delete generated file libopen.so.0.0 on 'make clean'
[enigma2.git] / po / sv.po
index a53ceabdb3cf9a0cf1b04a2765b4984c68ef163d..88fd474472e291626c72415f02b880c9cf4122a5 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,102 +7,208 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-08 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-16 21:30+0100\n"
-"Last-Translator: Robban™ <robban@pirathubben.no-ip.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 09:41+0100\n"
+"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
+msgid "#f23d21"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" wirklich\n"
-"herunterladen?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:111
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB ledigt)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tom)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgid "/var directory"
+msgstr "/var bibliotek"
+
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "0 V"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V utgång"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 alltid"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "12 V"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Ut"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuter"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "13 V"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "18 V"
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuter"
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuter"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<Okänt>"
+msgstr "<okänd>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
+"Vill du behålla din version?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
+"Dreambox i standby. Utföra det nu?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"En inspelning har påbörjats:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -110,2600 +216,3359 @@ msgstr ""
 "En inspelning pågår redan.\n"
 "Vad vill du göra?"
 
 "En inspelning pågår redan.\n"
 "Vad vill du göra?"
 
-#: ../RecordTimer.py:142
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
+"motorn."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
+"satfinder."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En sovtimer vill försätta din\n"
+"Dreambox i standby. Utföra det?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En sovtimer vill stänga av\n"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"En timerinspelning misslyckades.\n"
+"En timerinspelning misslyckades!\n"
 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
 
 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V Inställningar"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "AB"
 msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 standard"
+
+msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
 msgid "AGC"
 msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Aktivera Bild i Bild"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:26
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Lägg till markör"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lägg till i favoritlista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lägg till i favoriter"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Avancerad videoinställning"
+
+msgid "After event"
+msgstr "Efter program"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
+"manual för Dreambox om hur du utför det."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Alla..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativt radioläge"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ tunerprioritering"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:309
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Fråga före avstängning:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Fråga"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Bildformat"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Ljudval..."
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:552 ../data/
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "BB"
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
 msgid "BER"
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Backupplacering"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Backupläge"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Starttid"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Beteende när en film startas"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Beteende när en film stoppas"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Beteende när en film slutar"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
 msgid "C-Band"
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "C-Band"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CF Disk"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Buffra miniatyrer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "KabelTV leverantör"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Samtalsmonitorering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanska"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Ändra PIN kod"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Ändra program PIN"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Ändra program PIN"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Ändra installations PIN"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanallista"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanallista meny"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrollera"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Kontrollerar filsystem..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Välj tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Välj favoritlista"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Välj utseende"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:308
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Rensa före sökning"
+
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Rensa Loggen"
+msgstr "Rensa logg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate hög"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate låg"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Coderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Coderate LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Färgformat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
 msgid "Command order"
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoordning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Committed DiSEqC kommando"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact Flash kort"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Konfigurationsläge"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurering"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
 msgid "Conflicting timer"
 msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Timerkonflikt"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Anslutning till Fritz!Box\n"
+"misslyckades! (%s)\n"
+"försöker igen..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstellation"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiska"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nuvarande transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nuvarande inställningar:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
 msgid "Current version:"
 msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuell Version:"
+msgstr "Nuvarande version:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3'-knapparna"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '4'/'6'-knapparna"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassningar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Klipplist editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjeckiska"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danska"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Stäng av"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "Delay"
+msgstr "Fördröjning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:305
 msgid "Delete entry"
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Ta bort inmatningen"
+msgstr "Ta bort post"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
 msgid "Delete failed!"
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Ta bort misslyckades."
+msgstr "Borttagning misslyckades!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittade Hårddiskar"
+msgstr "Hittad hårddisk:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Hittade Tuners:"
+msgstr "Hittade tuners:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Nätverksinstallation..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+msgstr "DiSEqC Läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
 msgid "DiSEqC mode"
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+msgstr "DiSEqC läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC repeterar"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgstr "DiSEqC repetetioner"
+
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "Avstängd"
+msgstr "Avaktivera"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort\n"
-"pluginen \""
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Avaktivera textning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avaktivera"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vill du verkligen ladda ner\n"
+"Kopplade ifrån\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"återförsöker..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabol"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Display installation"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Vill du verkligen TA BORT\n"
+"pluginen \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
+"Detta kan ta lång tid!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginen \""
 
 "pluginen \""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
+"All data på hårddisken kommer försvinna!"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Vill du ta en backup nu?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vill du uppdatera Dreamboxen?\n"
-"Efter du har tryckt OK, var vänlig vänta!"
+"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vill du se en guide?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Nerladdningsbara plugins"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laddar ner"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG val"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "FEL - misslyckades scanna (%s)!"
+msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Ändra kanallista"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+msgid "End time"
+msgstr "Sluttid"
+
 msgid "EndTime"
 msgid "EndTime"
-msgstr "SlutTid"
+msgstr "Sluttid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:650
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Likadant som Tuner A"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Vid problem kontakta\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Gå till huvudmeny..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Ange kanal PIN"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programöversikt"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Allt är OK"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Exekverings Framsteg:"
+msgstr "Exekverings pågår:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Avsluta editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Avsluta guiden"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Avsluta guide"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Utökad installation..."
+
 msgid "Extensions"
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Utökningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:342
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Snabb DiSEqC"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning framåt"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Snabb epoch"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:338
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Kontrollera filsystem..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fininställn."
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finska"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr "Freqvens"
+msgstr "Frekvens"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvensband"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvenssökningssteg (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvenssteg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Frontprocessor-Version: %d"
+msgstr "Frontprocessor version: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck misslyckades"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu"
+msgstr "Funktionen är inte implementerad"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GUI måste startas om för nytt utseende\n"
+"Vill du starta om GUI nu?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar plugin-Information. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Gå till 0"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard intervall"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Guard intervalläge"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hårddisk"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hårddisk"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Hårddisk installation"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarkisk information "
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarkiskt läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1059
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adress"
+msgstr "IP adress"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländska"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Om du ser detta, något är fel med\n"
+"din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
 msgid "Image-Upgrade"
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Image uppgradering"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Infobalk"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobalk timeout"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initiering..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initierar Hårddisk..."
+msgstr "Initierar hårddisk..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Ingång"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installera"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installera mjukvara..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Direktinspelning..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrerat nätverk"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern Flash"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:339
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Invertera LCD"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tangentbordslayout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tangentbords inställning"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tangentlayout"
+
 msgid "LNB"
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
 msgid "LOF"
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
 msgid "LOF/H"
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
 msgid "LOF/L"
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Språk..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Föregående hastighet"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgid "Limit east"
-msgstr "Öst-Limit"
+msgstr "Östlig gräns"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
 msgid "Limit west"
 msgid "Limit west"
-msgstr "Väst-Limit"
+msgstr "Västlig gräns"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
 msgid "Limits off"
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limit av"
+msgstr "Gränser av"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Gränser på"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista på lagringsenheter"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauiska"
+
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lång knapptryckning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:651
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kort"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MER"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuell sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
 msgid "Manual transponder"
 msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell transponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediaspelare"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediaspelare"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs misslyckades"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Modell:"
+msgstr "Modell: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
 msgid "Modulation"
 msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulering"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Mon"
 msgstr "Mån"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Mån"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
 msgid "Mon-Fri"
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Månd-Fre"
+msgstr "Mån-Fre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montering misslyckades"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Flytta Bild i Bild"
+
 msgid "Move east"
 msgid "Move east"
-msgstr "Flytta Ã\96st"
+msgstr "Flytta Ãst"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:163
 msgid "Move west"
 msgid "Move west"
-msgstr "Flytta Väst"
+msgstr "Flytta väst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Meny"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista meny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:131
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi-EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multipla kanaler stöds"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
 msgid "Multisat"
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Ljud av"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:494
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr "Inte Tillgänglig"
+msgstr "Inte tillgänglig"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÄSTA"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NU"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Namnserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Namnserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Namnserver installation"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Namnserver installation..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nätverksmonteringar"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nätverksinställningar"
+
 msgid "Network scan"
 msgid "Network scan"
-msgstr "Sök Nätverk"
+msgstr "Sök nätverk"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nätverksinställningar"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Nätverk..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Ny PIN"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
 msgid "New version:"
 msgid "New version:"
-msgstr "Ny Version:"
+msgstr "Ny version:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1071
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Ingen backup behövs"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hittade ingen Hårddisk\n"
-"eller ingen hårddisk installerad."
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout vid läsning av PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-Data hittades. startar inspelning omgående."
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "None"
-msgstr "Inga"
+msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Ingenting är anslutet"
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "On"
-msgstr "På"
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "One"
-msgstr "En"
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Ingen tuner är aktiverad!\n"
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
-msgid "Online-Upgrade"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen giltig kanal PIN hittad!\n"
+"Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
+"Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakethantering"
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen giltig installations PIN hittad!\n"
+"Vill du ändra installations PIN nu?\n"
+"Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spela upp inspelade filmer..."
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nej, men starta om från början"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Ange namn för din nya bouquet"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nej, gör inget."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Vänta tack... Laddar lista..."
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:341
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+msgid "None"
+msgstr "Inga"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
-msgid "Port A"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
-msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
-msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
-msgid "Port D"
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inget att scanna!\n"
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Positioner"
-msgstr "Motor"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spelas nu"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:124
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motor rörelse"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:126
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Motor arkiv"
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr ""
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD inställning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Tryck OK för att aktivera inställningarna"
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:553
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Tryck OK för att söka."
+msgid "On"
+msgstr "På"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Tryck OK för att starta sökningen."
+msgid "One"
+msgstr "En"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
-msgid "Prev"
-msgstr "Tidigare"
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online uppgradering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572
-msgid "Provider"
-msgstr "Provider"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbital position"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679
-msgid "Providers"
-msgstr "Providers"
+msgid "Other..."
+msgstr "Annat..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
-msgid "Record"
-msgstr "Spela in"
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:67
-msgid "Recording"
-msgstr "Spelar in"
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paketlista uppdatering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Ta bort Plugins"
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakethantering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Ta bort Plugins"
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
-msgid "Repeat Type"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Föräldrakontroll"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Föräldrakontroll kanaleditor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
-msgid "SNR"
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Föräldrakontroll installation"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Föräldrakontroll typ"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pausa filmen"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "BiB konfiguration"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Lör"
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "PIN kod behövs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:335
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellit"
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelliter"
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lördag"
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vänligen starta om"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:546
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:549
-msgid "Scan NIM"
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:653
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Andra kabeln från Motor"
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Välj kanal att spela in från"
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetera seqvens"
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681
-msgid "Services"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:125
-msgid "Set limits"
-msgstr "Ange gräns"
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:42
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Visa radiospelaren..."
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:102
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:654
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkelt"
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Single"
-msgstr "Singel"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:130
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Singel-EPG"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Singel Satellit"
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Singel Transponder"
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:563
-msgid "Socket "
-msgstr "Sockel "
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+msgid "Please select the movie path..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
-msgid "South"
-msgstr "Syd"
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanska"
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Vänligen installera tuner C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
-msgid "Start"
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Vänligen installera tuner D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
+"Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
+"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
+"flyttning."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Starta Inspelning?"
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
-msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin hanterare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
-msgid "Step "
-msgstr "Gå vidare "
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:165
-msgid "Step east"
-msgstr "Gå vidare mot öst"
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:164
-msgid "Step west"
-msgstr "gå vidare mot väst"
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:158
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:159
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
-msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:893
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Vill du stoppa Timeshift?"
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Vill du stoppa den här inspelningen?"
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
-msgid "Store position"
-msgstr "Spara position"
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Stored position"
-msgstr "Positionen är sparad"
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1129 ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Undermeny"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisiska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Sön"
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
-msgid "Sunday"
-msgstr "Söndag"
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Motor finstegning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:340
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Motor rörelse"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Motor installation"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "Three"
-msgstr "Tre"
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Motor lagring"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
-msgid "Threshold"
-msgstr "Gräns"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Ström gränsvärde i mA"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Tors"
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Fördefinerad transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer-Typ"
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:865
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift är inte möjligt!"
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Tryck OK för sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1133
-msgid "Timeshifting"
-msgstr ""
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
+msgid "Prev"
+msgstr "Föregående"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
-msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgid "Protect services"
+msgstr "Skydda kanaler"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
-msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Skydda inställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Provider"
+msgstr "Leverantör"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Sändningstyp"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Leverantör att scanna"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:344
-msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgid "Providers"
+msgstr "Leverantörer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Tisd"
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Snabbzap"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tisdag"
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fjärrkontroll meny"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:123
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:333
-msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgid "RF output"
+msgstr "RF ut"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "Two"
-msgstr "Två"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:183
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Typ av sökning"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Mottagning inställningar"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Spela in"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Inspelade filer..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Spelar in"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan inte initialisera hårddisken.\n"
-"Var vänlig läs i manualen.\n"
-"Fel: "
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universal-LNB"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Uppdaterar... Var vänlig vänta... Det kan ta några minuter...Klart."
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Ange ny PIN igen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Använd DHCP"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Uppdateringstakt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Använd USALS för den här satelliten"
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Ta bort Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-msgid "User defined"
-msgstr "Användardefinierat"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Ta bort en markör"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spännings Läge"
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Ta bort plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688
-msgid "W"
+msgid "Rename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetera"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Repeat typ"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
-msgid "Weekday"
-msgstr "Veckodag"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
-msgid "West"
+msgid "Repeats"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollställ"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Du kan inte radera detta."
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Omstart GUI"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Omstart av GUI nu?"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Återställ"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Din frontprocessor måste uppgraderas.\n"
-"Tryck OK för att starta."
+"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade "
+"inställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Bouquet Editor]"
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Återuppspela från senaste position"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Favoriter Editor]"
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Återuppta uppspelning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Flytta Läge]"
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Återvänd till filmlista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Avbryt editera bouquet"
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Återvänd till föregående tjänst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Avbryt editera Favoriter"
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "Håller på att starta"
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "Lägg till bouquet..."
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor rotationsfart"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgid "Running"
+msgstr "Körandes"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Lägg till kanal till bouquet"
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Lägg till kanal till Favoriter"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
-msgid "back"
-msgstr "Tillbaka"
+msgid "Sat"
+msgstr "Lör"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Parabol installation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "circular left"
-msgstr "Runt vänster"
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellit"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "circular right"
-msgstr "Runt höger"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellit utrustning installation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Kopiera till favoriter"
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelliter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satfinder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "Radera..."
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lördag"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Stäng av flyttläge"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara spellista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "do nothing"
-msgstr "Gör inget"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Scalingläge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "don't record"
-msgstr "Spela inte in"
+msgid "Scan "
+msgstr "Söka"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "Färdigt!"
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Söka QAM128"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:565
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "Tom/okänd"
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Söka QAM16"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Aktivera bouquet editor"
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Söka QAM256"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Aktivera favoriter editor"
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Söka QAM32"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Aktivera flyttläge"
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Söka QAM64"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Avsluta bouquet editor"
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Söka SR6875"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Avsluta favoriter editor"
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Söka SR6900"
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Ledigt diskutrymme"
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Sök ytterligare SR"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Sök EU HYPER band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Sök EU MID band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "Initialisera modul"
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Sök EU SUPER band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Lämna videoläge..."
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Sök EU UHF IV band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr ""
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Sök EU UHF V band"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "manual"
-msgstr "manuell"
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Sök EU VHF I band"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
-msgstr ""
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Sök EU VHF III band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "next channel"
-msgstr "Nästa Kanal"
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Sök US HIGH band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Sök US HYPER band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Sök US LOW band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen hårddisk hittades"
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Sök US MID band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "Inga moduler hittades"
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Sök US SUPER band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Search east"
+msgstr "Sök öst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-msgid "off"
-msgstr "av"
+msgid "Search west"
+msgstr "Sök väst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-msgid "on"
-msgstr "på"
+msgid "Seek"
+msgstr "Sök"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-msgid "once"
-msgstr "en gång"
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Välj hårddisk"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgid "Select Location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "Klart"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Välj nätverksadapter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Tryck OK när du är klar"
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Välj en film"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
-msgid "previous channel"
-msgstr "Föregående kanal"
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Välj ljudläge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Föregående kanal i historiken"
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Välj ljudspår"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "record"
-msgstr ""
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "Spelar in..."
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetera sekvens"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "ta bort bouquet"
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
-msgid "remove service"
-msgstr "ta bort kanal"
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalsökning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-msgid "repeated"
-msgstr "repeterade"
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsökning"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"%d kanaler hittades."
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanalen har lagts till i favoriter."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanalen har lagts till i vald favoritlista."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"Inga kanaler hittades."
+"Service ogiltig!\n"
+"(Timeout vid läsning av PMT)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"En kanal hittades."
+"Service inte funnen!\n"
+"(SID inte funnen i PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsökning"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sökning pågår - %d %% erledigt!\n"
-"%d kanaler hittades!"
+"Tjänsten kunde inte hittas!\n"
+"Kontrollera tunerinställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "söknings status"
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:346
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Visa EPG..."
+msgid "Services"
+msgstr "Kanaler"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:317
-msgid "show event details"
-msgstr "Visa program detaljer"
+msgid "Set limits"
+msgstr "Ange gräns"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
-msgid "text"
+msgid "Setup"
+msgstr "Installation"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Installationsläge"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:73
-msgid "unknown service"
-msgstr "okänd kanal"
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "user defined"
-msgstr "Användardefinierad"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Visa infobalk vid händelseändring"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikal"
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "väntar"
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Visa motorflyttningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "weekly"
-msgstr "Veckovis"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Visa kanal som börjar med"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "zap"
-msgstr ""
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Visa radiospelaren..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Visa tv spelare..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanallista"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
+msgid "Similar"
+msgstr "Liknande"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Liknande sändningar:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nätverks inställningar"
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spel / Plugins"
+msgid "Single"
+msgstr "Singel"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Göm Felmeddelande fönster"
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Singel EPG"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Hjälp..."
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Singel satellit"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, ta backup på mina inställningar!"
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Singel transponder"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satkonfiguration"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sov Timer"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox.Behöver du ytterliggare "
-"upplysningarvar vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
-"Din dreambox kommer nu att stanna. När du har genomfört uppdateringen "
-"Instruktioner från websidan ,din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
-"vill återställa dina inställningar."
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sovtimer händelse:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow intervall (sec.)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalsökning"
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hastigheter för slow motion"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Någon annanstans"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att backa upp på "
-"hårddisk är inte möjligt."
-
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Djupt viloläge"
+"Ledsen, din backup destination finns inte\n"
+"\n"
+"Vänligen ange annan."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sortera A-Z"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Byt bouquet med Quickzap"
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sortera tid"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Använd upp/ner pilarna på din fjärr för att välja. Tryck sedan OK Klart."
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Ljudbärare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, starta bara dremboxen"
+msgid "South"
+msgstr "Syd"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Visa Satposition"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vill du se en guide?"
+msgid "Standby"
+msgstr "Viloläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Installera"
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Viloläge / Omstart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Det här är steg 2."
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spela upp från början"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Använd guiden för att sätta upp de vanliga funktionerna"
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Starta inspelning?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Parabolinstallation"
+msgid "StartTime"
+msgstr "Starttid"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Motor inställningar"
+msgid "Starting on"
+msgstr "Startar på"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup på ett USB minne. Bättre att ta backup till HDD "
-"istället!\n"
-"Tryck på OK knappen för att starta backup."
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Startguide"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
+msgid "Step "
+msgstr "Steg "
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Guiden är nu färdig."
+msgid "Step east"
+msgstr "Stega öst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsökning"
+msgid "Step west"
+msgstr "Stega väst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Ljud av"
+msgid "Stop"
+msgstr "Avsluta"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox. Genom att tillgodose en backupmöjlighet "
-"tilldina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
-"din mjukvara."
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Avsluta timeshift?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tangentbordslayout"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Avsluta nuvarande och avaktivera kommande händelser"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tangentbords inställning"
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabol"
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Avsluta uppspelningen?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
+msgid "Store position"
+msgstr "Lagra position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Automatisk visning av inforuta"
+msgid "Stored position"
+msgstr "Lagrad position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marginal efter inspelning"
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Underkanalslista..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+msgid "Subservices"
+msgstr "Underkanaler"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Textningsval"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr ""
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Textning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr ""
+msgid "Sun"
+msgstr "Sön"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testläge"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Söndag"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuell Sökning"
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Byt kanal"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Välkommen.\n"
-"\n"
-"Den här guiden hjälper dig att ställa in din Dreambox\n"
-"Tryck på OK på din fjärrkontroll, för att komma till nästa steg."
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll Meny"
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Byt till nästa underkanal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Byt till föregående underkanal"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Översättning utfört av: WeeGull\n"
+"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n"
+"weegull@hotmail.com"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "välj Slot"
+msgid "TV System"
+msgstr "TV System"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Marksänd"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Marksänd leverantör"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testläge"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Meddelandebox?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
+"Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Viloläge / Omstart"
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Huvudmeny"
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Val"
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "PIN koden du angav var fel."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "PIN koderna du angav är olika."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Snabbt kanalbyte"
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sovtimer har aktiverats."
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Inställning"
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Viloläge"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden är nu färdig."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Det här är steg 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Gränsvärde"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Tors"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Datum inmatning"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Timer"
 msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Ändra Timer"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer Editor"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timertyp"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer inmatning"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer fel"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer val"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift inte möjligt!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszon"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Title:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tonläge"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Översättning"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Översättning:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Sändningsläge"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Sändningstyp"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder Typ"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Försök kvar:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Tis"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tisdag"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning misslyckades!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner konfiguration"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Två"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Typ av sökning"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Minne"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Det gick inte att kontrollera filsystemet.\n"
+"Fel:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Det gick inte at initiera hårddisken.\n"
+"Fel:"
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Avmontering misslyckades"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Uppgradering"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Använd DHCP"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Använd Strömmätning"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Använd en gateway"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Använd strömmätning"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
+"\n"
+"Inställning Tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Använd USALS för denna sat"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Använd kanal söktyp"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Användardefinierat"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR Scart"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Utsignal"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Inställning"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Visa teletext..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spännings läge"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
+
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Veckodag"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
+"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
+"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
+"mjukvaran."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
+"Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
+
+msgid "West"
+msgstr "Väst"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Vad vill du söka efter?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlöst"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, utför avstängning nu."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, se guiden"
+msgstr "Ja, visa guiden"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
+"hårddisk är därför inte möjligt."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Färgformat"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
+"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
+"backup till hårddisk!\n"
+"Tryck OK för att starta backupen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
+"HDD!\n"
+"Tryck OK för att starta backup."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
+"backupen."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Du måste vänta i"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
+"instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
+"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
+"vill återställa dina inställningar."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Nerladdningsbara plugins"
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Du måste ange några nyckelord först!\n"
+"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
+"Vill du ange nyckelord nu?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
+"\n"
+"Vill du ange PIN kod nu?"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
+"uppgraderingsprocessen."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
+"försök igen."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
+"Tryck OK för att starta."
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[ändra alternativ]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[favoritlists editor]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorit editor]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[flyttläge]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "avbryt ändra alternativ"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "avbryt editera favoritlista"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "avbryt editera favoriter"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "håller på att starta"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "lägg till alternativ"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "lägg till favoritlista"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "lägg till markör"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningssluttid)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "lägg till kanal i favoritlista"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "lägg till kanal i favoriter"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "lägg till föräldraskydd"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "avancerad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortera alfabetiskt"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"vill du verkligen återställa\n"
+"med följande backup:\n"
+
+msgid "back"
+msgstr "tillbaka"
+
+msgid "better"
+msgstr "bättre"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "svartlista"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "av Exif"
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "ändra inspelning (längd)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "ändra inspelning (sluttid)"
+
+msgid "circular left"
+msgstr "cirkulär vänster"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "circulär höger"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "rensa spellista"
+
+msgid "complex"
+msgstr "komplex"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigurationsmeny"
+
+msgid "continue"
+msgstr "fortsätt"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopiera till favoritlista"
+
+msgid "daily"
+msgstr "daglig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "ta bort"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidszon"
+msgid "delete cut"
+msgstr "ta bort klipp"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ta bort post i spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ta bort sparad spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "delete..."
+msgstr "ta bort..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "avaktivera"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Fråga före kanalbyte"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "avaktivera flyttläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "avaktiverad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-Inställningar"
+msgid "do not change"
+msgstr "ändra inte"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Användarinställningar"
+msgid "do nothing"
+msgstr "gör inget"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Inforutan visas om du trycker på OK på din fjärrkontroll."
+msgid "don't record"
+msgstr "spela inte in"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsökning"
+msgid "done!"
+msgstr "klar!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, kör en manuell sökning igen"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "ändra alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Inställning"
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nej, sök senare."
+msgid "enable"
+msgstr "aktivera"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktivera favoritlists editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Ljudläge"
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktivera favoriter editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktivera flyttläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avsluta ändra alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Var vänlig tryck OK, så startar "
-"backupen."
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "avsluta favoritlists editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "slutklipp här"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetera"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "avsluta favoriter editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. kortet måste sitta i sloten "
-"vi kan inte verifiera att den används förnärvarande, så det är bättre att ta "
-"backup till hårddisk!\n"
-"Tryck OK för att starta backupen."
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "likadant som Ingång A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nätverksinställningar"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avsluta mediaspelare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Någon annanstans"
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avsluta filmlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara  "
-"uppgraderingsprocessen."
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ledigt diskutrymme"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "fullt /etc bibliotek"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Barnlås"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "stäng av mottagaren"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Omstart"
+msgid "go to standby"
+msgstr "inta standby"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 standard"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "lyssna på radio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer inmatning"
+msgid "help..."
+msgstr "hjälp..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "göm utökad beskrivning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programöversikt"
+msgid "hide player"
+msgstr "göm spelare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
+msgid "hour"
+msgstr "timme"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "TangentLayout"
+msgid "hours"
+msgstr "timmar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "omedelbar avstängning"
 
 
-#: ../data/
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Den här guiden kan ta backup på dina nuvarande inställningar. Vill du ta en "
-"backup nu?"
+"inkommande samtal!\n"
+"%s ringer från %s!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgid "init module"
+msgstr "initiera modul"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "infoga markör här"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hoppa till liststart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Service-Information"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hoppa till listslut"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video switch"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hoppa till nästa markerad position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Var vänlig vänta..."
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hoppa till föregående markerad position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS på 4:3"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "lämna videospelare..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Konfirmera inte"
+msgid "left"
+msgstr "vänster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Välj bouquet"
+msgid "list style compact"
+msgstr "liststil kompakt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "liststil kompakt med beskrivning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "ingen backup behövs"
+msgid "list style default"
+msgstr "liststil grundläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "liststil enkel linje"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, gör en automatisk sökning nu"
+msgid "load playlist"
+msgstr "ladda spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgid "locked"
+msgstr "låst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, gör en manuell sökning nu"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "loopthrough till ingång A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Logg"
+msgid "menu"
+msgstr "meny"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Installera Tuner B."
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Tack för att du använde guiden. Din box är nu färdig att använda.\n"
-"Tryck OK, För att börja använda boxen."
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Fördröjning"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minuter och"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Välj hårddisk"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytta BiB till huvudbild"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "filmlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Inställningslås"
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Bildformat"
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expert inställningar"
+msgid "next channel"
+msgstr "nästa kanal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "nästa kanal i historiken"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val .\n"
-"\n"
-"Inställning Tuner A"
+msgid "no"
+msgstr "nej"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Föräldrakontroll"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart-Video"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "ingen bild hittad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Huvudmeny"
+msgid "no module found"
+msgstr "ingen modul hittad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Välj Film"
+msgid "no standby"
+msgstr "inget viloläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgid "no timeout"
+msgstr "ingen timeout"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Flera Bouquets"
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "inte låst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer Editerare"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "inget anslutet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gör ingenting"
+msgid "off"
+msgstr "av"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
+msgid "on"
+msgstr "på"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgid "once"
+msgstr "en gång"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurationsmeny"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Fininställning."
+msgid "open servicelist"
+msgstr "öppna kanallista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "öppna kanallista(ner)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "öppna kanallista(upp)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Vad vill du söka efter?"
+msgid "pass"
+msgstr "klart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Användarinställning"
+msgid "pause"
+msgstr "paus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanallista-Meny"
+msgid "play entry"
+msgstr "spela angivet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ljud"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Spela upp från nästa markering eller post i spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Spela upp från föregående markering eller post i spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "tryck OK när du är klar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NU"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "vänligen vänta, laddar bild..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, stäng av nu."
+msgid "previous channel"
+msgstr "föregående kanal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Sök"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "föregående kanal i historiken"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Satellitinställning"
+msgid "record"
+msgstr "spela in"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "spelar in..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "ta bort efter denna position"
 
 
-# Gemini
-#~ msgid " Day(s) "
-#~ msgstr " Dag(ar) "
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ta bort alla alternativ"
 
 
-#~ msgid " Hour(s) "
-#~ msgstr " Tim(mar) "
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor"
 
 
-#~ msgid " Minute(s)"
-#~ msgstr " Minut(er)"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "ta bort före denna position"
 
 
-#~ msgid " free "
-#~ msgstr " ledigt "
+msgid "remove entry"
+msgstr "ta bort post"
 
 
-#~ msgid " free: "
-#~ msgstr " ledigt "
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ta bort från föräldraskydd"
 
 
-#~ msgid " used "
-#~ msgstr " använt "
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "ta bort 'ny' flagga"
 
 
-#~ msgid " used: "
-#~ msgstr " använt: "
+msgid "remove this mark"
+msgstr "ta bort denna markör"
 
 
-#~ msgid "<  select  >"
-#~ msgstr "<  Välj  >"
+msgid "repeated"
+msgstr "repeterande"
 
 
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Lägg till satellit"
+msgid "right"
+msgstr "höger"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to download\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill ladda ner\n"
-#~ "Den nya satellites.xml downloaden?\n"
+msgid "save playlist"
+msgstr "spara spellista"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera\n"
-#~ "Den nya satellites.xml installieren?\n"
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "sökning klar! %d kanaler hittades!"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install this addon?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera det här tillägget?\n"
-#~ "\n"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "sökning klar! Inga kanaler hittades!"
+
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "sökning klar! En kanal hittad!"
+
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!"
 
 
-#~ msgid "Auto-Camd Settings"
-#~ msgstr "Auto-Camd Inställningar"
+msgid "scan state"
+msgstr "sökningsstatus"
 
 
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
 
 
-#~ msgid "Camd Settings"
-#~ msgstr "Camd Inställningar"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
 
 
-#~ msgid "Camd-ID not found"
-#~ msgstr "Camd-ID hittades inte"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Danska"
+msgid "seconds."
+msgstr "sekunder."
 
 
-#~ msgid "Device Settings"
-#~ msgstr "Enhets Inställningar"
+msgid "select movie"
+msgstr "välj film"
 
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Enheter"
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Epg Place:"
-#~ msgstr "Epg Placering:"
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal PIN"
 
 
-#~ msgid "Error !!!"
-#~ msgstr "Fel !!!"
+msgid "setup pin"
+msgstr "installation PIN"
 
 
-#~ msgid "Extras / Settings"
-#~ msgstr "Extras / Inställningar"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "visa EPG..."
 
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februari"
+msgid "show all"
+msgstr "visa alla"
 
 
-#~ msgid "Free Disk-size to small !!!"
-#~ msgstr "För lite ledigt diskutrymme !!!"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "visa alternativ"
 
 
-#~ msgid "Go Up"
-#~ msgstr "Gå upp"
+msgid "show event details"
+msgstr "visa programdetaljer"
 
 
-#~ msgid "Hdd-Temperature"
-#~ msgstr "Hdd-Temperatur"
+msgid "show extended description"
+msgstr "visa utökad beskrivning"
 
 
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Göm"
+msgid "show first tag"
+msgstr "visa första märkning"
 
 
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Information:"
+msgid "show second tag"
+msgstr "visa andra märkning"
 
 
-#~ msgid "Infobar"
-#~ msgstr "Inforuta"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "visa avstängningsmeny"
 
 
-#~ msgid "Infobar timeout in seconds"
-#~ msgstr "Timeout för inforuta i Sekunder"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "visa singel kanal EPG..."
 
 
-#~ msgid "Install addon: "
-#~ msgstr "Installera Tillägg: "
+msgid "show tag menu"
+msgstr "visa märkningsmeny"
 
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januari"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "visa transponder info"
 
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blanda spellista"
 
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
+msgid "shutdown"
+msgstr "stäng av"
 
 
-#~ msgid "Kernel Modules"
-#~ msgstr "Kernel Moduler"
+msgid "simple"
+msgstr "enkelt"
 
 
-#~ msgid "Manual install"
-#~ msgstr "Manuell installation"
+msgid "skip backward"
+msgstr "hoppa bakåt"
 
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "hoppa bakåt (ange tid)"
 
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maj"
+msgid "skip forward"
+msgstr "hoppa framåt"
 
 
-#~ msgid "Memory-Info"
-#~ msgstr "Minnes-information"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
 
 
-#~ msgid "Messages from Kernel"
-#~ msgstr "Kernel Meddelande"
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortera efter datum"
 
 
-#~ msgid "Mount points"
-#~ msgstr "Mounteringspunkt"
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-#~ msgid "OK to reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "Tryck OK för att ladda om Camd-Lista"
+msgid "standby"
+msgstr "viloläge"
 
 
-#~ msgid "One moment please..."
-#~ msgstr "Ett ögonblick, tack..."
+msgid "start cut here"
+msgstr "startklipp här"
 
 
-#~ msgid "Path for Manual install:"
-#~ msgstr "Sökväg för manuell installation:"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "starta timeshift"
 
 
-#~ msgid "Path: "
-#~ msgstr "Sökväg: "
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-#~ msgid "Please select addon group"
-#~ msgstr "Välj tilläggs grupp"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "avsluta BiB"
 
 
-#~ msgid "Please select to dowload"
-#~ msgstr "Välj för att ladda ner"
+msgid "stop entry"
+msgstr "slutpost"
 
 
-#~ msgid "Press '0' current Day,  Press '1' on/off Reminder"
-#~ msgstr "Tryck '0' Aktuell Dag,  Tryck '1' På/Av Påminnelse"
+msgid "stop recording"
+msgstr "stoppa inspelning"
 
 
-#~ msgid "Press 'OK' for Info"
-#~ msgstr "Tryck 'OK' för Information"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stoppa timeshift"
 
 
-#~ msgid "Press OK to save settings."
-#~ msgstr "Tryck OK för att spara inställningarna"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "skifta BiB och huvudbild"
 
 
-#~ msgid "Printer (LPD)"
-#~ msgstr "Skrivare (LPD)"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "byt till fillista"
 
 
-#~ msgid "Process-Info"
-#~ msgstr "Process-Information"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "byt till spellista"
 
 
-#~ msgid "Selected Camd (left, right)"
-#~ msgstr "Välj Camd (vänster, höger)"
+msgid "text"
+msgstr "text"
 
 
-#~ msgid "Service not found"
-#~ msgstr "Kanal hittades inte"
+msgid "this recording"
+msgstr "denna inspelning"
 
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Visa"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denna kanal är föräldraskyddad"
 
 
-#~ msgid "Size (total "
-#~ msgstr "Storlek (total "
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
 
-#~ msgid "Start camd: "
-#~ msgstr "Starta camd: "
+msgid "unknown service"
+msgstr "okänd kanal"
 
 
-#~ msgid "Start/Restart Camd"
-#~ msgstr "Starta/Starta om Camd"
+msgid "until restart"
+msgstr "innan omstart"
 
 
-#~ msgid "Status: Drive is mounted on "
-#~ msgstr "Status: Hdd är mountad på "
+msgid "user defined"
+msgstr "användardefinierad"
 
 
-#~ msgid "Status: Drive is not mounted"
-#~ msgstr "Status: Hdd är inte mountad"
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
 
 
-#~ msgid "Status: Kernel-Modules not loaded!"
-#~ msgstr "Status: Kernel-Modul är inte laddad!"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "visa utökningar..."
 
 
-#~ msgid "Status: Printer not found"
-#~ msgstr "Status: Skrivare hittades inte"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "visa inspelningar..."
 
 
-#~ msgid "Status: Reminder is disable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är inaktiverad"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vänta på ci..."
 
 
-#~ msgid "Status: Reminder is enable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är aktiverad"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "vänta på mmi..."
 
 
-#~ msgid "Status: hdd is sleeping"
-#~ msgstr "Status: Hårddisk sover"
+msgid "waiting"
+msgstr "väntar"
 
 
-#~ msgid "Status: no Disc found!"
-#~ msgstr "Status: Ingen CD / DVD funnen"
+msgid "weekly"
+msgstr "veckolig"
 
 
-#~ msgid "Status: running"
-#~ msgstr "Status: Igång"
+msgid "whitelist"
+msgstr "vitlista"
 
 
-#~ msgid "Status: stopping"
-#~ msgstr "Status: Stoppad"
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
 
-#~ msgid "Stop camd: "
-#~ msgstr "Stoppa camd: "
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behåll feeds)"
 
 
-#~ msgid "Stript executed"
-#~ msgstr "Stript genomfört"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
+"hjälp innan du startar om din dreambox."
 
 
-#~ msgid "Swap File not found "
-#~ msgstr "Swap Filen hittades inte "
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 
-#~ msgid "Swap Place:"
-#~ msgstr "Swap placering:"
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
 
 
-#~ msgid "Swap Size:"
-#~ msgstr "Swap storlek:"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 startas om efter återställningen"
 
 
-#~ msgid "Swap active by "
-#~ msgstr "Swap aktiverad av "
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-#~ msgid "Swap deactivated"
-#~ msgstr "Swap deaktiverat"
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Lägg till ny titel"
 
 
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "System Information"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Lägg till i spellista"
 
 
-#~ msgid "That can last some time\n"
-#~ msgstr "Det kan ta lite tid\n"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Lägg till titel..."
 
 
-#~ msgid "Time update your ip in min:"
-#~ msgstr "Tid för att uppdatera din IP i Minuter:"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Skapa"
 
 
-#~ msgid "USB/IDE Devices"
-#~ msgstr "USB/IDE enheter"
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Skapa DVD"
 
 
-#~ msgid "VideoPid or AudioPid not found"
-#~ msgstr "VideoPid eller AudioPid hittades inte"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Skapa DVD..."
 
 
-#~ msgid "activate Swap"
-#~ msgstr "Aktiviera Swap"
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent"
 
 
-#~ msgid "addon install not successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades inte!"
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Diskontinuerlig uppspelning med hastighet"
 
 
-#~ msgid "addon install successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades!"
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Diskontinuerlig uppspelning av antal bildrutor"
 
 
-#~ msgid "addon size: "
-#~ msgstr "Tillägg storlek: "
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vill du visa klipplist guiden?"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to delete\n"
-#~ "following addon:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen radera\n"
-#~ "Tillägget: \n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ändra nuvarande titel"
 
 
-#~ msgid "are you sure you want to restart\n"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill starta om\n"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ändra titel..."
 
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Stäng"
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spel / Plugins"
 
 
-#~ msgid "creat satellites.xml"
-#~ msgstr "Skapa satellites.xml"
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "God dag!"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "creat/delete Swapfile\n"
-#~ "please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skapa/Radera Swapfil\n"
-#~ "Var vänlig vänta..."
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD Inställning"
 
 
-#~ msgid "create new Swap File"
-#~ msgstr "Skapa ny Swap Fil"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Film Meny"
 
 
-#~ msgid "current Camd-List:"
-#~ msgstr "Aktuell Camd-Lista:"
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM "
 
 
-#~ msgid "current Path is:\n"
-#~ msgstr "Aktuell sökväg är:\n"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Ny DVD"
 
 
-#~ msgid "deactivate Swap"
-#~ msgstr "Inaktivera Swap"
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Utgångstyp"
 
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Radera"
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Snabb"
 
 
-#~ msgid "download"
-#~ msgstr "Ladda ner"
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Hastighet"
 
 
-#~ msgid "download and install"
-#~ msgstr "Ladda ner och installera"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "download not successful!\n"
-#~ "Error: "
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Nerladdning misslyckades!\n"
-#~ "Fel: "
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
 
-#~ msgid "enable/disable"
-#~ msgstr "aktiv/inaktiv"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
 
 
-#~ msgid "enable/disable Auto-Camd"
-#~ msgstr "aktivera/inaktivera Auto-Camd "
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Ta bort vald titel"
 
 
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Ange inspelningstid"
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Ta bort titel"
 
 
-#~ msgid "install not successful!\n"
-#~ msgstr "Installation misslyckades!\n"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
 
 
-#~ msgid "install successful!\n"
-#~ msgstr "Installation lyckades!\n"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Spara nuvarande projekt till disk"
 
 
-#~ msgid "no Hdd found"
-#~ msgstr "Ingen hårddisk hittades"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Spara..."
 
 
-#~ msgid "no Mount points found"
-#~ msgstr "Inga mounteringspunkter hittades"
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Scanna NIM"
 
 
-#~ msgid "not by Record !"
-#~ msgstr "Inget i registret !"
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
 
 
-#~ msgid "ok press timer for those Infobar"
-#~ msgstr "ok press timer för inforuta"
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Slot "
 
 
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "öppna"
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Sockel "
 
 
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "Spela in obegränsad tid"
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Transponertyp"
 
 
-#~ msgid "reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "nyladdad Camd-List"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
+#~ "Var vänlig läs i manualen.\n"
+#~ "Fel: "
 
 
-#~ msgid "remove Swap File"
-#~ msgstr "ta bort Swap File"
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR Switch"
 
 
-#~ msgid "set Port for httpd:"
-#~ msgstr "Sätt port för httpd:"
+#~ msgid "Video-Setup"
+#~ msgstr "Video-Inställning"
 
 
-#~ msgid "show Blue - Panel..."
-#~ msgstr "Visa Blå - Panel..."
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Du valde en spellista"
 
 
-#~ msgid "show Crypt Symbole"
-#~ msgstr "Visa Crypt Symbol"
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "tom/okänd"
 
 
-#~ msgid "show Expert Ecm-Info"
-#~ msgstr "Visa Expert Ecm-Info"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
 
 
-#~ msgid "show Tuner Info in the Infobar"
-#~ msgstr "Visa Tuner-info i inforutan"
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "spela nästa spellistpost"
 
 
-#~ msgid "size in use: "
-#~ msgstr "Storlek som används: "
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "spela föregående spellistpost"
 
 
-#~ msgid "size total: "
-#~ msgstr "Storlek totalt: "
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "%d kanaler hittades!"
 
 
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "avsluta efter pågående program"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "Inga kanaler hittades!"
 
 
-#~ msgid "this attitude require that start again\n"
-#~ msgstr "Den här ändringen kräver omstart\n"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "En kanal hittades!"
 
 
-#~ msgid "time too briefly"
-#~ msgstr "Tid till genomgång"
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning pågår - %d %% klart!\n"
+#~ "%d kanaler hittade!"
 
 
-#~ msgid "timeout up to show"
-#~ msgstr "Tidkvar att visa"
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "välj Slot"
 
 
-#~ msgid "view/choose"
-#~ msgstr "visa/välj"
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "hoppa bakåt (självangivet)"
 
 
-#~ msgid "Restart Enigma"
-#~ msgstr "Starta om Enigma"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "hoppa framåt (självangivet)"