update da language
[enigma2.git] / po / sv.po
index a53ceabdb3cf9a0cf1b04a2765b4984c68ef163d..73adfcbc253dea916aafd3c18ecd0edfbab5c0b7 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,102 +7,225 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-08 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-16 21:30+0100\n"
-"Last-Translator: Robban™ <robban@pirathubben.no-ip.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-02 10:04+0100\n"
+"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid " "
+msgstr " "
+
 msgid "\"?"
 msgstr ""
 msgid "\"?"
 msgstr ""
-"\" wirklich\n"
-"herunterladen?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:111
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB ledigt)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tom)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(visa extra DVD ljudmeny)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgid "/var directory"
+msgstr "/var bibliotek"
+
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "0 V"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V utgång"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 alltid"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "12 V"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Ut"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuter"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "13 V"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "18 V"
+msgid "4:3"
+msgstr "4:#"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuter"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuter"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<Okänt>"
+msgstr "<okänd>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
+"Vill du behålla din version?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
+"Dreambox i standby. Utföra det nu?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"En inspelning har påbörjats:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -110,263 +233,625 @@ msgstr ""
 "En inspelning pågår redan.\n"
 "Vad vill du göra?"
 
 "En inspelning pågår redan.\n"
 "Vad vill du göra?"
 
-#: ../RecordTimer.py:142
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
+"motorn."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
+"satfinder."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En sovtimer vill försätta din\n"
+"Dreambox i standby. Utföra det?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En sovtimer vill stänga av\n"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"En timerinspelning misslyckades.\n"
+"En timerinspelning misslyckades!\n"
 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
 
 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V Inställningar"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 standard"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 nedmixning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
 msgid "AGC"
 msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Aktivera Bild i Bild"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
+
+msgid "Adapter settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:26
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Lägg till markör"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lägg till i favoritlista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lägg till i favoriter"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
+"de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
+"OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
+"välja annan testbild."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Avancerad videoinställning"
+
+msgid "After event"
+msgstr "Efter program"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
+"manual för Dreambox om hur du utför det."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Alla..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativt radioläge"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ tunerprioritering"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:309
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Fråga före avstängning:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Fråga"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Bildformat"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Ljudval..."
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:552 ../data/
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Auto scart byte"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "BB"
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
 msgid "BER"
 msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Backupplacering"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Backupläge"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Starttid"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Beteende när en film startas"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Beteende när en film stoppas"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Beteende när en film slutar"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
 msgid "C-Band"
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "C-Band"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CF Disk"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Buffra miniatyrer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "KabelTV leverantör"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Samtalsmonitorering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanska"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Ändra PIN kod"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Ändra program PIN"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Ändra program PIN"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Ändra installations PIN"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanallista"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanallista meny"
+
+msgid "Chap."
+msgstr "Kap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitel:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrollera"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Kontrollerar filsystem..."
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Välj tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Välj favoritlista"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Välj målkatalog"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Välj utseende"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:308
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Rensa före sökning"
+
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Rensa Loggen"
+msgstr "Rensa logg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
-msgid "Code rate high"
+msgid "Close"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Code rate hög"
+
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate låg"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Coderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Coderate LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Färgformat"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Kommando exekvering..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
 msgid "Command order"
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoordning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Committed DiSEqC kommando"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact Flash kort"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Konfigurationsläge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
-msgid "Conflicting timer"
+msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
-msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuell Version:"
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:305
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Ta bort inmatningen"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Ta bort misslyckades."
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Timerkonflikt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittade Hårddiskar"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Hittade Tuners:"
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Anslutning till Fritz!Box\n"
+"misslyckades! (%s)\n"
+"försöker igen..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstellation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC repeterar"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
-msgid "Disable"
-msgstr "Avstängd"
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Forsätt spela"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiska"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nuvarande transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nuvarande inställningar:"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Nuvarande version:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3'-knapparna"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '4'/'6'-knapparna"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassningar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Klipplist editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjeckiska"
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "DVD ENTER tangent"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD Spelare"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "DVD ner tangent"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "DVD vänster tangent"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "DVD höger tangent"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "DVD upp tangent"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danska"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Stäng av"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Grundinstallningar"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Fördröjning"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Ta bort post"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Borttagning misslyckades!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Hittad hårddisk:"
+
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Hittade tuners:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC Mode"
+msgstr "DiSEqC Läge"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC läge"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC repetetioner"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Avaktivera"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Avaktivera textning"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avaktivera"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Kopplade ifrån\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"återförsöker..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabol"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Visa 16:9 sändning som"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Visa 4:3 sändning som"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Display installation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort\n"
+"Vill du verkligen TA BORT\n"
 "pluginen \""
 
 "pluginen \""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
+"Detta kan ta lång tid!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
@@ -374,2336 +859,3203 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginen \""
 
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginen \""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
+"All data på hårddisken kommer försvinna!"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Vill du ta en backup nu?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vill du uppdatera Dreamboxen?\n"
-"Efter du har tryckt OK, var vänlig vänta!"
+"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vill du se en guide?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Nerladdningsbara plugins"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laddar ner"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG val"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "FEL - misslyckades scanna (%s)!"
+msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Ändra kanallista"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
+
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
+
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+msgid "End time"
+msgstr "Sluttid"
+
 msgid "EndTime"
 msgid "EndTime"
-msgstr "SlutTid"
+msgstr "Sluttid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:650
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Likadant som Tuner A"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Vid problem kontakta\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Gå till huvudmeny..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Ange kanal PIN"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programöversikt"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Allt är OK"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Exekverings Framsteg:"
+msgstr "Exekverings pågår:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140
-msgid "Extensions"
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Avsluta editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Avsluta guiden"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Avsluta guide"
+
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:342
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Utökningar"
+
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabriksåterställning"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Snabb DiSEqC"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning framåt"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Snabb epoch"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:338
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Kontrollera filsystem..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fininställn."
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Klart"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finska"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
+
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr "Freqvens"
+msgstr "Frekvens"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvensband"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvenssökningssteg (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvenssteg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Frontprocessor-Version: %d"
+msgstr "Frontprocessor version: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck misslyckades"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu"
+msgstr "Funktionen är inte implementerad"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GUI måste startas om för nytt utseende\n"
+"Vill du starta om GUI nu?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar plugin-Information. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Gå till 0"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard intervall"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Guard intervalläge"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hårddisk"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hårddisk"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Hårddisk installation"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarkisk information "
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarkiskt läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1059
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adress"
+msgstr "IP adress"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländska"
+
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Om du ser detta, något är fel med\n"
+"din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att "
+"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att "
+"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är "
+"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
+"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
+"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
+"Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
+"När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
 msgid "Image-Upgrade"
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Image uppgradering"
+
+msgid "In Progress"
+msgstr "I utförande"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Infobalk"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobalk timeout"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initiering..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initierar Hårddisk..."
+msgstr "Initierar hårddisk..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:339
-msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgid "Input"
+msgstr "Ingång"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
-msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgid "Installing"
+msgstr "Installera"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
-msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installera mjukvara..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-msgid "LOF/H"
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
-msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installerar grundinställningar... Vänligen vänta..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
-msgid "Language selection"
-msgstr "Välj språk"
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Direktinspelning..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
-msgid "Limit east"
-msgstr "Öst-Limit"
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrerat nätverk"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-msgid "Limit west"
-msgstr "Väst-Limit"
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-msgid "Limits off"
-msgstr "Limit av"
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern Flash"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ogiltig lokation"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:651
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
-msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgid "Invert display"
+msgstr "Invertera LCD"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
-msgid "Model: "
-msgstr "Modell:"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
-msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgid "Job View"
+msgstr "Arbets Vy"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Mon"
-msgstr "Mån"
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Månd-Fre"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Bara skala"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
-msgid "Monday"
-msgstr "Måndag"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-msgid "Move east"
-msgstr "Flytta Öst"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:163
-msgid "Move west"
-msgstr "Flytta Väst"
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tangentbordslayout"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Meny"
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tangentbords inställning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:131
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi-EPG"
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tangentlayout"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
-msgid "Multisat"
+msgid "LAN Adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:494
-msgid "N/A"
-msgstr "Inte Tillgänglig"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
-msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nätmask"
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-msgid "Network scan"
-msgstr "Sök Nätverk"
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
-msgid "New version:"
-msgstr "Ny Version:"
+msgid "Language selection"
+msgstr "Välj språk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+msgid "Language..."
+msgstr "Språk..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+msgid "Last speed"
+msgstr "Föregående hastighet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1071
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Hittade ingen Hårddisk\n"
-"eller ingen hårddisk installerad."
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-Data hittades. startar inspelning omgående."
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "None"
-msgstr "Inga"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Ingenting är anslutet"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgid "Limit east"
+msgstr "Östlig gräns"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
+msgid "Limit west"
+msgstr "Västlig gräns"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "On"
-msgstr "På"
+msgid "Limits off"
+msgstr "Gränser av"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "One"
-msgstr "En"
+msgid "Limits on"
+msgstr "Gränser på"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
-msgid "Online-Upgrade"
+msgid "Link:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakethantering"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista på lagringsenheter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spela upp inspelade filmer..."
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauiska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Ange namn för din nya bouquet"
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Vänta tack... Laddar lista..."
+msgid "Location"
+msgstr "Lokation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:341
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lång knapptryckning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
-msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
-msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kort"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
-msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgid "MORE"
+msgstr "MER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
-msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgid "Main menu"
+msgstr "Huvudmeny"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Positioner"
-msgstr "Motor"
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Huvudmeny"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:124
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motor rörelse"
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:126
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Motor arkiv"
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr ""
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Tryck OK för att aktivera inställningarna"
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuell sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:553
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Tryck OK för att söka."
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Manuell transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Tryck OK för att starta sökningen."
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
-msgid "Prev"
-msgstr "Tidigare"
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572
-msgid "Provider"
-msgstr "Provider"
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediaspelare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679
-msgid "Providers"
-msgstr "Providers"
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediaspelare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
-msgid "Record"
-msgstr "Spela in"
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:67
-msgid "Recording"
-msgstr "Spelar in"
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs misslyckades"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Ta bort Plugins"
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Ta bort Plugins"
+msgid "Model: "
+msgstr "Modell: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
-msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgid "Mon"
+msgstr "Mån"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
-msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Mån-Fre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Lör"
+msgid "Monday"
+msgstr "Måndag"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:335
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellit"
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montering misslyckades"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelliter"
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Flytta Bild i Bild"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lördag"
+msgid "Move east"
+msgstr "Flytta öst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:546
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:549
-msgid "Scan NIM"
-msgstr ""
+msgid "Move west"
+msgstr "Flytta väst"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:653
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Andra kabeln från Motor"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista meny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Välj kanal att spela in från"
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetera seqvens"
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multipla kanaler stöds"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681
-msgid "Services"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:125
-msgid "Set limits"
-msgstr "Ange gräns"
+msgid "Mute"
+msgstr "Ljud av"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "N/A"
+msgstr "Inte tillgänglig"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:42
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Visa radiospelaren..."
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÄSTA"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:102
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgid "NOW"
+msgstr "NU"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:654
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkelt"
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Single"
-msgstr "Singel"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:130
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Singel-EPG"
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Namnserver"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Singel Satellit"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Namnserver %d"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Singel Transponder"
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Namnserver installation"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:563
-msgid "Socket "
-msgstr "Sockel "
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nätmask"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+msgid "Network Configuration..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
-msgid "South"
-msgstr "Syd"
-
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanska"
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nätverksmonteringar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
-msgid "Start"
+msgid "Network SSID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Starta Inspelning?"
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nätverksinställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
-msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+msgid "Network scan"
+msgstr "Sök nätverk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
-msgid "Step "
-msgstr "Gå vidare "
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nätverksinställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:165
-msgid "Step east"
-msgstr "Gå vidare mot öst"
+msgid "Network test"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:164
-msgid "Step west"
-msgstr "gå vidare mot väst"
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:158
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:159
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
-msgid "Stop"
+msgid "Network..."
+msgstr "Nätverk..."
+
+msgid "Network:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:893
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Vill du stoppa Timeshift?"
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Vill du stoppa den här inspelningen?"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
-msgid "Store position"
-msgstr "Spara position"
+msgid "New pin"
+msgstr "Ny PIN"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Stored position"
-msgstr "Positionen är sparad"
+msgid "New version:"
+msgstr "Ny version:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1129 ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Undermeny"
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Sön"
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
-msgid "Sunday"
-msgstr "Söndag"
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:340
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Ingen backup behövs"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "Three"
-msgstr "Tre"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout vid läsning av PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
-msgid "Threshold"
-msgstr "Gräns"
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Tors"
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer-Typ"
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:865
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift är inte möjligt!"
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1133
-msgid "Timeshifting"
-msgstr ""
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
-msgid "Tone mode"
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen tuner är aktiverad!\n"
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
-msgid "Toneburst"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen giltig kanal PIN hittad!\n"
+"Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
+"Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Sändningstyp"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:344
-msgid "Transponder"
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen giltig installations PIN hittad!\n"
+"Vill du ändra installations PIN nu?\n"
+"Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Tisd"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tisdag"
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:123
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:333
-msgid "Tune"
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "Two"
-msgstr "Två"
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nej, men starta om från början"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:183
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Typ av sökning"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nej, gör inget."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
+msgid "No, let me choose default lists"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nej, sök manuellt senare"
+
+msgid "None"
+msgstr "Inga"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Ej linjär"
+
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norska"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan inte initialisera hårddisken.\n"
-"Var vänlig läs i manualen.\n"
-"Fel: "
+"Inget att scanna!\n"
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spelas nu"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så "
+"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universal-LNB"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Uppdaterar... Var vänlig vänta... Det kan ta några minuter...Klart."
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD inställning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Använd DHCP"
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Använd USALS för den här satelliten"
+msgid "On"
+msgstr "På"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-msgid "User defined"
-msgstr "Användardefinierat"
+msgid "One"
+msgstr "En"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spännings Läge"
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online uppgradering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688
-msgid "W"
-msgstr ""
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbital position"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
+msgid "Other..."
+msgstr "Annat..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
-msgid "Weekday"
-msgstr "Veckodag"
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
-msgid "West"
-msgstr ""
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paketlista uppdatering"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakethantering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Du kan inte radera detta."
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Din frontprocessor måste uppgraderas.\n"
-"Tryck OK för att starta."
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Bouquet Editor]"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Föräldrakontroll"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Favoriter Editor]"
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Föräldrakontroll kanaleditor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Flytta Läge]"
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Föräldrakontroll installation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Avbryt editera bouquet"
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Föräldrakontroll typ"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Avbryt editera Favoriter"
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pausa filmen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "Håller på att starta"
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "BiB konfiguration"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "Lägg till bouquet..."
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Svarta kanter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "PIN kod behövs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Lägg till kanal till bouquet"
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Lägg till kanal till Favoriter"
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vänligen starta om"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
-msgid "back"
-msgstr "Tillbaka"
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "circular left"
-msgstr "Runt vänster"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Vänligen välj paket"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "circular right"
-msgstr "Runt höger"
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Kopiera till favoriter"
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "Radera..."
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Stäng av flyttläge"
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "do nothing"
-msgstr "Gör inget"
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "don't record"
-msgstr "Spela inte in"
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "Färdigt!"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:565
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "Tom/okänd"
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Aktivera bouquet editor"
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Aktivera favoriter editor"
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Aktivera flyttläge"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Avsluta bouquet editor"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Avsluta favoriter editor"
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Ledigt diskutrymme"
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
+
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "Initialisera modul"
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Lämna videoläge..."
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr ""
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Vänligen installera tuner C"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "manual"
-msgstr "manuell"
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Vänligen installera tuner D"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
+"Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
+"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
+"flyttning."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "next channel"
-msgstr "Nästa Kanal"
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin hanterare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen hårddisk hittades"
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "Inga moduler hittades"
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-msgid "off"
-msgstr "av"
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-msgid "on"
-msgstr "på"
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-msgid "once"
-msgstr "en gång"
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "Klart"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisiska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Tryck OK när du är klar"
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
-msgid "previous channel"
-msgstr "Föregående kanal"
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Motor finstegning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Föregående kanal i historiken"
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Motor rörelse"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "record"
-msgstr ""
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Motor installation"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "Spelar in..."
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Motor lagring"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "ta bort bouquet"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Ström gränsvärde i mA"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
-msgid "remove service"
-msgstr "ta bort kanal"
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Fördefinerad transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-msgid "repeated"
-msgstr "repeterade"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"%d kanaler hittades."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"Inga kanaler hittades."
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Tryck OK för sökning"
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"En kanal hittades."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "Prev"
+msgstr "Föregående"
+
+msgid "Primary DNS"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sökning pågår - %d %% erledigt!\n"
-"%d kanaler hittades!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "söknings status"
+msgid "Protect services"
+msgstr "Skydda kanaler"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:346
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Visa EPG..."
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Skydda inställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:317
-msgid "show event details"
-msgstr "Visa program detaljer"
+msgid "Provider"
+msgstr "Leverantör"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Leverantör att scanna"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
-msgid "text"
-msgstr ""
+msgid "Providers"
+msgstr "Leverantörer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:73
-msgid "unknown service"
-msgstr "okänd kanal"
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Snabbzap"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "user defined"
-msgstr "Användardefinierad"
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fjärrkontroll meny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikal"
+msgid "RF output"
+msgstr "RF ut"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "väntar"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "weekly"
-msgstr "Veckovis"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "zap"
-msgstr ""
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanallista"
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nätverks inställningar"
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spel / Plugins"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Mottagning inställningar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Göm Felmeddelande fönster"
+msgid "Record"
+msgstr "Spela in"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Hjälp..."
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Inspelade filer..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, ta backup på mina inställningar!"
+msgid "Recording"
+msgstr "Spelar in"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satkonfiguration"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox.Behöver du ytterliggare "
-"upplysningarvar vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
-"Din dreambox kommer nu att stanna. När du har genomfört uppdateringen "
-"Instruktioner från websidan ,din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
-"vill återställa dina inställningar."
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalsökning"
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Ange ny PIN igen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Uppdateringstakt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Ta bort Plugins"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Ta bort en markör"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att backa upp på "
-"hårddisk är inte möjligt."
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Ta bort plugins"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Djupt viloläge"
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetera"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Byt bouquet med Quickzap"
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Repeat typ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+msgid "Repeats"
+msgstr "Upprepningar"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollställ"
+
+msgid "Resolution"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Använd upp/ner pilarna på din fjärr för att välja. Tryck sedan OK Klart."
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, starta bara dremboxen"
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Visa Satposition"
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Omstart GUI"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vill du se en guide?"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Omstart av GUI nu?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Återställ"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade "
+"inställningar"
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Återuppspela från senaste position"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Återuppta uppspelning"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Återvänd till fil utforskare"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Återvänd till filmlista"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Återvänd till föregående tjänst"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor rotationsfart"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Körandes"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Lör"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Parabol installation"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellit"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellit utrustning installation"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelliter"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satfinder"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lördag"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara spellista"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Scalingläge"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Söka"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Söka QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Söka QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Söka QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Söka QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Söka QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Söka SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Söka SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Sök ytterligare SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Sök EU HYPER band"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Sök EU MID band"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Sök EU SUPER band"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Sök EU UHF IV band"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Sök EU UHF V band"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Sök EU VHF I band"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Sök EU VHF III band"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Sök US HIGH band"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Sök US HYPER band"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Sök US LOW band"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Sök US MID band"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Sök US SUPER band"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Sök öst"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Sök väst"
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Sök"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Välj hårddisk"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Välj lokation"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Välj nätverksadapter"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Välj en film"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Välj ljudläge"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Välj ljudspår"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Välj kanal att spela in från"
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Välj video insignal"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Välj videoläge"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetera sekvens"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalsökning"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsökning"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanalen har lagts till i favoriter."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanalen har lagts till i vald favoritlista."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Service ogiltig!\n"
+"(Timeout vid läsning av PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Service inte funnen!\n"
+"(SID inte funnen i PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsökning"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Tjänsten kunde inte hittas!\n"
+"Kontrollera tunerinställningar"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Kanaler"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Ange gräns"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Installation"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Installationsläge"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Visa infobalk vid händelseändring"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Visa motorflyttningar"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Visa kanal som börjar med"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Visa radiospelaren..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Visa tv spelare..."
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Stäng av Dreambox efter"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Liknande"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Liknande sändningar:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Singel"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Singel EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Singel satellit"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Singel transponder"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Enkelsteg (GOP)"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sov Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sovtimer händelse:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow intervall (sec.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakta"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hastigheter för slow motion"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Någon annanstans"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Ledsen, din backup destination finns inte\n"
+"\n"
+"Vänligen ange annan."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sortera A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sortera tid"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Ljudbärare"
+
+msgid "South"
+msgstr "Syd"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Viloläge"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Viloläge / Omstart"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spela upp från början"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Starta inspelning?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Starttid"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Startar på"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Steg "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Stega öst"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Stega väst"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Avsluta"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Avsluta timeshift?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Avsluta nuvarande och avaktivera kommande händelser"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Avsluta uppspelningen?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Lagra position"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Lagrad position"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Underkanalslista..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Underkanaler"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Textningsval"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Textning"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Sön"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Söndag"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Byt kanal"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Byt till nästa underkanal"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Byt till föregående underkanal"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Översättning utfört av: WeeGull\n"
+"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n"
+"weegull@hotmail.com"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV System"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Marksänd"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Marksänd leverantör"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testläge"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Meddelandebox?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
+"Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Ingångsport bör konfigureras nu.\n"
+"Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din "
+"konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Paketet innehåller ingenting."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "PIN koden du angav var fel."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "PIN koderna du angav är olika."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sovtimer har aktiverats."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden är nu färdig."
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald "
+"partition.\n"
+"Vill du verkligen forsätta?"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Det här är steg 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Gränsvärde"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Tors"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Datum inmatning"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Ändra Timer"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer Editor"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timertyp"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer inmatning"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer fel"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer val"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift inte möjligt!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszon"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Title:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tonläge"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Översättning"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Översättning:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Sändningsläge"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Sändningstyp"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder Typ"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Försök kvar:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Tis"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tisdag"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning misslyckades!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner konfiguration"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Installera"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
+msgid "Two"
+msgstr "Två"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Typ av sökning"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Minne"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Det gick inte att kontrollera filsystemet.\n"
+"Fel:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Det här är steg 2."
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Det gick inte at initiera hårddisken.\n"
+"Fel:"
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Avmontering misslyckades"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Uppgradering"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Använd DHCP"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Använd Strömmätning"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Använd en gateway"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Använd strömmätning"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
+"\n"
+"Inställning Tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Använd USALS för denna sat"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Använd guiden för att sätta upp de vanliga funktionerna"
+msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Parabolinstallation"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Använd kanal söktyp"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Användardefinierat"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR Scart"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video fininställning"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video fininställnings guide"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Utsignal"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Inställning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Motor inställningar"
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valt att ta backup på ett USB minne. Bättre att ta backup till HDD "
-"istället!\n"
-"Tryck på OK knappen för att starta backup."
+"Video ingångsval\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan "
+"ingångsport).\n"
+"\n"
+"Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Videoläges val."
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Guiden är nu färdig."
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsökning"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Visa teletext..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spännings läge"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
+
+msgid "W"
+msgstr "V"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
+msgid "WEP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Ljud av"
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Väntar"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm "
+"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
+"Vänlig tryck OK för att starta."
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Veckodag"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox. Genom att tillgodose en backupmöjlighet "
-"tilldina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
-"din mjukvara."
+"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
+"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
+"mjukvaran."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tangentbordslayout"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tangentbords inställning"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
+"Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabol"
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Välkommen..."
+
+msgid "West"
+msgstr "Väst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Vad vill du söka efter?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Automatisk visning av inforuta"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marginal efter inspelning"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlöst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, utför avstängning nu."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, visa guiden"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de "
+"instaällningar du vill installera."
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testläge"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Du har valt att inte installera grundinställningar. Du kan om du vill senare "
+"installera grundinställningarna via installations menyerna."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuell Sökning"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Du har valt att inte installetra något. Vänligen tryck OK för att avsluta "
+"installations guiden."
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome.\n"
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
+"hårddisk är därför inte möjligt."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
+"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
+"backup till hårddisk!\n"
+"Tryck OK för att starta backupen."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
+"HDD!\n"
+"Tryck OK för att starta backup."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
+"backupen."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Du måste vänta i"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
+"instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
+"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
+"vill återställa dina inställningar."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Du måste ange några nyckelord först!\n"
+"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
+"Vill du ange nyckelord nu?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Välkommen.\n"
+"Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Den här guiden hjälper dig att ställa in din Dreambox\n"
-"Tryck på OK på din fjärrkontroll, för att komma till nästa steg."
+"Vill du ange PIN kod nu?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll Meny"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
+"uppgraderingsprocessen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "välj Slot"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
+"försök igen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Viloläge / Omstart"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
+"Tryck OK för att starta."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Huvudmeny"
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Val"
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Snabbt kanalbyte"
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Inställning"
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Viloläge"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[ändra alternativ]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[favoritlists editor]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorit editor]"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[flyttläge]"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "avbryt ändra alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, se guiden"
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "avbryt editera favoritlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "avbryt editera favoriter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Färgformat"
+msgid "about to start"
+msgstr "håller på att starta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "lägg till alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "lägg till favoritlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Nerladdningsbara plugins"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidszon"
+msgid "add marker"
+msgstr "lägg till markör"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningssluttid)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Fråga före kanalbyte"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "lägg till kanal i favoritlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "lägg till kanal i favoriter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-Inställningar"
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "lägg till föräldraskydd"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Användarinställningar"
+msgid "advanced"
+msgstr "avancerad"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Inforutan visas om du trycker på OK på din fjärrkontroll."
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"vill du verkligen återställa\n"
+"med följande backup:\n"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsökning"
+msgid "back"
+msgstr "tillbaka"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, kör en manuell sökning igen"
+msgid "better"
+msgstr "bättre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Inställning"
+msgid "blacklist"
+msgstr "svartlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nej, sök senare."
+msgid "by Exif"
+msgstr "av Exif"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "ändra inspelning (längd)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Ljudläge"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "ändra inspelning (sluttid)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "cirkulär vänster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
+msgid "circular right"
+msgstr "circulär höger"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "rensa spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+msgid "complex"
+msgstr "komplex"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigurationsmeny"
+
+msgid "confirmed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Var vänlig tryck OK, så startar "
-"backupen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
+msgid "connected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetera"
+msgid "continue"
+msgstr "fortsätt"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. kortet måste sitta i sloten "
-"vi kan inte verifiera att den används förnärvarande, så det är bättre att ta "
-"backup till hårddisk!\n"
-"Tryck OK för att starta backupen."
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopiera till favoritlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nätverksinställningar"
+msgid "daily"
+msgstr "daglig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Någon annanstans"
+msgid "delete"
+msgstr "ta bort"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara  "
-"uppgraderingsprocessen."
+msgid "delete cut"
+msgstr "ta bort klipp"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ta bort post i spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Barnlås"
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ta bort sparad spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Omstart"
+msgid "delete..."
+msgstr "ta bort..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 standard"
+msgid "disable"
+msgstr "avaktivera"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer inmatning"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "avaktivera flyttläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
+msgid "disabled"
+msgstr "avaktiverad"
+
+msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programöversikt"
+msgid "do not change"
+msgstr "ändra inte"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
+msgid "do nothing"
+msgstr "gör inget"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
+msgid "don't record"
+msgstr "spela inte in"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "TangentLayout"
+msgid "done!"
+msgstr "klar!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "ändra alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Den här guiden kan ta backup på dina nuvarande inställningar. Vill du ta en "
-"backup nu?"
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgid "enable"
+msgstr "aktivera"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktivera favoritlists editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktivera favoriter editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Service-Information"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktivera flyttläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video switch"
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Var vänlig vänta..."
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avsluta ändra alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS på 4:3"
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "avsluta favoritlists editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Konfirmera inte"
+msgid "end cut here"
+msgstr "slutklipp här"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Välj bouquet"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "avsluta favoriter editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "likadant som Ingång A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "ingen backup behövs"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avsluta mediaspelare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, gör en automatisk sökning nu"
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avsluta filmlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "fininställ din skärm"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, gör en manuell sökning nu"
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "framåt till nästa kapitel"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ledigt diskutrymme"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Logg"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "fullt /etc bibliotek"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "stäng av mottagaren"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Installera Tuner B."
+msgid "go to standby"
+msgstr "inta standby"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Tack för att du använde guiden. Din box är nu färdig att använda.\n"
-"Tryck OK, För att börja använda boxen."
+msgid "hear radio..."
+msgstr "lyssna på radio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Fördröjning"
+msgid "help..."
+msgstr "hjälp..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Välj hårddisk"
+msgid "hide extended description"
+msgstr "göm utökad beskrivning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "göm spelare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Inställningslås"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Bildformat"
+msgid "hour"
+msgstr "timme"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expert inställningar"
+msgid "hours"
+msgstr "timmar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "omedelbar avstängning"
 
 
-#: ../data/
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val .\n"
-"\n"
-"Inställning Tuner A"
+"inkommande samtal!\n"
+"%s ringer från %s!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Föräldrakontroll"
+msgid "init module"
+msgstr "initiera modul"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart-Video"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "infoga markör här"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Huvudmeny"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hoppa bakåt till föregående titel"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Välj Film"
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hoppa framåt till nästa titel"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hoppa till liststart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Flera Bouquets"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hoppa till listslut"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hoppa till nästa markerad position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer Editerare"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hoppa till föregående markerad position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gör ingenting"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "lämna videospelare..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
+msgid "left"
+msgstr "vänster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgid "list style compact"
+msgstr "liststil kompakt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurationsmeny"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "liststil kompakt med beskrivning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Fininställning."
+msgid "list style default"
+msgstr "liststil grundläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "liststil enkel linje"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "ladda spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Vad vill du söka efter?"
+msgid "locked"
+msgstr "låst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Användarinställning"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "loopthrough till ingång A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanallista-Meny"
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ljud"
+msgid "menu"
+msgstr "meny"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NU"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, stäng av nu."
+msgid "minutes and"
+msgstr "minuter och"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Sök"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytta BiB till huvudbild"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Satellitinställning"
+msgid "movie list"
+msgstr "filmlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "nästa kanal"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "nästa kanal i historiken"
+
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
 
-# Gemini
-#~ msgid " Day(s) "
-#~ msgstr " Dag(ar) "
+msgid "no Picture found"
+msgstr "ingen bild hittad"
 
 
-#~ msgid " Hour(s) "
-#~ msgstr " Tim(mar) "
+msgid "no module found"
+msgstr "ingen modul hittad"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "inget viloläge"
 
 
-#~ msgid " Minute(s)"
-#~ msgstr " Minut(er)"
+msgid "no timeout"
+msgstr "ingen timeout"
 
 
-#~ msgid " free "
-#~ msgstr " ledigt "
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 
-#~ msgid " free: "
-#~ msgstr " ledigt "
+msgid "not locked"
+msgstr "inte låst"
 
 
-#~ msgid " used "
-#~ msgstr " använt "
+msgid "nothing connected"
+msgstr "inget anslutet"
 
 
-#~ msgid " used: "
-#~ msgstr " använt: "
+msgid "off"
+msgstr "av"
 
 
-#~ msgid "<  select  >"
-#~ msgstr "<  Välj  >"
+msgid "on"
+msgstr "på"
 
 
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Lägg till satellit"
+msgid "once"
+msgstr "en gång"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to download\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill ladda ner\n"
-#~ "Den nya satellites.xml downloaden?\n"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera\n"
-#~ "Den nya satellites.xml installieren?\n"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "öppna kanallista"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install this addon?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera det här tillägget?\n"
-#~ "\n"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "öppna kanallista(ner)"
 
 
-#~ msgid "Auto-Camd Settings"
-#~ msgstr "Auto-Camd Inställningar"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "öppna kanallista(upp)"
 
 
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
+msgid "pass"
+msgstr "klart"
 
 
-#~ msgid "Camd Settings"
-#~ msgstr "Camd Inställningar"
+msgid "pause"
+msgstr "paus"
 
 
-#~ msgid "Camd-ID not found"
-#~ msgstr "Camd-ID hittades inte"
+msgid "play entry"
+msgstr "spela angivet"
 
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Danska"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Spela upp från nästa markering eller post i spellista"
 
 
-#~ msgid "Device Settings"
-#~ msgstr "Enhets Inställningar"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Spela upp från föregående markering eller post i spellista"
 
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Enheter"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "tryck OK när du är klar"
 
 
-#~ msgid "Epg Place:"
-#~ msgstr "Epg Placering:"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "vänligen vänta, laddar bild..."
 
 
-#~ msgid "Error !!!"
-#~ msgstr "Fel !!!"
+msgid "previous channel"
+msgstr "föregående kanal"
 
 
-#~ msgid "Extras / Settings"
-#~ msgstr "Extras / Inställningar"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "föregående kanal i historiken"
 
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februari"
+msgid "record"
+msgstr "spela in"
 
 
-#~ msgid "Free Disk-size to small !!!"
-#~ msgstr "För lite ledigt diskutrymme !!!"
+msgid "recording..."
+msgstr "spelar in..."
 
 
-#~ msgid "Go Up"
-#~ msgstr "Gå upp"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "ta bort efter denna position"
 
 
-#~ msgid "Hdd-Temperature"
-#~ msgstr "Hdd-Temperatur"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ta bort alla alternativ"
 
 
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Göm"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor"
 
 
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Information:"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "ta bort före denna position"
 
 
-#~ msgid "Infobar"
-#~ msgstr "Inforuta"
+msgid "remove entry"
+msgstr "ta bort post"
 
 
-#~ msgid "Infobar timeout in seconds"
-#~ msgstr "Timeout för inforuta i Sekunder"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ta bort från föräldraskydd"
 
 
-#~ msgid "Install addon: "
-#~ msgstr "Installera Tillägg: "
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "ta bort 'ny' flagga"
 
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januari"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "ta bort denna markör"
 
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
+msgid "repeated"
+msgstr "repeterande"
 
 
-#~ msgid "Kernel Modules"
-#~ msgstr "Kernel Moduler"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
 
 
-#~ msgid "Manual install"
-#~ msgstr "Manuell installation"
+msgid "right"
+msgstr "höger"
 
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
+msgid "save playlist"
+msgstr "spara spellista"
 
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maj"
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "sökning klar! %d kanaler hittades!"
 
 
-#~ msgid "Memory-Info"
-#~ msgstr "Minnes-information"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "sökning klar! Inga kanaler hittades!"
 
 
-#~ msgid "Messages from Kernel"
-#~ msgstr "Kernel Meddelande"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "sökning klar! En kanal hittad!"
 
 
-#~ msgid "Mount points"
-#~ msgstr "Mounteringspunkt"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!"
 
 
-#~ msgid "OK to reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "Tryck OK för att ladda om Camd-Lista"
+msgid "scan state"
+msgstr "sökningsstatus"
 
 
-#~ msgid "One moment please..."
-#~ msgstr "Ett ögonblick, tack..."
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
 
 
-#~ msgid "Path for Manual install:"
-#~ msgstr "Sökväg för manuell installation:"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
 
 
-#~ msgid "Path: "
-#~ msgstr "Sökväg: "
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
 
-#~ msgid "Please select addon group"
-#~ msgstr "Välj tilläggs grupp"
+msgid "seconds."
+msgstr "sekunder."
 
 
-#~ msgid "Please select to dowload"
-#~ msgstr "Välj för att ladda ner"
+msgid "select movie"
+msgstr "välj film"
 
 
-#~ msgid "Press '0' current Day,  Press '1' on/off Reminder"
-#~ msgstr "Tryck '0' Aktuell Dag,  Tryck '1' På/Av Påminnelse"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "välj film sökväg"
 
 
-#~ msgid "Press 'OK' for Info"
-#~ msgstr "Tryck 'OK' för Information"
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal PIN"
 
 
-#~ msgid "Press OK to save settings."
-#~ msgstr "Tryck OK för att spara inställningarna"
+msgid "setup pin"
+msgstr "installation PIN"
 
 
-#~ msgid "Printer (LPD)"
-#~ msgstr "Skrivare (LPD)"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "visa DVD huvudmeny"
 
 
-#~ msgid "Process-Info"
-#~ msgstr "Process-Information"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "visa EPG..."
 
 
-#~ msgid "Selected Camd (left, right)"
-#~ msgstr "Välj Camd (vänster, höger)"
+msgid "show all"
+msgstr "visa alla"
 
 
-#~ msgid "Service not found"
-#~ msgstr "Kanal hittades inte"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "visa alternativ"
 
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Visa"
+msgid "show event details"
+msgstr "visa programdetaljer"
 
 
-#~ msgid "Size (total "
-#~ msgstr "Storlek (total "
+msgid "show extended description"
+msgstr "visa utökad beskrivning"
 
 
-#~ msgid "Start camd: "
-#~ msgstr "Starta camd: "
+msgid "show first tag"
+msgstr "visa första märkning"
 
 
-#~ msgid "Start/Restart Camd"
-#~ msgstr "Starta/Starta om Camd"
+msgid "show second tag"
+msgstr "visa andra märkning"
 
 
-#~ msgid "Status: Drive is mounted on "
-#~ msgstr "Status: Hdd är mountad på "
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "visa avstängningsmeny"
 
 
-#~ msgid "Status: Drive is not mounted"
-#~ msgstr "Status: Hdd är inte mountad"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "visa singel kanal EPG..."
 
 
-#~ msgid "Status: Kernel-Modules not loaded!"
-#~ msgstr "Status: Kernel-Modul är inte laddad!"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "visa märkningsmeny"
 
 
-#~ msgid "Status: Printer not found"
-#~ msgstr "Status: Skrivare hittades inte"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "visa transponder info"
 
 
-#~ msgid "Status: Reminder is disable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är inaktiverad"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blanda spellista"
 
 
-#~ msgid "Status: Reminder is enable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är aktiverad"
+msgid "shutdown"
+msgstr "stäng av"
 
 
-#~ msgid "Status: hdd is sleeping"
-#~ msgstr "Status: Hårddisk sover"
+msgid "simple"
+msgstr "enkelt"
 
 
-#~ msgid "Status: no Disc found!"
-#~ msgstr "Status: Ingen CD / DVD funnen"
+msgid "skip backward"
+msgstr "hoppa bakåt"
 
 
-#~ msgid "Status: running"
-#~ msgstr "Status: Igång"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "hoppa bakåt (ange tid)"
 
 
-#~ msgid "Status: stopping"
-#~ msgstr "Status: Stoppad"
+msgid "skip forward"
+msgstr "hoppa framåt"
 
 
-#~ msgid "Stop camd: "
-#~ msgstr "Stoppa camd: "
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
 
 
-#~ msgid "Stript executed"
-#~ msgstr "Stript genomfört"
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortera efter datum"
 
 
-#~ msgid "Swap File not found "
-#~ msgstr "Swap Filen hittades inte "
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-#~ msgid "Swap Place:"
-#~ msgstr "Swap placering:"
+msgid "standby"
+msgstr "viloläge"
 
 
-#~ msgid "Swap Size:"
-#~ msgstr "Swap storlek:"
+msgid "start cut here"
+msgstr "startklipp här"
 
 
-#~ msgid "Swap active by "
-#~ msgstr "Swap aktiverad av "
+msgid "start timeshift"
+msgstr "starta timeshift"
 
 
-#~ msgid "Swap deactivated"
-#~ msgstr "Swap deaktiverat"
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "System Information"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "avsluta BiB"
 
 
-#~ msgid "That can last some time\n"
-#~ msgstr "Det kan ta lite tid\n"
+msgid "stop entry"
+msgstr "slutpost"
 
 
-#~ msgid "Time update your ip in min:"
-#~ msgstr "Tid för att uppdatera din IP i Minuter:"
+msgid "stop recording"
+msgstr "stoppa inspelning"
 
 
-#~ msgid "USB/IDE Devices"
-#~ msgstr "USB/IDE enheter"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stoppa timeshift"
 
 
-#~ msgid "VideoPid or AudioPid not found"
-#~ msgstr "VideoPid eller AudioPid hittades inte"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "skifta BiB och huvudbild"
 
 
-#~ msgid "activate Swap"
-#~ msgstr "Aktiviera Swap"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "byt till fillista"
 
 
-#~ msgid "addon install not successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades inte!"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "byt till spellista"
 
 
-#~ msgid "addon install successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades!"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "byt till nästa ljudspår"
 
 
-#~ msgid "addon size: "
-#~ msgstr "Tillägg storlek: "
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "byt till nästa textningsspråk"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to delete\n"
-#~ "following addon:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen radera\n"
-#~ "Tillägget: \n"
-#~ "\n"
+msgid "text"
+msgstr "text"
 
 
-#~ msgid "are you sure you want to restart\n"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill starta om\n"
+msgid "this recording"
+msgstr "denna inspelning"
 
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Stäng"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denna kanal är föräldraskyddad"
 
 
-#~ msgid "creat satellites.xml"
-#~ msgstr "Skapa satellites.xml"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "creat/delete Swapfile\n"
-#~ "please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skapa/Radera Swapfil\n"
-#~ "Var vänlig vänta..."
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
 
-#~ msgid "create new Swap File"
-#~ msgstr "Skapa ny Swap Fil"
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "current Camd-List:"
-#~ msgstr "Aktuell Camd-Lista:"
+msgid "unknown service"
+msgstr "okänd kanal"
 
 
-#~ msgid "current Path is:\n"
-#~ msgstr "Aktuell sökväg är:\n"
+msgid "until restart"
+msgstr "innan omstart"
 
 
-#~ msgid "deactivate Swap"
-#~ msgstr "Inaktivera Swap"
+msgid "user defined"
+msgstr "användardefinierad"
 
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Radera"
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
 
 
-#~ msgid "download"
-#~ msgstr "Ladda ner"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "visa utökningar..."
 
 
-#~ msgid "download and install"
-#~ msgstr "Ladda ner och installera"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "visa inspelningar..."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "download not successful!\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nerladdning misslyckades!\n"
-#~ "Fel: "
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vänta på ci..."
 
 
-#~ msgid "enable/disable"
-#~ msgstr "aktiv/inaktiv"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "vänta på mmi..."
 
 
-#~ msgid "enable/disable Auto-Camd"
-#~ msgstr "aktivera/inaktivera Auto-Camd "
+msgid "waiting"
+msgstr "väntar"
 
 
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Ange inspelningstid"
+msgid "weekly"
+msgstr "veckolig"
 
 
-#~ msgid "install not successful!\n"
-#~ msgstr "Installation misslyckades!\n"
+msgid "whitelist"
+msgstr "vitlista"
 
 
-#~ msgid "install successful!\n"
-#~ msgstr "Installation lyckades!\n"
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
 
-#~ msgid "no Hdd found"
-#~ msgstr "Ingen hårddisk hittades"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behåll feeds)"
 
 
-#~ msgid "no Mount points found"
-#~ msgstr "Inga mounteringspunkter hittades"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
+"hjälp innan du startar om din dreambox."
 
 
-#~ msgid "not by Record !"
-#~ msgstr "Inget i registret !"
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 
-#~ msgid "ok press timer for those Infobar"
-#~ msgstr "ok press timer för inforuta"
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
 
 
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "öppna"
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Lägg till ny titel"
 
 
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "Spela in obegränsad tid"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Lägg till titel..."
 
 
-#~ msgid "reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "nyladdad Camd-List"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Skapa"
 
 
-#~ msgid "remove Swap File"
-#~ msgstr "ta bort Swap File"
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Skapa DVD"
 
 
-#~ msgid "set Port for httpd:"
-#~ msgstr "Sätt port för httpd:"
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Skapa DVD..."
 
 
-#~ msgid "show Blue - Panel..."
-#~ msgstr "Visa Blå - Panel..."
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Välj lokation"
 
 
-#~ msgid "show Crypt Symbole"
-#~ msgstr "Visa Crypt Symbol"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nätverksinstallation..."
 
 
-#~ msgid "show Expert Ecm-Info"
-#~ msgstr "Visa Expert Ecm-Info"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ändra vald titel"
 
 
-#~ msgid "show Tuner Info in the Infobar"
-#~ msgstr "Visa Tuner-info i inforutan"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ändra titel..."
 
 
-#~ msgid "size in use: "
-#~ msgstr "Storlek som används: "
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Utökad installation..."
 
 
-#~ msgid "size total: "
-#~ msgstr "Storlek totalt: "
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Namnserver installation..."
 
 
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "avsluta efter pågående program"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Ny DVD"
 
 
-#~ msgid "this attitude require that start again\n"
-#~ msgstr "Den här ändringen kräver omstart\n"
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Ta bort vald titel"
 
 
-#~ msgid "time too briefly"
-#~ msgstr "Tid till genomgång"
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Ta bort titel"
 
 
-#~ msgid "timeout up to show"
-#~ msgstr "Tidkvar att visa"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Spara nuvarande project till disk"
 
 
-#~ msgid "view/choose"
-#~ msgstr "visa/välj"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Spara..."
 
 
-#~ msgid "Restart Enigma"
-#~ msgstr "Starta om Enigma"
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Visa filer från %s"