid "Select package"
+msgstr "أختار رزمه"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "أختار مزود ليتم إضافته..."
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "أختار معدل الأنعاش"
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "اختار قناه ليتم إضافتها"
+
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "أختار المفتاح الذى تريد الضبط الى %i مللى ثانيه"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "اختار المكان الذى ستحفظ فيه التسجيلات"
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "أختار نوع الفلتر"
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "أختار مدخل الفيديو بأزرار أعلى/أسفا"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
+
+msgid "Select your choice."
+msgstr "حدد إختيارك"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr "الصوره المصدر المختاره"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "أرسل دايزك"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "ارسل دايزك عند تغيير القمر فقط"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "عناوين منفصله مع قائمة رئيسيه"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "تكرار التسلسل"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr "صريى"
+
+msgid "Server IP"
+msgstr "IP الخادم"
+
+msgid "Server share"
+msgstr "مشاركة الخادم"
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "قناه/خدمه"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "بخث عن القنوات"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "بحث عن القنـوات"
+
+msgid "Service delay"
+msgstr "تأخير الخدمه"
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "تم إضافة القناه الى المفضله"
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "تم إضافة القناه الى الباقه المختاره."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "بحث عـن القنـوات"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"الخدمه غير متاحه !\n"
+"تأكد من تهيئة الموالف !"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "معلومات القناه"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "القنوات/الخدمات"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr "أضبط وقت النتهاء"
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "ضبط الفولتيه و 22KHz"
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "أضبط أقل مستوى للذاكره الداخليه للتنبيه"
+
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "أضبط التاخير الى %i مللى ثانيه (يمكن ضبطها)"
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "أبط واجهه لتكون واجهه إفتراضيه"
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "ضبط الحدود"
+
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "حدد أقصى مده"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "تم الغاء مفاتيح الاعداد"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "الضبـط"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "أسلوب الضبط"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "الحده"
+
+msgid "Short Movies"
+msgstr "افلام قصيره"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "هل تريد أن يكون المؤقت الالى محددا بهذه المده الزمنيه؟"
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr "هل هذا المؤقت الآلى سيتطابق مع مده حدث معين ؟"
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "أظهر المعلومات"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "أظهر رساله عندما يبدأ التسجيل"
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "أظهر حالة الشبكه الواسعه"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "أظهار ساعه تومض عند التسجيل"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "شاهد فى الشاشه ألإضافيه"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير القناه"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير الحدث"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند الانتقال للأمام/الخلف"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "شاهد حركة الموتور"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "إظهر القنوات التى تبدأ بـ"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "إظهار مشغل الراديو..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "إظهار مشغل التليفزيون"
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "تشاهد حالة إتصال الشبكه المحليه اللاسلكيه \n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr "إغلاق"
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "إغلاق الدريم بوكس بعد"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "قوة الاشاره"
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr "الاشاره"
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "شبيهه"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "إذاعات مماثله :"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "بسيطه"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "مفرد"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "دليل برامج واحد"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "قمر واحد"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "تردد واحد"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr "الجلد"
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr "الجلود"
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "مؤقت النوم"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "عمل مؤقت النوم :"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "الفاصل الزمنى بين عرض الرائح(ثانيه)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "فتحة %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr "سلوفاكى"
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr "سلوفانى"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "بطيئ"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "سرعات العرض البطئ"
+
+msgid "Software"
+msgstr "برنامج تشغيلى"
+
+msgid "Software management"
+msgstr "التحكم فى البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "إستعادة البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "ترقية البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "بعض البلج إنز غير متوفر : \n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "عفوا.. لم يتم العثور على أى نسخه إحتياطيه !"
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"من فضلك أختار مكان آخر."
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "عفوا ، لا يوجد تفاصيل متاحه !"
+
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "عفوا ، الفيديو غير متاح !"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"عفوا، المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"\n"
+"من فضلك أختار مكان آخر."
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "تصنيف أبجدى"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "تصنيف المؤقت الالى"
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "تصنيف الوقت"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "صـوت"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "حامل الصوت"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "جنوب"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "كوريا الجنوبيه"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "أسبانيا"
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "أسبانى"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "تقسيم وضعية المعاينه"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "رياضه"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "وضع الاستعداد"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "وضع الاستعداد/إعاده التشغيل"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "أبدا واجهة الشبكه"
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "أبدأ من البدايه"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "أبـدأ التسجيل؟"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "أختبار البدأ"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "أبدأ بالتغذيه الاتيه:"
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "وقت البـدأ"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "يبدأ فى"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "خطوه ناحية الشرق"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "خطوه ناحية الغري"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "ستيريـو"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "إيقاف"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "إيقاف التايم شفت؟"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "إيقاف الحدث الحالى وتعطيل الاحداث القادمه"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "إقاف الحدث الحالى فقط وليس الاحداث القادمه"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "إيقاف عرض هذا الفيلم؟"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "إيقاف الاختبار"
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال فاشل"
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال ناجح"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "تخزين الموقع"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "الوضع المخزن"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "قائمة الخدمات الفرعيه..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "الخدمات الفرعيه"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "العناوين الفرعيه"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "الاحد"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "الاحد"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "سويدى"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "الانتقال الى الخدمه الفرعيه التاليه"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "الانتقال الى الفرعيه السابقه"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "معدل الترميز"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "معدل الترميز"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "النـظام"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "نظام التليفزبـون"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr "شعار1"
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr "شعار 2"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "شعارات"
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوانى"
+
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "مزود أرضى"
+
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr "نوع الاختبار"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "أختبر مره ثانيه"
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "وضع الاختبار"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "اختبر تكوين الشبكه الخاصه بالدريم بوكس. \n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "أختبر صندوق الرسائل ؟"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"شكرا لإستخدامك نافذة الاعدادات . \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"شكرا لأستخدامك نافذة الاعدادات . الدريم بوكس جاهز الا للاستخدام. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لتبدأ استخدام الدريم بوكس."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"شكرا على استخدامك هذه النافذه. تم إضافة المؤقت الالى الجديد الى القائمه \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
 
 
-msgid "No, but restart from begin"
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No, do nothing."
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"نظام دى فى دى القياسى لا يدعم الفيديو H.264 (HDTV) .هل تريد عمل نسق معلومات "
+"دى فى دى للدريم بوكس بدلا من ذلك (هذا لن يعمل فى مشغلات دى فى دى المستقله ) ؟"
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "لا ، فقط قم بتشغيل الدريم بوكس"
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
+"من فضلك قم بتثبيتها ."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"إن إضافة التحكم فى البرنامج التشغيلى غير مثبته ّ \n"
+"من فضلك ثبتها ."
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"لن يتم إضافة المؤقت للقائمه. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لإغلاق النافذه."
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"المدى الزمنى للمؤقت الزمنى هو السمه المتقدمه الاولى. إذا كان المدى الزمنى "
+"محدد ، فإن حدثا سوف يطابق هذا المؤقت الالى إذا كان يقع فى هذا المدى الزمنى"
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"الـ USB غير قابل للإقلاع . هل تريد أحدث صوره من خادم التغذيه وحفظها فى "
+"الـUSB ؟"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه  ، من فضلك أختار مان آخر للنسخه الإحتياطيه  ."
+
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr "يمكن إعادة ضبط العداد آليا الى الحد عند فترات معينه"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"الدليل %s لا يمكن الكتابه فيه.\n"
+" تأكد من إختيار دليل بديل يمكن الكتابه فيه"
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"تم العثور على هذه الاجهزه:\n"
+"\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"هل تريد كتابه شاحن الـusb على هذه العصا؟"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "تم العثور على هذه الملفات"
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"يجب تهيئه منفذ الدخول الان \n"
+"يمكنك تهيئه الشاشه بعرض بعض صور أختبار . هل تريدعمل ذلك الان ؟"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "تم الانتهاء من تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"تم تثبيت الاعدادات الافتراضيه . يمكنك الان استكمال تهيئة الدريم بوكس بالضغط "
+"على ذر موافق من الريموت كونترول ."
+
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "نعت التطابق إجبارى ."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون الملف معطوب. هل انت متأكد إنك تريد تثبيت "
+"هذه الصوره فى الفلاش الداخلى ؟ سيكون هذا على مسئوليتك الشخصيه !"
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr "فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون التحميل غير كامل أو الملف معطوب !"
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "الرزمه لا تحتوى على أى شيئ ."
+
+msgid "The package:"
+msgstr "الرزمه:"
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "المسار %s موجود سلفا"
+
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "تم تغيير الرقم السرى بنجاح"
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "الرقم السرى الذى ادخلته خطأ"
+
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "الرقمان اللذان اخلتهما غير متطابقين"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "تم تنشيط مؤقت النوم"
 
 
-msgid "None"
-msgstr "لاشيئ"
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "تم تعطيل مؤقت النوم"
 
 
-msgid "North"
-msgstr "شمال"
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "ملف المؤقت (timers.xml) فاسد ولا يمكن تحميله"
 
 
-msgid "Norwegian"
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
+"من فضلك ثبته أولا ثم أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذك ."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
+"من فضلك ثبته"
 
 
-msgid "Now Playing"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"من خلال هذه النافذه يمكنك عمل نسخه إحتياطيه  للإعدادات الحاليه . هل تريد عمل "
+"نسخه إحتياطيه  الان ؟"
 
 
-msgid "OK"
-msgstr "موافق"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "إنتهاء نافذة الاعدادات الان ."
+
+msgid "There are at least "
+msgstr "يوجد على الأقل"
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "إعدادات OSD"
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "لا يوجد قائمة قنوات إفتراضيه فى هذه الصوره ."
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "لا يعمل"
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "لا يوجد إعدادات إفتراضيه فى هذه الصوره"
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Ù\8aعÙ\85Ù\84"
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد ØªØ­Ø¯Ù\8aثات Ù\85تاحÙ\87 ."
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Ù\88احد"
+msgid "There are now "
+msgstr "Ù\8aÙ\88جد Ø§Ù\84اÙ\86"
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"قد لا يكون هناك مساحه كافيه على القسم المختار . \n"
+"هل تريد فعلا الاستمرار ؟"
 
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "حدث خطا اثناء تحميل قائمة الحزم. من فضلك حاول ثانيه"
 
 
-msgid "Other..."
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "PAL"
-msgstr ""
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr ""
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr "يوجد تحديث وثيقه متاح للدريم بوكس . هل تريدتطبيق هذا التحديث الان ؟"
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "ملف NFI هذا لا يحتوى على صوره %s صالحه"
 
 
-msgid "Packet management"
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ملف الـ nfiهذا لايوجد فيه بصمة md5sum ، وهو غير مضمون العمل . هل تريد فعلا "
+"تثبيه على الفلاش الداخلى ؟"
 
 
-msgid "Page"
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ملف الـnfi هذا به بصمة md5 صالحه. هل تريد الاستمرار وتثبيت الملف فى الفلاش "
+"الداخلى ؟"
 
 
-msgid "Parental control"
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control services Editor"
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "هذا الشهر"
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgid "This Week"
+msgstr "هذا الاسبوع"
 
 
-msgid "PiPSetup"
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذا هو الاسم الذى يمكنك إعطاؤه للمؤقت الالى . سيظهر فى المعاينه والنظره "
+"العامه ."
 
 
-msgid "Pin code needed"
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "عرض الافلام المسجله"
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "هذه هى شاشه المساعده. أعطنى شيئ لأعرضه"
 
 
-msgid "Please change recording endtime"
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose an extension..."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "هذا البلج إن مثبت ."
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr ""
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "هذا البلج إن غير مثبت ."
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "سيتم تثبيت هذا البلج إن ."
 
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "سيتم حذف هذا البلج إن ."
 
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr "هذا الاعداد سيتحكم فى التصرف عندمايطابق المؤقت حدث تم العثور عليه"
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "من فضلك اضغط موافق"
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"هذه التجربه ستفحص اسم خادم مكون :\n"
+"إذا جاءتك رسالة \"غير مؤكد\" : \n"
+"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل \n"
+"-إذا كنت قد قمت بتكوين أسم الخادم يدويا ، من فضلك تأكد من المدخلات فى خانة "
+"اسم الخادم فى التكوين"
 
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذه التجربه ستحدد ما إذا كان كابل الشبكه متصل بمحول الشبكه \n"
+"إذا جاءتك رسالة \"غير متصل\" : \n"
+"-تاكد من أن كابل الشبكه مشبوك \n"
+"-تأكد أن الكابل غير مقطوع"
 
 
-msgid "Please select a playlist..."
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذه التجربه ستحدد العثور على IP صالح فى محول الشبكه المحليه. \n"
+"إذا جاءتك رسالة :غير مؤكد: : \n"
+"-لم يتم العثور على IP صالح . \n"
+"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل"
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr ""
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "هذه التجربه تكتشف وجود محول شبكه محليه مكونه ."
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "من فضلك أضبط التيونر ب"
+#
+msgid "Three"
+msgstr "ثلاثه"
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
+#
+msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner D"
+#
+msgid "Thu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+#
+msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
-
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "متصفح البلج إنز"
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
 
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "بلج إنز"
+#
+msgid "Time"
+msgstr "وقت"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "القطبيه"
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "الوقت بالدقائق المضاف بعد التسجيل"
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "الاستقطاب"
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "الوقت بالدقائق المضاف قبل التسجيل"
 
 
-msgid "Polish"
+#
+msgid "Time/Date Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Port A"
-msgstr "مدخل أ"
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "المؤقت"
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "مدخل ب"
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "تحرير المؤقت"
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "مدخل ج"
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "تحرير المؤقت"
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "مدخل د"
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "نوع المؤقت"
 
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "إدخال المؤقت"
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88تÙ\88ر"
+msgid "Timer log"
+msgstr "سجÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\82ت"
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr ""
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr "موضع تسجيل المؤقت"
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "خطأ إستقامة المؤقت"
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr ""
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "إختيار المؤقت"
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "حالة المؤقت:"
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "نوع المؤقت"
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr ""
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "تحول الوقت"
 
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "اضغط موافق لتفعيل الاعدادات"
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "موقع تحول الوقت"
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "اضغط موافق للبحث"
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "تحول الوقت غير ممكن"
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "اضغط موافق لبدأ البحث"
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "منطقه الوقت"
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr ""
+#
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr ""
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "خصائص العنوان"
 
 
-msgid "Protect setup"
+#
+msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Provider"
-msgstr "مقدم الخدمه"
-
-msgid "Provider to scan"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Providers"
-msgstr "مقدمو الخدمه"
-
-msgid "Quickzap"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "قائمه الريموت كونترول"
-
-msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"لترقية البرنامج التشغيلى للدريم بوكس، من فضلك أتبع الخطوات الاتيه:\n"
+"1-أفصل الكهرباء عن الدريم بوكس من خلال الذر الخلفى ، ثم أشبك USB قابل "
+"للأقلاع \n"
+"2-أعد الكهرباء وأضغط على ذر DOWN الموجود فى مقدمه الجهاز لمدة 10 ثوانى \n"
+"3-أنتظر الأقلاع ثم أتبع التعليمات على الشاشه ."
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "مدى النغمه"
 
 
-msgid "Radio"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "وضعية النغمه"
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "نغمة إنفجار"
 
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "المفضلات العليا"
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "الاعلى تصنيفا"
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Track"
+msgstr "مسار"
 
 
-msgid "Reception Settings"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Record"
-msgstr "تسجيل"
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "ترجمه"
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "ترجمه:"
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "تسجيل"
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "وضع الترجمه"
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "وضع النقل"
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "التردد"
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "نوع التردد"
 
 
-msgid "Recordings always have priority"
+#
+msgid "Travel & Events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reenter new pin"
+#
+msgid "Tries left:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
 
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr ""
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "محاولة إيجاد ترددات عامله فى كابل الشبكه. رجاء الانتظار..."
 
 
-msgid "Remove a mark"
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr ""
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "جارى محاولة تحميل مدخلات تغذية يوتيوب ، رجاء الانتظار..."
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "إعاده"
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "جارى محاولة تحميل نتائج بحث اليوتيوب. رجاء الانتظار"
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "الثلاثاء"
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "إعادÙ\87 Ø§Ù\84ضبط"
+msgid "Tune"
+msgstr "تÙ\88Ù\84Ù\8aÙ\81"
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "إعاده التشغيل"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "فشل التوليف"
 
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "الموالف"
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "موالف"
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "موضع الموالف"
 
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "تهيئة الموالف"
 
 
-msgid "Right"
-msgstr ""
+msgid "Tuner status"
+msgstr "حالة الموالف"
 
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgid "Tuner type"
+msgstr "نوع الموالف"
 
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "تركى"
 
 
-msgid "Running"
-msgstr ""
+#
+msgid "Two"
+msgstr "اثنين"
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr ""
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "نوع البحث"
 
 
-msgid "SNR"
-msgstr ""
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
 
-msgid "SNR:"
+#
+msgid "USB Stick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sat"
+#
+msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"إنتهاء نافذة إعداد الـ USB . الان سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بالصوره "
+"الجدديده ."
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "قمر صناعى"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "أوكرانى"
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"غير قادر على تكملة فحص ملفات النظام. \n"
+"خطأ:"
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "اقمار صناعيه"
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"غير قادر على بدأ القرص الصلب. \n"
+"خطأ:"
 
 
-msgid "Satfinder"
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "اÙ\84سبت"
+msgid "Undo install"
+msgstr "تراجع Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84تثبÙ\8aت"
 
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "تراجع عن الغاء التثبيت"
 
 
-msgid "Scaling Mode"
+#
+msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan "
+#
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM128"
+#
+msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM16"
+#
+msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgid "Uninstall"
+msgstr "تراجع عن التثبيت"
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgid "United States"
+msgstr "الولايات المتحده"
 
 
-msgid "Scan QAM64"
+#
+msgid "Universal LNB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "محول شبكه غير معروف"
 
 
-msgid "Scan SR6900"
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"إن لم يكن هذا مفعلا فإن المؤقت الالى لن يبحث آليا عن أحداث تطابق المؤقت "
+"الالى الخاص بك، لكن فقط عندما تغادر الواجهه التخطيطيه بالذر الأخضر"
 
 
-msgid "Scan additional SR"
+#
+msgid "Unmount failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgid "Unsupported"
+msgstr "غير مدعم"
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+#
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr "تم التحديث ..."
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تم التحديث... اختبار الدريم بوكس الاصلى سيعمل الان ولن يسألك بعد ذلك عن "
+"التحديث."
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "تغذية التحديث غير متاحه"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه:"
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "جارى تحديث فهرس البرنامج التشغيلى"
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 118
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "جارى التحديث. رجاء الانتظار ..."
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت..."
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "إنتهاء الترقيه ."
 
 
-msgid "Search east"
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "جارى الترقيه"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "جارى ترقية الدريم بوكس ... رجاء الانتظار"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Search west"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Seek"
-msgstr "بحـث"
+#
+msgid "Use"
+msgstr "استخدم"
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "اختار القرص الصلب"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "استخدمDHCP"
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgid "Use Interface"
+msgstr "استخدم الواجهه"
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "اختار Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aÙ\84Ù\85"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "استخدÙ\85 Ù\82Ù\8aاس Ø§Ù\84طاÙ\82Ù\87"
 
 
-msgid "Select audio mode"
+#
+msgid "Use a custom location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select audio track"
+#
+msgid "Use a gateway"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "اختار القناه التى تريد ان تسجل منها"
-
-msgid "Sequence repeat"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Service"
-msgstr "قناه/خدمه"
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "بخث Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\82Ù\86Ù\88ات"
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "استخدÙ\85 Ù\82Ù\80Ù\8aاس Ø§Ù\84طاÙ\82Ù\87"
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "بحث Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\82Ù\86Ù\80Ù\88ات"
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "استخدÙ\85 Ù\86اÙ\81ذة Ø§Ù\84أعدادت Ù\84تÙ\87Ù\8aئة Ù\85Ø­Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84شبÙ\83Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85ختار"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "أستخدم نافذة الاعدادات لتهيئة الشبكه \n"
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
+"\n"
+"من فضلك أضبط الموالف أ"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وحدد إختيارك ثم أضغط موافق"
+
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "بحث Ø¹Ù\80Ù\86 Ø§Ù\84Ù\82Ù\86Ù\80Ù\88ات"
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "استخداÙ\85 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª ØªØ¹Ø²Ù\8aز Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 Ù\87Ø°Ù\87 Ø\9f"
 
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "استخدم وقت القناه المعروضه حاليا"
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "معلومات القناه"
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "القنوات/الخدمات"
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "استخدم نافذة الاعدادات لعمل الاعدادات الاساسيه "
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr ""
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "نوع البحث عن القنوات المستخدم"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "يحددها المستخدم"
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "الضبـط"
+#
+msgid "User management"
+msgstr "تحكم المستخدم"
 
 
-msgid "Setup Mode"
+#
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+#
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "وصله فيديو كاسيت"
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show positioner movement"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgid "Vertical"
+msgstr "رأسى"
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr ""
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "الضبط الدقيق للفيديو"
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "نافذة الضبط الدقيق للفيديو"
 
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "مخرج الفيديو"
 
 
-msgid "Similar"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "ضبط الفيديو"
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "نافذة إعدادات الفيديو"
 
 
-msgid "Simple"
-msgstr "بسيطه"
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "معاينة تعزيز الفيديو"
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "مفرد"
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "إعدادات تعزيز الفيديو"
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr ""
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
 
 
-msgid "Single satellite"
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr ""
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "إختيار وضعية الفيديو."
 
 
-msgid "Sleep Timer"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep timer action:"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
 
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr ""
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "التصرف عند إيقاف/خروج مشغل الفيديو:"
 
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sound"
-msgstr "صـوت"
-
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "حامل الصوت"
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr "مشاهدة أفلام..."
 
 
-msgid "South"
-msgstr "جنوب"
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr "مشاهدة صور..."
 
 
-msgid "Spanish"
+#
+msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Standby"
-msgstr "الاستعداد"
-
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "الاستعداد/إعاده التشغيل"
-
-msgid "Start"
-msgstr "أبـدأ"
-
-msgid "Start recording?"
-msgstr "أبـدأ التسجيل؟"
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "مشاهدة فيديو سى دى"
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "وقت البـدأ"
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "شاهد التحميلات النشطه"
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr ""
+#
+msgid "View details"
+msgstr "مشاهدة تفاصيل"
 
 
-msgid "Startwizard"
+#
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Step "
-msgstr "خطوه "
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "مشاهدة قائمه بإضافات وحدة التحكم المشترك"
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr ""
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "شاهد قائمه يالاضافت المتاحه للعرض وواجهة المستخدم."
 
 
-msgid "Step west"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بالاضافات المتاحه لمعدات القمر."
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بإلاضافات المتاحه للاتصال."
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr ""
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "شاهد قائمه بالاعدادات الافتراضيه المتاحه"
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات الوسائط المتعدده المتاحه"
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات الشبكه المتاحه"
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Ø¥Ù\8aÙ\82اÙ\81 Ø¹Ø±Ø¶ Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aÙ\84Ù\85Ø\9f"
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "شاÙ\87د Ù\82ائÙ\85Ù\87 Ø¨Ø¥Ø¶Ø§Ù\81ات Ø§Ù\84تسجÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85تاحÙ\87"
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr ""
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "شاهد قائمه بالجلد المتاح"
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "اÙ\84Ù\88ضع Ø§Ù\84Ù\85خزÙ\86"
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "شاÙ\87د Ù\82ائÙ\85Ù\87 Ø¨Ø¥Ø¶Ø§Ù\81ات Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج Ø§Ù\84تشغÙ\8aÙ\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\85تاحÙ\87"
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr ""
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات النظام المتاحه"
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "الخدمات الفرعيه"
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "مشاهدة الفيديو ذات الصله"
 
 
-msgid "Subtitle selection"
+#
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Subtitles"
+#
+msgid "View teletext..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sun"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "الاحد"
-
-msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "مشاهده ، تحرير أو مسح اسم المستخدم وكلمة المرور للشبكه ."
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "مشاهدات:"
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr ""
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "لوحة مفاتيح تخيليه"
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr ""
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "وضعيه الفولت"
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "درجه الصوت"
 
 
-msgid "Symbolrate"
+#
+msgid "W"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "System"
-msgstr "النـظام"
-
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
+#
+msgid "WEP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "TV System"
-msgstr "التليفزبـون"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "محوله شبكه واسعه"
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "إتصال شبكه واسعه"
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "وضع الاختبار"
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA أو WPA2"
 
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+#
+msgid "WSS on 4:3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr ""
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "وقت الانتظار بالميللى ثانيه قبل التنشيط"
 
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "جارى الانتظار"
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "حذرنى إذا قلت المساحه عن (kB) :"
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "واجهة الشبكه"
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr ""
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "واجهة الشبكه: الضبط الرئيسى"
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "الاربعاء"
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr ""
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الاربعاء"
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "ثلاثه"
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "يوم الاسبوع"
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgid "Weekend"
+msgstr "نهاية الاسبوع"
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr ""
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "اسبوعيا (الاثنين)"
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "الخميس"
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "اسبوعيا (الاحد)"
 
 
-msgid "Time"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Time/Date Input"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"مرحبا بك فى نافذة ترقية الصوره. هذه النافذه ستساعدك فى ترقية البرنامج "
+"التشغبلى للدريم بوكس بواسطة توفير وسيلة عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات الحاليه "
+"وشرح مبسط لطريقة ترقية البرنامج التشغيلى ."
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "المؤقت"
-
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "تحرير المؤقت"
-
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "تحرير المؤقت"
-
-msgid "Timer Type"
-msgstr "نوع المؤقت"
-
-msgid "Timer entry"
-msgstr "إدخال المؤقت"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"مرحبا فى مشغل اليو تيوب.\n"
+"\n"
+"أستخدم ذر الباقه+ للتنقل والوصول الى حقل البحث ، وذر الباقه- للتنقل الى "
+"مدخلات الفيديو.\n"
+"\n"
+"لتشغيل فيديو أضغط ذر موافق.\n"
+"\n"
+"أضغط ذر info لتشاهد وصف الفيلم.\n"
+"\n"
+"أضغط ذر Menu لخيارات إضافيه\n"
+"\n"
+"ذر Help يظهر هذه المساعده مره ثانيه."
 
 
-msgid "Timer log"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"مرحبا فى MyTube مشغل اليوتيوب.\n"
+"\n"
+"بينما تدخل عناصر البحث ستعرض لك إقتراحات تطابق عناصر البحث.\n"
+"\n"
+"لتختار إقتراح أضغط ذر أسفل من الريموت ، أختار النتيجه التى تريدها وأضغط "
+"موافق من الريموت اتبدأ البحث.\n"
+"\n"
+"أضغط خروج نت الريموت للعوده الى حقل المدخلات."
 
 
-msgid "Timer sanity error"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timer selection"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timer status:"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"اهلا وسهلا\n"
+"\n"
+"هذه النوافذ سترشدك لعمل الضبط وتهيئه الدريم بوكس اضغط ذر OK من الريموت "
+"للانتقال للخطوه التاليه"
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "مرحبا..."
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "منطقه الوقت"
+#
+msgid "West"
+msgstr "غرب"
 
 
-msgid "Title:"
-msgstr ""
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
 
 
-msgid "Today"
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tone mode"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"عند تفعيل هذا الخيار ، المؤقت الالى لن يطابق أحداث عند وجودمؤقت آخر بنفس "
+"الوصف فى قائمة المؤقت"
 
 
-msgid "Toneburst"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"عند العوده الى ضبط المصنع ستفقد كل معلومات الضبط \n"
+"(بما فى ذلك الباقات والقنوات ومعلومات القمر...)\n"
+"بعد الانتهاء من العوده الى ضبط المصنع سيتم عمل إعادة تشغيل اتوماتيكيا "
+"للرسيفر !\n"
+"\n"
+"هل تريد فعلا العوده الى ضبط المصنع ؟"
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "هل تريد فعلا عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات ؟"
 
 
-msgid "Translation"
-msgstr ""
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "أين تحفظ تسجيلات التايم شفت المؤقته؟"
 
 
-msgid "Translation:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr "لاسلكى"
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "شبكه محليه لا سلكيه"
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "وضع النقل"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "شبكه لا سلكيه"
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "حالة الشبكه اللاسلكيه"
 
 
-msgid "Transponder Type"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tries left:"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tue"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "الثلاثاء"
-
-msgid "Tune"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tune failed!"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "التيونر(الموالف)"
-
-msgid "Tuner "
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
-
-msgid "Tuner configuration"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tuner status"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Turkish"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Two"
-msgstr "اثنين"
-
-msgid "Type of scan"
-msgstr "نوع البحث"
-
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "USB Stick"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"فشل تشغيل القرص الصلب\n"
-"من فضلك راجع تعليمات التشغيل\n"
-"خطـأ .. "
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Universal LNB"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unmount failed"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه"
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"من خلال هذه الخاصيه تستطيع حصر المؤقت الالى لعدد محددمن التسجيلات المجدوله، "
+"ضعها فى الاعداد 0 لتعطيل هذه الوظيفه"
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت"
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "نافذة إعدادات"
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "خطأ اثناء التسجيل. القرص ممتلئ ؟ \n"
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgid "Write failed!"
+msgstr "فشل الكتابه !"
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "إكتمال كتابة صوره NFI على الفلاش"
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "استخدمDHCP"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "عام"
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgid "Yes to all"
+msgstr "نعم للجميع"
 
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
-"\n"
-"من فضلك أضبط التيونر أ"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وأختار  ثم أضغط موافق"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "نعم، وامسح هذا الفيلم"
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "نعم ، ولا تسأل بعد ذلك"
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "استخدم الويزارد لعمل الاعدادات الاساسيه "
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "نعم ، أعمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات"
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "نعم ، لكن أعرض الفيديو التالى"
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "يحددها المستخدم"
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "نعم ، لكن أعرض الفيديو السابق"
 
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Ù\85Ù\81تاح Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 Ù\83اسÙ\8aت"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ù\86عÙ\85Ø\8c Ø£Ø¹Ù\85Ù\84 Ø¨Ø­Ø« Ù\8aدÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84اÙ\86"
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Ù\88صÙ\84Ù\87 Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 Ù\83اسÙ\8aت"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ù\86عÙ\85Ø\8c Ø£Ø¹Ù\85Ù\84 Ø¨Ø­Ø« Ø¢Ø§Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84اÙ\86"
 
 
-msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "نعم، أعمل بحث يدوى آخر الان"
 
 
-msgid "Video Setup"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "نعم أغلق الان."
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "نعم، أستعد الاعدادات الان"
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "نعم، العوده الى قائمة الافلام"
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "وضعيه الفولت"
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "مشاهده الشرح"
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "درجÙ\87 Ø§Ù\84صÙ\88ت"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "تستطÙ\8aع Ø¥Ù\84غاء Ø§Ù\84تثبÙ\8aت"
 
 
-msgid "W"
-msgstr ""
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "تستطيع إلغاء الحذف"
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تستطيع أختيار بعض الاعدادات الافتراضيه . من فضلك أختار الاعدادات التى تريد "
+"تثبيتها ."
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "اÙ\84اربعاء"
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "تستطÙ\8aع ØªØ«Ø¨Ù\8aت Ù\87ذا Ø§Ù\84بÙ\84ج Ø¥Ù\86"
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "يوم الاسبوع"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "تستطيع فقط حرق تسجيلات الدريم بوكس!"
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "تستطيع حذف هذا البلج إن."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"اهلا وسهلا\n"
-"\n"
-"هذه النوافذ سترشدك لعمل الضبط وتهيئه الدريم بوكس اضغط ذر OK من الريموت "
-"للانتقال للخطوه التاليه"
 
 
-msgid "West"
-msgstr "غرب"
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Ù\85اذا ØªØ±Ù\8aد Ø§Ù\86 ØªØ¨Ø­Ø« Ø\9f"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Ù\84Ù\82د Ø£Ø®ØªØ±Øª Ø¹Ø¯Ù\85 ØªØ«Ø¨Ù\8aت Ù\82Ù\88ائÙ\85 Ø§Ù\84Ù\82Ù\86Ù\88ات Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aÙ\87"
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لقد أخترت عدم تثبيت الاعدادات الافتراضيه ، لكن يمكنك تثبيتها لاحقا من قائمة "
+"الاعدادات"
 
 
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت أى شيئ ، من فضلك أغط موافق لأغلاق نافذة التثبيت"
 
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Year:"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لقد أدخلت \"%s\" كنص للمطابقه . \n"
+"هل تريد حذف المسافات الزائده ؟"
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"إذا أخترت عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات ، من فضلك أضغط موافق اتبدأ النسخه "
+"الإحتياطيه الان"
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لقد أخترت أن تستعيد الاعدادات . سيتم إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده ."
+"أضغط موافق لتبدأ الاستعاده الان ."
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "يجب أن تنتظر %s !"
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تحتاج الى كومبيوتر متصل بالدريم بوكس، لمزيد من الارشادات نرجو زيارة "
+"الموقعhttp://www.dm7025.de \n"
+"سوف يتم الان إغلاق الدريم بوكس.بعد النتهاء من تنفيذ تعليمات التحديث من صفحة "
+"الانترنت سوف يتم سؤالك إذا كنت تريد إستعادة الاعدادات."
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "مشاهده الشرح"
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
+"تحتاج الى رقم سرى ﻷإخفاءها عن أبناءك.\n"
+"\n"
+"هل تريد وضع رقم سرى الان؟"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تم بنجاح تكوين مؤقت آلى جديد . هل تريد إضافته الى القائمه ؟ \n"
+"\n"
+"يمكنك العوده خطوه للخلف بالضغط على ذر خروج من الريموت ."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
+"\n"
+"الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
+"\n"
+"الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار."
 
 
-msgid "You have to wait for"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بعد الضغط على ذر موافق من الريموت كونترول."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "نجاح عمل نسخه إحتياطيه . سوف نشرح لك طريقة الترقيه الان."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذه المجموعه تزيد عن حجم وسيط ذو طبقه واحده. أنت تحتاج الى دى فى دى ثنائى "
+"الطبقه خالى!"
 
 
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ملف التكوين غير جيد :\n"
+"%s"
 
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "سوف تفقد المجموعه الحاليه !"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الان إغلاق الدريم بوكس. من فضلك كن مستعدا..."
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"الدريم بوكس غير متصل بالانترنت بشكل صحيح. من فضلكأفحصه وحاول مره ثانيه."
+
+msgid "Your email address:"
+msgstr "عنوان بريدك الالكترونى:"
 
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"الاتصال بالانترنت لا يعمل ! \n"
+"من فضلك أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "إسمك (إختيارى):"
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
+
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "تم تنشيط إعتلاء الشبكه."
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "تم حذف إعتلاء الشبكه."
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "تم تحديث إعتلاء الشبكه."
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "هل تريد التنقل الى أخر قناه مولفه ؟"
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل ضبط الموتور ؟"
+
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل باحث الاقمار ؟"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "هل تريد التنقل الىالقناه الخيره قبل ضبط الموالف ؟"
+
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "[alternative edit]"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[تحرير البديل]"
+
 msgid "[bouquet edit]"
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "تحرير الباقه"
+msgstr "[تحرير الباقه]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "تحرير المفضله"
+msgstr "[تحرير المفضله]"
 
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "وضع التحريك"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "وضع التحريك"
 
-msgid "abort alternatives edit"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "إلغاء تحرير البدائل"
+
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "الغاء تحرير الباقه"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "الغاء تحرير الباقه"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "الغاء تحرير المفضله"
 
 msgid "about to start"
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "الغاء تحرير المفضله"
 
 msgid "about to start"
-msgstr ""
+msgstr "على وشك البدأ"
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "تنشيط التكوين الحالى"
+
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "تنشيط تكوين محول الشبكه"
+
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "إضافة مؤقت ألى...."
+
+msgid "add Provider"
+msgstr "إضافة مزود خدمه"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "إضافة قماه"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "إضافه بند اسم خادم"
 
 msgid "add alternatives"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة بدائل"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr "إضافة مرجعيه"
 
 msgid "add bouquet"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة باقه"
 
 msgid "add directory to playlist"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة دليل لقائمه الاغانى"
 
 msgid "add file to playlist"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملف لقائمة الاغانى"
 
 msgid "add files to playlist"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملفات لقائمة الاغانى"
+
+msgid "add filters"
+msgstr "إضافة مرشحات"
 
 msgid "add marker"
 
 msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة علامه"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr ""
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr ""
+"                                                                                 إضافة "
+"تسجيل (دخل مدة التسجيل)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr ""
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr ""
+"                                                                            إضافة "
+"تسجيل(أدخل زمن انتهاء التسجيل)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr ""
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr ""
+"                                                                                      أضف "
+"تسجيل (غير محدد المده)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr ""
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr ""
+"                                                                   أضف تسجيل "
+"(وإيقاف بعد انتهاء البرنامج الحالى)"
 
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "إضافه القناه الى الباقه"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "إضافه القناه الى الباقه"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "إضافه القناه الى المفضله"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "إضافه القناه الى المفضله"
 
-msgid "add to parental protection"
+msgid "add services"
+msgstr "إضافة قنوات"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "أضف حمايه أبويه"
+
 msgid "advanced"
 msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "متقدم"
 
 msgid "alphabetic sort"
 
 msgid "alphabetic sort"
+msgstr "ترنيب أبجدى"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "مسارات الصوت"
+
+msgid "auto"
+msgstr "تلقائى"
+
+msgid "available"
+msgstr "متاح"
+
+#
 msgid "back"
 msgstr "للخلف"
 
 msgid "back"
 msgstr "للخلف"
 
+msgid "background image"
+msgstr "صورة الخلفيه"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "لون الخلفيه"
+
 msgid "better"
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "أفضل"
+
+msgid "black"
+msgstr "أسود"
 
 msgid "blacklist"
 
 msgid "blacklist"
+msgstr "القائمه السوداء"
+
+msgid "blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "by Exif"
+#
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr ""
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير التسجيل (المده الزمنيه)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "تغيير التسجيل (وقت الانتهاء)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "فصول"
+
+#
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "دائرى يسار"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "دائرى يسار"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "دائرى يمين"
 
 msgid "clear playlist"
 msgid "circular right"
 msgstr "دائرى يمين"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "مسح قائمة العرض"
 
 
+#
 msgid "complex"
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "مركب"
 
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "قائمه الضبط"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "قائمه الضبط"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr "تم التأكيد"
+
+msgid "connected"
+msgstr "تم الاتصال"
+
 msgid "continue"
 msgid "continue"
+msgstr "استمرار"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr ""
 
 msgid "copy to bouquets"
+msgstr "نسخ الى الباقات"
+
+msgid "could not be removed"
+msgstr "لا يمكن حذفها"
+
+msgid "create directory"
+msgstr "إنشاء دليل"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "daily"
 msgstr "يومى"
 
 msgid "daily"
 msgstr "يومى"
 
+#
+msgid "day"
+msgstr "يوم"
+
 msgid "delete"
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "مسح"
 
 msgid "delete cut"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "مسح القطع"
+
+msgid "delete file"
+msgstr "حذف الملف"
 
 msgid "delete playlist entry"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "مسح مدخل قائمة العرض"
 
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "مسح قائمة العرض المحفوظه"
 
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "مسح ..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "مسح ..."
 
-msgid "disable"
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "disable"
+msgstr "تعطيل"
+
 msgid "disable move mode"
 msgid "disable move mode"
-msgstr "Ø£Ù\84غاء وضع التحريك"
+msgstr "تعطÙ\8aÙ\84 وضع التحريك"
 
 msgid "disabled"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "تم التعطيل"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "تم الفصل"
 
 msgid "do not change"
 
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "لا تغيير"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "do nothing"
 msgstr ""
+"                                                                                                       لا "
+"تفعل شيئ"
 
 msgid "don't record"
 msgstr ""
 
 msgid "don't record"
 msgstr ""
+"                                                                                                            لا "
+"تسجل"
 
 msgid "done!"
 
 msgid "done!"
-msgstr ""
+msgstr "تم !"
 
 msgid "edit alternatives"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير البدائل"
+
+msgid "edit filters"
+msgstr "تحرير الفلاتر"
+
+msgid "edit services"
+msgstr "تحرير القنوات"
 
 msgid "empty"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "فارغ"
 
 msgid "enable"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل"
 
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "تفعيل تحرير الباقه"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "تفعيل تحرير الباقه"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "تفعيل تحرير المفضله"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "تفعيل تحرير المفضله"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "تفعيل وضع التحريك"
 
 msgid "enabled"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "تفعيل وضع التحريك"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "تم النفعيل"
 
 msgid "end alternatives edit"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء تحرير البدائل"
 
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
 
 msgid "end cut here"
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء القطع هنا"
 
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
 
-msgid "equal to Socket A"
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "equal to"
+msgstr "مساوى لـــ"
+
+msgid "exact match"
+msgstr "تطابق كامل"
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "الخروج من مشغل الدى فى دى أو العوده الى متصفح الملفات"
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
 
 msgid "exit movielist"
 
 msgid "exit movielist"
+msgstr "الخروج من قائمة الافلام"
+
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "الخروج من تكوين أسم الخادم"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "الخروج من تهيئة محول الشبكه"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "الخروج من قائمة واجهة الشبكه"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "الخروج من قائمه إعداد الشبكه"
+
+msgid "failed"
+msgstr "فشل"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
+msgid "filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "التوليف الدقيق للعرض"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "full /etc directory"
+#
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
+
 msgid "go to deep standby"
 msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب الى وضع الاستعداد العميق"
 
 msgid "go to standby"
 
 msgid "go to standby"
+msgstr "الذهاب لوضع الاستعداد"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "green"
+msgstr "أخضر"
+
 msgid "hear radio..."
 msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "استمع للراديو......"
 
 msgid "help..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "مساعده"
+msgstr "مساعده..."
 
 msgid "hide extended description"
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء الوصف التفصيلى"
 
 msgid "hide player"
 
 msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء المشغل"
 
 msgid "horizontal"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr "عرضى"
+msgstr "Ø£Ù\81Ù\82ى"
 
 msgid "hour"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "ساعه"
 
 msgid "hours"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "ساعات"
 
 msgid "immediate shutdown"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق فورى"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
+msgid "in Description"
+msgstr "فى الوصف"
 
 
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "فى وصف مختصر"
+
+msgid "in Title"
+msgstr "فى عنوان"
+
+#
 msgid "init module"
 msgstr "تفعيل الكـام"
 
 msgid "init module"
 msgstr "تفعيل الكـام"
 
-msgid "insert mark here"
+#
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "insert mark here"
+msgstr "ضع علامه هنا"
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "الانتقال أماما للعنوان التالى"
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى بداية القائمه"
 
 msgid "jump to listend"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "الوصول الى نهاية القائمه"
 
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr ""
 
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr ""
 
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "اترك عارض الافلام .."
 
 msgid "left"
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "اترك عارض الافلام .."
 
 msgid "left"
+msgstr "يسار"
+
+msgid "length"
+msgstr "طول"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
 msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr ""
 
 msgid "list style compact with description"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr ""
 
 msgid "list style default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr ""
 
 msgid "load playlist"
 msgid "list style single line"
 msgstr ""
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل قائمة العرض"
 
 msgid "locked"
 
 msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "مغلق"
 
 
-msgid "loopthrough to socket A"
+#
+msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "يدوى"
 
 msgid "menu"
 msgid "manual"
 msgstr "يدوى"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمه"
+
+msgid "menulist"
+msgstr "فهرس القوائم"
 
 msgid "mins"
 
 msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "دقائق"
 
 msgid "minute"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "دقيقه"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "دقائق"
+
+msgid "month"
+msgstr "شهر"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "تحريك صوره داخل صوره الى الصوره الرئيسيه"
+
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "الانتقال لأسفل الى البند الاخير"
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "الانتقال لاسفل الى البند التالى"
 
 
-msgid "minutes and"
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "الانتقال لاعلى الى البند الاول"
 
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "الانتقال لاعلى الى البند السابق"
 
 msgid "movie list"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الافلام"
 
 msgid "multinorm"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "متعدد المعايير"
 
 msgid "never"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "مطلقا"
 
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "القناه التاليه"
 
 msgid "next channel in history"
 msgid "next channel"
 msgstr "القناه التاليه"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
 
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "لا."
 
 msgid "no"
 msgstr "لا."
 
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "لم يتم العثور على قرص صلب"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "لم يتم العثور على قرص صلب"
 
-msgid "no Picture found"
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "لم يتم العثور على كامه"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "لم يتم العثور على كامه"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr ""
 
 msgid "no standby"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no timeout"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "لا احد"
 
 msgid "none"
 msgstr "لا احد"
 
+msgid "not configured"
+msgstr "غير مكونه"
+
 msgid "not locked"
 msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "غير مغلقه"
+
+msgid "not used"
+msgstr "غير مستخدمه"
 
 msgid "nothing connected"
 
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيئ متصل"
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "من وسيط ثنائى الطبقه مستخدم"
 
 
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "من وسيط أحادى الطبقه مستخدم"
+
+#
 msgid "off"
 msgstr "لا يعمـل!"
 
 msgid "off"
 msgstr "لا يعمـل!"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "يعمل!"
 
 msgid "on"
 msgstr "يعمل!"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "على وسيط قراءه فقط"
+
+msgid "on Weekday"
+msgstr "فى يوم الاسبوع"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "مره واحده"
 
 msgid "once"
 msgstr "مره واحده"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "فتح تكوين أسم الخادم"
 
 msgid "open servicelist"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "فتح قائمة القنوات"
 
 msgid "open servicelist(down)"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "أفتح قائمة القنوات(اسفل)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "أفتح قائمة القنوات(أعلى)"
+
+msgid "partial match"
+msgstr "تطابق جزئى"
 
 msgid "pass"
 
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "مرور"
 
 msgid "pause"
 
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "وقف مؤقت"
 
 
+#
 msgid "play entry"
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المدخل"
 
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
 
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
 
 msgid "please press OK when ready"
 
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أضغط موافق عندما تكون مستعد"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار... جارى تحميل الصوره"
 
 msgid "previous channel"
 
 msgid "previous channel"
-msgstr ""
+msgstr "القناه السابقه"
 
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه السابقه تاريخيا"
 
 msgid "record"
 
 msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل"
 
 msgid "recording..."
 
 msgid "recording..."
+msgstr "جارى التسجيل....."
+
+msgid "red"
+msgstr "أحمر"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "remove after this position"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "حذف بعد هذا المكان"
+
 msgid "remove all alternatives"
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "حذف كل البدائل"
 
 msgid "remove all new found flags"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+msgstr "أحذف كل علامات وجد حديثا"
 
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف قبل هذا المكان"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "حذف المرجعيه"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "حذف الدليل"
 
 msgid "remove entry"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 msgid "remove from parental protection"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "حذف من الحمايه الابويه"
 
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الاعلام التى وجدت حديثا"
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "حذف القمر المختار"
 
 msgid "remove this mark"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذه العلامه"
 
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "إعادة قائمة الاغانى"
+
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "متكرر"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "متكرر"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "عوده للفصل السابق"
+
 msgid "right"
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين"
 
 
-msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "حفظ الدليل عند الخروج"
 
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "حفظ قائمة العرض"
 
 
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "حفظ قائمة العرض عند الخروج"
 
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "انتهـى البحث!"
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "بتم البحث الان %d %%"
 
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "حاله البحث"
 
 msgid "second"
 msgid "scan state"
 msgstr "حاله البحث"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "ثانوى"
 
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "seconds"
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "seconds"
+msgstr "ثوانى"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "seconds."
+msgid "select"
+msgstr "أختار"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "أختار ملفnfi"
+
+#
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select movie"
+#
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "select image from server"
+msgstr "إختيار صوره من الخادم(السرفر)"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "أختار الواجهه"
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "أختار مدخل قائمه"
+
+msgid "select movie"
+msgstr "أختار الفيلم"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "أختار مسار الفيلم"
+
 msgid "service pin"
 msgid "service pin"
+msgstr "الرقم السرى للقناه"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "setup pin"
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "setup pin"
+msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
+
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr "إظهار شريط المعلومات"
+
 msgid "show all"
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "إظهر الكل"
 
 msgid "show alternatives"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار البدائل"
 
 msgid "show event details"
 
 msgid "show event details"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار تفاصيل الحدث"
 
 msgid "show extended description"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار وصف متقدم"
 
 
-msgid "show first tag"
+#
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
+#
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار قائمة الاغلاق"
 
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr ""
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show transponder info"
 msgid "show tag menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار بيانات التردد"
 
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
+msgid "shut down"
+msgstr "إغــلاق"
+
 msgid "shutdown"
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
 
 msgid "simple"
 
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "بسيط"
 
 msgid "skip backward"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgstr "تخطى للخلف"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
-
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "تخطى للخلف (أدخل الوقت)"
 
 msgid "skip forward"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr ""
+msgstr "تخطى للأمام"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
 
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "صورة الشريحة في حلقة"
 
 msgid "sort by date"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
+
+msgid "special characters"
+msgstr "حروف خاصه"
 
 msgid "standard"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "قياسى"
 
 msgid "standby"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الاستعداد"
 
 msgid "start cut here"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "أبدأ القطع هنا"
+
+msgid "start directory"
+msgstr "دليل البدايه"
 
 msgid "start timeshift"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "أبدأ تايم شفت"
 
 msgid "stereo"
 
 msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ستيريو"
 
 msgid "stop PiP"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف صوره داخل صوره"
 
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr ""
 
 msgid "stop recording"
 msgid "stop entry"
 msgstr ""
 
 msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف التسجيل"
 
 msgid "stop timeshift"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف التايم شفت"
 
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr ""
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "الانتقال الى المرجعيات"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
 
 msgid "switch to playlist"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى قائمه الاغانى"
 
 
-msgid "text"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "الانتقال الى الزاويه التاليه"
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "الانتقال الى مسار الصوت التالى"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "الانتقال الى لغة العناوين الفرعيه التاليه"
+
+msgid "template file"
+msgstr "ملف قالب"
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "لون النص"
 
 msgid "this recording"
 
 msgid "this recording"
-msgstr ""
+msgstr "هذا التسجيل"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "هذه القناه محميه برقم سرى بواسطه التحكم الابوى"
 
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unavailable"
+msgstr "غير متاح"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "غير مؤكد"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "قناه غير معروفه"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "قناه غير معروفه"
 
-msgid "until restart"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "حتى وضع الانتظار/إعادة التشغيل"
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "محدده من قبل المستخدم"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "محدده من قبل المستخدم"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "رأسى"
 
 msgid "view extensions..."
 msgid "vertical"
 msgstr "رأسى"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدة الاضافات..."
 
 msgid "view recordings..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدة التسجيلات..."
 
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr ""
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
 
 msgid "waiting"
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
 
 msgid "waiting"
-msgstr ""
+msgstr "فى الانتظار"
+
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "تم الحذف بنجاح"
 
 
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "اسبوعى"
 
 msgid "whitelist"
 msgid "weekly"
 msgstr "اسبوعى"
 
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "القائمه البيضاء"
 
 
+msgid "working"
+msgstr "يعمل"
+
+msgid "yellow"
+msgstr "أصفر"
+
+#
 msgid "yes"
 msgstr "نعـم"
 
 msgid "yes"
 msgstr "نعـم"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr ""
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr ""
 
@@ -3050,37 +9268,56 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"الدريم بوكس غير مستقر الان ، من فضلك راجع دليل المستخدم للمساعده قبل إعادة "
+"التشغيل"
 
 msgid "zap"
 
 msgid "zap"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال"
 
 msgid "zapped"
 
 msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgstr "تم الانتقال"
 
 
+#
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
 
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
 
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "مخرج 12 فولت"
 
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "مخرج 12 فولت"
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "متقدم"
+
+#
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "أسأل قبل التنقل"
 
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "أسأل قبل التنقل"
 
+#
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "إظهار تلقائى لشريط المعلومات"
 
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "إظهار تلقائى لشريط المعلومات"
 
+#
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "مقدم خدمه الكابل"
 
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "مقدم خدمه الكابل"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "كلاسيك"
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "الاعـدادات الافتـراضيه"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات المتشابكه"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات التقدميه"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "اÙ\84Ù\85عتاد"
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "تأخÙ\8aر (عدد) Ø«Ù\88اÙ\86Ù\89 Ø¨Ø¹Ø¯ Ø¨Ø¯Ø£ Ø§Ù\84Ù\82Ù\86اÙ\87"
 
 
+#
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "هل تريد مسح هذا التسجيل؟"
 
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "هل تريد مسح هذا التسجيل؟"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
@@ -3088,78 +9325,147 @@ msgstr ""
 #~ "هل تريد إلغـاء التسجيل\n"
 #~ "الحالى؟"
 
 #~ "هل تريد إلغـاء التسجيل\n"
 #~ "الحالى؟"
 
+#
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p24"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p25"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p30"
+
+#
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 720p24"
+
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "النهايه"
+
+#
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "قائمه اعدادت الخبراء"
 
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "قائمه اعدادت الخبراء"
 
+#
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "التنقل السريع"
 
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "التنقل السريع"
 
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "العاب/بلج إنز"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "العاب/بلج إنز"
 
+#
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "إخفاء نافذه الاخطاء"
 
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "إخفاء نافذه الاخطاء"
 
+#
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "مقلوب"
 
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "مقلوب"
 
+#
 #~ msgid "LCD"
 #~ msgstr "الشاشه الكريستال"
 
 #~ msgid "LCD"
 #~ msgstr "الشاشه الكريستال"
 
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "ضبط شاشه الكريستال"
 
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "ضبط شاشه الكريستال"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "لغه"
-
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "قائمه الافلام"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "قائمه الافلام"
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "شبكه"
-
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "لاشيئ متصل"
 
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "لاشيئ متصل"
 
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "التحكم الابوى"
 
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "التحكم الابوى"
 
+#
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "الاغلاق الابـوى"
 
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "الاغلاق الابـوى"
 
+#
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotorart"
 
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotorart"
 
+#
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "اعداد القمر"
 
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "اعداد القمر"
 
+#
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "ضبط الاقمـر"
 
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "ضبط الاقمـر"
 
+#
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "إغلاق الضبط"
 
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "إغلاق الضبط"
 
+#
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "مشاهده وضع القمر"
 
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "مشاهده وضع القمر"
 
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "إظهار شاشة المعلومات"
+
+#
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "تخطى التأكيد"
 
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "تخطى التأكيد"
 
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "أبـدأ"
+
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "خطوه "
+
+#
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "شكرا، الرسيفر جاهز للاستخدام الان"
 
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "شكرا، الرسيفر جاهز للاستخدام الان"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "فشل تشغيل القرص الصلب\n"
+#~ "من فضلك راجع تعليمات التشغيل\n"
+#~ "خطـأ .. "
+
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "مفتاح فيديو كاسيت"
+
+#
 #~ msgid "Video Audio"
 #~ msgstr "صوره صوت"
 
 #~ msgid "Video Audio"
 #~ msgstr "صوره صوت"
 
+#
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "نعم : ابحث الان"
 
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "نعم : ابحث الان"
 
+#
+#~ msgid "bob"
+#~ msgstr "شعبى"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "إفتراضى"
+
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "فارغ/غير معروف"
 
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "فارغ/غير معروف"
 
+#
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "حذف القناه"
 
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "حذف القناه"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3167,6 +9473,7 @@ msgstr ""
 #~ "انتهاء البحث\n"
 #~ "%d قنوات وجدت"
 
 #~ "انتهاء البحث\n"
 #~ "%d قنوات وجدت"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -3174,6 +9481,7 @@ msgstr ""
 #~ "انتهى البحث\n"
 #~ "لم يتم العثور على قنوات !"
 
 #~ "انتهى البحث\n"
 #~ "لم يتم العثور على قنوات !"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -3181,6 +9489,7 @@ msgstr ""
 #~ "انتهـى البحث!\n"
 #~ "وجدت قناه واحده فقط!"
 
 #~ "انتهـى البحث!\n"
 #~ "وجدت قناه واحده فقط!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3188,8 +9497,10 @@ msgstr ""
 #~ "بتم البحث الان %d %%\n"
 #~ "%d تم العثور على"
 
 #~ "بتم البحث الان %d %%\n"
 #~ "%d تم العثور على"
 
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
 
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
 
+#
 #~ msgid "القناه السابقه"
 #~ msgstr "vorheriger Kanal"
 #~ msgid "القناه السابقه"
 #~ msgstr "vorheriger Kanal"