allow setting a videomode directly with 1(=720p),2(=1080i),3(=scart)
[enigma2.git] / po / sv.po
index a53ceabdb3cf9a0cf1b04a2765b4984c68ef163d..36792e8e7707225ad8441cd6052215d08e2ec020 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,102 +7,211 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-08 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-16 21:30+0100\n"
-"Last-Translator: Robban™ <robban@pirathubben.no-ip.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-10 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:56+0100\n"
+"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
+msgid "#f23d21"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" wirklich\n"
-"herunterladen?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:111
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB ledigt)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tom)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgid "/var directory"
+msgstr "/var bibliotek"
+
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "0 V"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V utgång"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 alltid"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "12 V"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Ut"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuter"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "13 V"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "18 V"
+msgid "4:3"
+msgstr "4:#"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuter"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuter"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<Okänt>"
+msgstr "<okänd>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
+"Vill du behålla din version?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
+"Dreambox i standby. Utföra det nu?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En inspelning har påbörjats:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -110,263 +219,549 @@ msgstr ""
 "En inspelning pågår redan.\n"
 "Vad vill du göra?"
 
 "En inspelning pågår redan.\n"
 "Vad vill du göra?"
 
-#: ../RecordTimer.py:142
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
+"motorn."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
+"satfinder."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En sovtimer vill försätta din\n"
+"Dreambox i standby. Utföra det?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En sovtimer vill stänga av\n"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"En timerinspelning misslyckades.\n"
+"En timerinspelning misslyckades!\n"
 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
 
 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V Inställningar"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 standard"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 nedmixning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
 msgid "AGC"
 msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Aktivera Bild i Bild"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:26
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Lägg till markör"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lägg till i favoritlista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lägg till i favoriter"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
+"de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
+"OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
+"välja annan testbild."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Avancerad videoinställning"
+
+msgid "After event"
+msgstr "Efter program"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
+"manual för Dreambox om hur du utför det."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Alla..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativt radioläge"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ tunerprioritering"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:309
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Fråga före avstängning:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Fråga"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Bildformat"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Ljudval..."
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:552 ../data/
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Auto scart byte"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "BB"
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
 msgid "BER"
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Backupplacering"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Backupläge"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
-msgid "Bus: "
+msgid "Begin time"
+msgstr "Starttid"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Beteende när en film startas"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Beteende när en film stoppas"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Beteende när en film slutar"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+msgid "Burn"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-msgid "C-Band"
+msgid "Burn DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "CF Drive"
+msgid "Burn To DVD..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "KabelTV leverantör"
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
+
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Band"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF Disk"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Buffra miniatyrer"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Samtalsmonitorering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanska"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Ändra PIN kod"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Ändra program PIN"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Ändra program PIN"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Ändra installations PIN"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanallista"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanallista meny"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrollera"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Kontrollerar filsystem..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Välj lokation"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Välj tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Välj favoritlista"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Välj målkatalog"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Välj utseende"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:308
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Rensa före sökning"
+
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Rensa Loggen"
+msgstr "Rensa logg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate hög"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate låg"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Coderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Coderate LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Färgformat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
 msgid "Command order"
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoordning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Committed DiSEqC kommando"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact Flash kort"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Konfigurationsläge"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurering"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
 msgid "Conflicting timer"
 msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Timerkonflikt"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Anslutning till Fritz!Box\n"
+"misslyckades! (%s)\n"
+"försöker igen..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstellation"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiska"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nuvarande transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nuvarande inställningar:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
 msgid "Current version:"
 msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuell Version:"
+msgstr "Nuvarande version:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3'-knapparna"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '4'/'6'-knapparna"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassningar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Klipplist editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjeckiska"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danska"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Stäng av"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Fördröjning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:305
 msgid "Delete entry"
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Ta bort inmatningen"
+msgstr "Ta bort post"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
 msgid "Delete failed!"
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Ta bort misslyckades."
+msgstr "Borttagning misslyckades!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittade Hårddiskar"
+msgstr "Hittad hårddisk:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Hittade Tuners:"
+msgstr "Hittade tuners:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Nätverksinstallation..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+msgstr "DiSEqC Läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
 msgid "DiSEqC mode"
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+msgstr "DiSEqC läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC repeterar"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgstr "DiSEqC repetetioner"
+
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "Avstängd"
+msgstr "Avaktivera"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort\n"
-"pluginen \""
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Avaktivera textning"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avaktivera"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Kopplade ifrån\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"återförsöker..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabol"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Visa 16:9 sändning som"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Visa 4:3 sändning som"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Display installation"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Vill du verkligen TA BORT\n"
+"pluginen \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
+"Detta kan ta lång tid!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
@@ -374,2336 +769,2765 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginen \""
 
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginen \""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
+"All data på hårddisken kommer försvinna!"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Vill du ta en backup nu?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vill du uppdatera Dreamboxen?\n"
-"Efter du har tryckt OK, var vänlig vänta!"
+"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vill du se en guide?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Nerladdningsbara plugins"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laddar ner"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG val"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "FEL - misslyckades scanna (%s)!"
+msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Ändra kanallista"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+msgid "End time"
+msgstr "Sluttid"
+
 msgid "EndTime"
 msgid "EndTime"
-msgstr "SlutTid"
+msgstr "Sluttid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:650
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Likadant som Tuner A"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Vid problem kontakta\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Gå till huvudmeny..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Ange kanal PIN"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programöversikt"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Allt är OK"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Exekverings Framsteg:"
+msgstr "Exekverings pågår:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Avsluta editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Avsluta guiden"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Avsluta guide"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Utökad installation..."
+
 msgid "Extensions"
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Utökningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:342
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabriksåterställning"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Snabb DiSEqC"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning framåt"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Snabb epoch"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:338
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Kontrollera filsystem..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fininställn."
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finska"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
+
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr "Freqvens"
+msgstr "Frekvens"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvensband"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvenssökningssteg (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvenssteg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Frontprocessor-Version: %d"
+msgstr "Frontprocessor version: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck misslyckades"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu"
+msgstr "Funktionen är inte implementerad"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GUI måste startas om för nytt utseende\n"
+"Vill du starta om GUI nu?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar plugin-Information. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Gå till 0"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard intervall"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Guard intervalläge"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hårddisk"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hårddisk"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Hårddisk installation"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarkisk information "
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarkiskt läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1059
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adress"
+msgstr "IP adress"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländska"
+
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Om du ser detta, något är fel med\n"
+"din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att "
+"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att "
+"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är "
+"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
+"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
+"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
+"Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
+"När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
 msgid "Image-Upgrade"
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Image uppgradering"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Infobalk"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobalk timeout"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initiering..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initierar Hårddisk..."
+msgstr "Initierar hårddisk..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Ingång"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installera"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installera mjukvara..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Direktinspelning..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrerat nätverk"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern Flash"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ogiltig lokation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:339
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversion"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Invertera LCD"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Bara skala"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tangentbordslayout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tangentbords inställning"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tangentlayout"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "LNB"
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
 msgid "LOF"
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
 msgid "LOF/H"
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
 msgid "LOF/L"
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Språk..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Föregående hastighet"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
 msgid "Limit east"
 msgid "Limit east"
-msgstr "Öst-Limit"
+msgstr "Östlig gräns"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
 msgid "Limit west"
 msgid "Limit west"
-msgstr "Väst-Limit"
+msgstr "Västlig gräns"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
 msgid "Limits off"
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limit av"
+msgstr "Gränser av"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Gränser på"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista på lagringsenheter"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauiska"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Lokation"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lång knapptryckning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:651
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kort"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MER"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuell sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
 msgid "Manual transponder"
 msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell transponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediaspelare"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediaspelare"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs misslyckades"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Modell:"
+msgstr "Modell: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
 msgid "Modulation"
 msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulering"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Mon"
 msgstr "Mån"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Mån"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
 msgid "Mon-Fri"
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Månd-Fre"
+msgstr "Mån-Fre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montering misslyckades"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Flytta Bild i Bild"
+
 msgid "Move east"
 msgid "Move east"
-msgstr "Flytta Ã\96st"
+msgstr "Flytta Ãst"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:163
 msgid "Move west"
 msgid "Move west"
-msgstr "Flytta Väst"
+msgstr "Flytta väst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Meny"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista meny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:131
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi-EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multipla kanaler stöds"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
 msgid "Multisat"
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Ljud av"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:494
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr "Inte Tillgänglig"
+msgstr "Inte tillgänglig"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÄSTA"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NU"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Namnserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Namnserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Namnserver installation"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Namnserver installation..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nätverksmonteringar"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nätverksinställningar"
+
 msgid "Network scan"
 msgid "Network scan"
-msgstr "Sök Nätverk"
+msgstr "Sök nätverk"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nätverksinställningar"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Nätverk..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Ny PIN"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
 msgid "New version:"
 msgid "New version:"
-msgstr "Ny Version:"
+msgstr "Ny version:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1071
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Ingen backup behövs"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hittade ingen Hårddisk\n"
-"eller ingen hårddisk installerad."
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout vid läsning av PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-Data hittades. startar inspelning omgående."
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "None"
-msgstr "Inga"
+msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Ingenting är anslutet"
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "On"
-msgstr "På"
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "One"
-msgstr "En"
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
-msgid "Online-Upgrade"
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen tuner är aktiverad!\n"
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakethantering"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spela upp inspelade filmer..."
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen giltig kanal PIN hittad!\n"
+"Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
+"Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Ange namn för din nya bouquet"
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen giltig installations PIN hittad!\n"
+"Vill du ändra installations PIN nu?\n"
+"Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Vänta tack... Laddar lista..."
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nej, men starta om från början"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:341
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nej, gör inget."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
-msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
-msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr "Inga"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
-msgid "Port C"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Ej linjär"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
-msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Positioner"
-msgstr "Motor"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norska"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:124
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motor rörelse"
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Inget att scanna!\n"
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:126
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Motor arkiv"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spelas nu"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
-msgid "Predefined satellite"
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så "
+"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Tryck OK för att aktivera inställningarna"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:553
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Tryck OK för att söka."
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Tryck OK för att starta sökningen."
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD inställning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
-msgid "Prev"
-msgstr "Tidigare"
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572
-msgid "Provider"
-msgstr "Provider"
+msgid "On"
+msgstr "På"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679
-msgid "Providers"
-msgstr "Providers"
+msgid "One"
+msgstr "En"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online uppgradering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
-msgid "Record"
-msgstr "Spela in"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbital position"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:67
-msgid "Recording"
-msgstr "Spelar in"
+msgid "Other..."
+msgstr "Annat..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Ta bort Plugins"
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Ta bort Plugins"
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
-msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paketlista uppdatering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakethantering"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
-msgid "SNR"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Lör"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Föräldrakontroll"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:335
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellit"
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Föräldrakontroll kanaleditor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelliter"
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Föräldrakontroll installation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lördag"
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Föräldrakontroll typ"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:546
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:549
-msgid "Scan NIM"
-msgstr ""
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pausa filmen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:653
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Andra kabeln från Motor"
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "BiB konfiguration"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Välj kanal att spela in från"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Svarta kanter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetera seqvens"
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "PIN kod behövs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681
-msgid "Services"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:125
-msgid "Set limits"
-msgstr "Ange gräns"
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vänligen starta om"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:42
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Visa radiospelaren..."
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:102
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:654
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkelt"
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Single"
-msgstr "Singel"
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:130
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Singel-EPG"
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Singel Satellit"
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Singel Transponder"
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:563
-msgid "Socket "
-msgstr "Sockel "
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
-msgid "South"
-msgstr "Syd"
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanska"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
-msgid "Start"
-msgstr ""
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Starta Inspelning?"
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
-msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
-msgid "Step "
-msgstr "Gå vidare "
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:165
-msgid "Step east"
-msgstr "Gå vidare mot öst"
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:164
-msgid "Step west"
-msgstr "gå vidare mot väst"
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:158
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:159
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
-msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:893
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Vill du stoppa Timeshift?"
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Vänligen installera tuner C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Vill du stoppa den här inspelningen?"
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Vänligen installera tuner D"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
-msgid "Store position"
-msgstr "Spara position"
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
+"Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
+"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
+"flyttning."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Stored position"
-msgstr "Positionen är sparad"
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1129 ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Undermeny"
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin hanterare"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Sön"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
-msgid "Sunday"
-msgstr "Söndag"
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:340
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "Three"
-msgstr "Tre"
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
-msgid "Threshold"
-msgstr "Gräns"
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Tors"
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer-Typ"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisiska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:865
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift är inte möjligt!"
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1133
-msgid "Timeshifting"
-msgstr ""
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Motor finstegning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Motor rörelse"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
-msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Motor installation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
-msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Motor lagring"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Ström gränsvärde i mA"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Sändningstyp"
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Fördefinerad transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:344
-msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Tisd"
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tisdag"
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Tryck OK för sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:123
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:333
-msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgid "Prev"
+msgstr "Föregående"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "Two"
-msgstr "Två"
+msgid "Protect services"
+msgstr "Skydda kanaler"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:183
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Typ av sökning"
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Skydda inställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "Provider"
+msgstr "Leverantör"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Leverantör att scanna"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-"Kan inte initialisera hårddisken.\n"
-"Var vänlig läs i manualen.\n"
-"Fel: "
+msgid "Providers"
+msgstr "Leverantörer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Snabbzap"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universal-LNB"
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fjärrkontroll meny"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
+msgid "RF output"
+msgstr "RF ut"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Uppdaterar... Var vänlig vänta... Det kan ta några minuter...Klart."
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Använd DHCP"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Använd USALS för den här satelliten"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-msgid "User defined"
-msgstr "Användardefinierat"
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spännings Läge"
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688
-msgid "W"
-msgstr ""
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
-msgid "Weekday"
-msgstr "Veckodag"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Mottagning inställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
-msgid "West"
-msgstr ""
+msgid "Record"
+msgstr "Spela in"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Inspelade filer..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Du kan inte radera detta."
+msgid "Recording"
+msgstr "Spelar in"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Din frontprocessor måste uppgraderas.\n"
-"Tryck OK för att starta."
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Bouquet Editor]"
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Favoriter Editor]"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Flytta Läge]"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Avbryt editera bouquet"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Avbryt editera Favoriter"
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Ange ny PIN igen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "Håller på att starta"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Uppdateringstakt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "Lägg till bouquet..."
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Ta bort Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Ta bort en markör"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (stop after current event)"
+msgid "Remove currently selected title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Lägg till kanal till bouquet"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Lägg till kanal till Favoriter"
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Ta bort plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "Remove title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
-msgid "back"
-msgstr "Tillbaka"
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "circular left"
-msgstr "Runt vänster"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetera"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "circular right"
-msgstr "Runt höger"
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Repeat typ"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Kopiera till favoriter"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
+msgid "Repeats"
+msgstr "Upprepningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "Radera..."
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollställ"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Stäng av flyttläge"
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "do nothing"
-msgstr "Gör inget"
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Omstart GUI"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "don't record"
-msgstr "Spela inte in"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Omstart av GUI nu?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "Färdigt!"
+msgid "Restore"
+msgstr "Återställ"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:565
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "Tom/okänd"
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade "
+"inställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Aktivera bouquet editor"
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Återuppspela från senaste position"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Aktivera favoriter editor"
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Återuppta uppspelning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Aktivera flyttläge"
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Återvänd till filmlista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Avsluta bouquet editor"
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Återvänd till föregående tjänst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Avsluta favoriter editor"
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt"
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Ledigt diskutrymme"
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor rotationsfart"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "Initialisera modul"
+msgid "Running"
+msgstr "Körandes"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Lämna videoläge..."
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr ""
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "manual"
-msgstr "manuell"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
-msgstr ""
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "next channel"
-msgstr "Nästa Kanal"
+msgid "Sat"
+msgstr "Lör"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Parabol installation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellit"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen hårddisk hittades"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellit utrustning installation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "Inga moduler hittades"
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelliter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satfinder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-msgid "off"
-msgstr "av"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lördag"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-msgid "on"
-msgstr "på"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara spellista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-msgid "once"
-msgstr "en gång"
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgid "Save..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "Klart"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Scalingläge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Tryck OK när du är klar"
+msgid "Scan "
+msgstr "Söka"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
-msgid "previous channel"
-msgstr "Föregående kanal"
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Söka QAM128"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Föregående kanal i historiken"
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Söka QAM16"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "record"
-msgstr ""
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Söka QAM256"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "Spelar in..."
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Söka QAM32"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "ta bort bouquet"
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Söka QAM64"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
-msgid "remove service"
-msgstr "ta bort kanal"
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Söka SR6875"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-msgid "repeated"
-msgstr "repeterade"
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Söka SR6900"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"%d kanaler hittades."
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Sök ytterligare SR"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"Inga kanaler hittades."
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Sök EU HYPER band"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"En kanal hittades."
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Sök EU MID band"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Sökning pågår - %d %% erledigt!\n"
-"%d kanaler hittades!"
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Sök EU SUPER band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "söknings status"
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Sök EU UHF IV band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:346
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Visa EPG..."
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Sök EU UHF V band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:317
-msgid "show event details"
-msgstr "Visa program detaljer"
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Sök EU VHF I band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Sök EU VHF III band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
-msgid "text"
-msgstr ""
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Sök US HIGH band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:73
-msgid "unknown service"
-msgstr "okänd kanal"
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Sök US HYPER band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "user defined"
-msgstr "Användardefinierad"
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Sök US LOW band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikal"
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Sök US MID band"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "väntar"
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Sök US SUPER band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "weekly"
-msgstr "Veckovis"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgid "Search east"
+msgstr "Sök öst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "zap"
-msgstr ""
+msgid "Search west"
+msgstr "Sök väst"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgid "Seek"
+msgstr "Sök"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanallista"
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Välj hårddisk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
+msgid "Select Location"
+msgstr "Välj lokation"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Välj nätverksadapter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nätverks inställningar"
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Välj en film"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spel / Plugins"
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Välj ljudläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Göm Felmeddelande fönster"
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Välj ljudspår"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Hjälp..."
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, ta backup på mina inställningar!"
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
+msgid "Select video input"
+msgstr "Välj video insignal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satkonfiguration"
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Välj videoläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox.Behöver du ytterliggare "
-"upplysningarvar vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
-"Din dreambox kommer nu att stanna. När du har genomfört uppdateringen "
-"Instruktioner från websidan ,din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
-"vill återställa dina inställningar."
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetera sekvens"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanalsökning"
 
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanalsökning"
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsökning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanalen har lagts till i favoriter."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanalen har lagts till i vald favoritlista."
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Service ogiltig!\n"
+"(Timeout vid läsning av PMT)"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att backa upp på "
-"hårddisk är inte möjligt."
-
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Djupt viloläge"
+"Service inte funnen!\n"
+"(SID inte funnen i PAT)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
-
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Byt bouquet med Quickzap"
-
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsökning"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Använd upp/ner pilarna på din fjärr för att välja. Tryck sedan OK Klart."
+"Tjänsten kunde inte hittas!\n"
+"Kontrollera tunerinställningar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, starta bara dremboxen"
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Visa Satposition"
+msgid "Services"
+msgstr "Kanaler"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vill du se en guide?"
+msgid "Set limits"
+msgstr "Ange gräns"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Setup"
 msgid "Setup"
-msgstr "Installera"
+msgstr "Installation"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Installationsläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Det här är steg 2."
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Använd guiden för att sätta upp de vanliga funktionerna"
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Visa filer från %s"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Parabolinstallation"
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Motor inställningar"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Visa infobalk vid händelseändring"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup på ett USB minne. Bättre att ta backup till HDD "
-"istället!\n"
-"Tryck på OK knappen för att starta backup."
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Visa motorflyttningar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Guiden är nu färdig."
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Visa kanal som börjar med"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsökning"
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Visa radiospelaren..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Visa tv spelare..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Ljud av"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox. Genom att tillgodose en backupmöjlighet "
-"tilldina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
-"din mjukvara."
+msgid "Similar"
+msgstr "Liknande"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tangentbordslayout"
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Liknande sändningar:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tangentbords inställning"
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabol"
+msgid "Single"
+msgstr "Singel"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Singel EPG"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Automatisk visning av inforuta"
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Singel satellit"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marginal efter inspelning"
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Singel transponder"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sov Timer"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr ""
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sovtimer händelse:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr ""
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow intervall (sec.)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testläge"
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuell Sökning"
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakta"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hastigheter för slow motion"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Någon annanstans"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome.\n"
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Välkommen.\n"
+"Ledsen, din backup destination finns inte\n"
 "\n"
 "\n"
-"Den här guiden hjälper dig att ställa in din Dreambox\n"
-"Tryck på OK på din fjärrkontroll, för att komma till nästa steg."
+"Vänligen ange annan."
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll Meny"
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sortera A-Z"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sortera tid"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "välj Slot"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Ljudbärare"
+
+msgid "South"
+msgstr "Syd"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Viloläge"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Viloläge / Omstart"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Viloläge / Omstart"
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Huvudmeny"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Val"
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spela upp från början"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Starta inspelning?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Snabbt kanalbyte"
+msgid "StartTime"
+msgstr "Starttid"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Inställning"
+msgid "Starting on"
+msgstr "Startar på"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
+msgid "Step "
+msgstr "Steg "
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Viloläge"
+msgid "Step east"
+msgstr "Stega öst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
+msgid "Step west"
+msgstr "Stega väst"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Avsluta"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Avsluta timeshift?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Avsluta nuvarande och avaktivera kommande händelser"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Avsluta uppspelningen?"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Lagra position"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Lagrad position"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Underkanalslista..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Underkanaler"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Textningsval"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Textning"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Sön"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Söndag"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Byt kanal"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Byt till nästa underkanal"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Byt till föregående underkanal"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Översättning utfört av: WeeGull\n"
+"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n"
+"weegull@hotmail.com"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV System"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Marksänd"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Marksänd leverantör"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testläge"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Meddelandebox?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
+"Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Ingångsport bör konfigureras nu.\n"
+"Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?"
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "PIN koden du angav var fel."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "PIN koderna du angav är olika."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sovtimer har aktiverats."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden är nu färdig."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald "
+"partition.\n"
+"Vill du verkligen forsätta?"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Det här är steg 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Gränsvärde"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Tors"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Datum inmatning"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Timer"
 msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Ändra Timer"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer Editor"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timertyp"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer inmatning"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer fel"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer val"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift inte möjligt!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszon"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Title:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tonläge"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Översättning"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Översättning:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Sändningsläge"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Sändningstyp"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder Typ"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Försök kvar:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Tis"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tisdag"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning misslyckades!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner konfiguration"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Två"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Typ av sökning"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Minne"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Det gick inte att kontrollera filsystemet.\n"
+"Fel:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Det gick inte at initiera hårddisken.\n"
+"Fel:"
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Avmontering misslyckades"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Uppgradering"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Använd DHCP"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Använd Strömmätning"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Använd en gateway"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Använd strömmätning"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
+"\n"
+"Inställning Tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Använd USALS för denna sat"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Använd kanal söktyp"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Användardefinierat"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR Scart"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video fininställning"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video fininställnings guide"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Utsignal"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Inställning"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Video ingångsval\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan "
+"ingångsport).\n"
+"\n"
+"Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Videoläges val."
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Visa teletext..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spännings läge"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
+
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm "
+"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
+"Vänlig tryck OK för att starta."
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Veckodag"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
+"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
+"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
+"mjukvaran."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
+"Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
+
+msgid "West"
+msgstr "Väst"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Vad vill du söka efter?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlöst"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, utför avstängning nu."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, se guiden"
+msgstr "Ja, visa guiden"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
+"hårddisk är därför inte möjligt."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Färgformat"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
+"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
+"backup till hårddisk!\n"
+"Tryck OK för att starta backupen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
+"HDD!\n"
+"Tryck OK för att starta backup."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
+"backupen."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Du måste vänta i"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
+"instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
+"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
+"vill återställa dina inställningar."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Nerladdningsbara plugins"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du måste ange några nyckelord först!\n"
+"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
+"Vill du ange nyckelord nu?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
+"\n"
+"Vill du ange PIN kod nu?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidszon"
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
+"uppgraderingsprocessen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
+"försök igen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
+"Tryck OK för att starta."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Fråga före kanalbyte"
-
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-Inställningar"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Användarinställningar"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[ändra alternativ]"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Inforutan visas om du trycker på OK på din fjärrkontroll."
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[favoritlists editor]"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsökning"
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorit editor]"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, kör en manuell sökning igen"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[flyttläge]"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Inställning"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "avbryt ändra alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nej, sök senare."
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "avbryt editera favoritlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "avbryt editera favoriter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Ljudläge"
+msgid "about to start"
+msgstr "håller på att starta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "lägg till alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
+msgid "add bouquet"
+msgstr "lägg till favoritlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Var vänlig tryck OK, så startar "
-"backupen."
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetera"
+msgid "add marker"
+msgstr "lägg till markör"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. kortet måste sitta i sloten "
-"vi kan inte verifiera att den används förnärvarande, så det är bättre att ta "
-"backup till hårddisk!\n"
-"Tryck OK för att starta backupen."
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nätverksinställningar"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningssluttid)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Någon annanstans"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara  "
-"uppgraderingsprocessen."
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "lägg till kanal i favoritlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Barnlås"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "lägg till kanal i favoriter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Omstart"
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "lägg till föräldraskydd"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 standard"
+msgid "advanced"
+msgstr "avancerad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer inmatning"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"vill du verkligen återställa\n"
+"med följande backup:\n"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programöversikt"
+msgid "back"
+msgstr "tillbaka"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
+msgid "better"
+msgstr "bättre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
+msgid "blacklist"
+msgstr "svartlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "TangentLayout"
+msgid "by Exif"
+msgstr "av Exif"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "ändra inspelning (längd)"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Den här guiden kan ta backup på dina nuvarande inställningar. Vill du ta en "
-"backup nu?"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "ändra inspelning (sluttid)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgid "circular left"
+msgstr "cirkulär vänster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "circulär höger"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "rensa spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Service-Information"
+msgid "complex"
+msgstr "komplex"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video switch"
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigurationsmeny"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Var vänlig vänta..."
+msgid "continue"
+msgstr "fortsätt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS på 4:3"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopiera till favoritlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Konfirmera inte"
+msgid "daily"
+msgstr "daglig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Välj bouquet"
+msgid "delete"
+msgstr "ta bort"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
+msgid "delete cut"
+msgstr "ta bort klipp"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "ingen backup behövs"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ta bort post i spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ta bort sparad spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, gör en automatisk sökning nu"
+msgid "delete..."
+msgstr "ta bort..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgid "disable"
+msgstr "avaktivera"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, gör en manuell sökning nu"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "avaktivera flyttläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "avaktiverad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Logg"
+msgid "do not change"
+msgstr "ändra inte"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
+msgid "do nothing"
+msgstr "gör inget"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Installera Tuner B."
+msgid "don't record"
+msgstr "spela inte in"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Tack för att du använde guiden. Din box är nu färdig att använda.\n"
-"Tryck OK, För att börja använda boxen."
+msgid "done!"
+msgstr "klar!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Fördröjning"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "ändra alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Välj hårddisk"
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "aktivera"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Inställningslås"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktivera favoritlists editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Bildformat"
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktivera favoriter editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expert inställningar"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktivera flyttläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val .\n"
-"\n"
-"Inställning Tuner A"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avsluta ändra alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Föräldrakontroll"
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "avsluta favoritlists editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart-Video"
+msgid "end cut here"
+msgstr "slutklipp här"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Huvudmeny"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "avsluta favoriter editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Välj Film"
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "likadant som Ingång A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avsluta mediaspelare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Flera Bouquets"
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avsluta filmlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "fininställ din skärm"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer Editerare"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ledigt diskutrymme"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gör ingenting"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "fullt /etc bibliotek"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "stäng av mottagaren"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgid "go to standby"
+msgstr "inta standby"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurationsmeny"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "lyssna på radio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Fininställning."
+msgid "help..."
+msgstr "hjälp..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "göm utökad beskrivning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "göm spelare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Vad vill du söka efter?"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Användarinställning"
+msgid "hour"
+msgstr "timme"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanallista-Meny"
+msgid "hours"
+msgstr "timmar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ljud"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "omedelbar avstängning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"inkommande samtal!\n"
+"%s ringer från %s!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
-
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NU"
+msgid "init module"
+msgstr "initiera modul"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, stäng av nu."
+msgid "insert mark here"
+msgstr "infoga markör här"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Sök"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hoppa till liststart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Satellitinställning"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hoppa till listslut"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hoppa till nästa markerad position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hoppa till föregående markerad position"
 
 
-# Gemini
-#~ msgid " Day(s) "
-#~ msgstr " Dag(ar) "
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "lämna videospelare..."
 
 
-#~ msgid " Hour(s) "
-#~ msgstr " Tim(mar) "
+msgid "left"
+msgstr "vänster"
 
 
-#~ msgid " Minute(s)"
-#~ msgstr " Minut(er)"
+msgid "list style compact"
+msgstr "liststil kompakt"
 
 
-#~ msgid " free "
-#~ msgstr " ledigt "
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "liststil kompakt med beskrivning"
 
 
-#~ msgid " free: "
-#~ msgstr " ledigt "
+msgid "list style default"
+msgstr "liststil grundläge"
 
 
-#~ msgid " used "
-#~ msgstr " använt "
+msgid "list style single line"
+msgstr "liststil enkel linje"
 
 
-#~ msgid " used: "
-#~ msgstr " använt: "
+msgid "load playlist"
+msgstr "ladda spellista"
 
 
-#~ msgid "<  select  >"
-#~ msgstr "<  Välj  >"
+msgid "locked"
+msgstr "låst"
 
 
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Lägg till satellit"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "loopthrough till ingång A"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to download\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill ladda ner\n"
-#~ "Den nya satellites.xml downloaden?\n"
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera\n"
-#~ "Den nya satellites.xml installieren?\n"
+msgid "menu"
+msgstr "meny"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install this addon?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera det här tillägget?\n"
-#~ "\n"
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 
-#~ msgid "Auto-Camd Settings"
-#~ msgstr "Auto-Camd Inställningar"
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
 
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
 
 
-#~ msgid "Camd Settings"
-#~ msgstr "Camd Inställningar"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minuter och"
 
 
-#~ msgid "Camd-ID not found"
-#~ msgstr "Camd-ID hittades inte"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytta BiB till huvudbild"
 
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Danska"
+msgid "movie list"
+msgstr "filmlista"
 
 
-#~ msgid "Device Settings"
-#~ msgstr "Enhets Inställningar"
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Enheter"
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
 
 
-#~ msgid "Epg Place:"
-#~ msgstr "Epg Placering:"
+msgid "next channel"
+msgstr "nästa kanal"
 
 
-#~ msgid "Error !!!"
-#~ msgstr "Fel !!!"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "nästa kanal i historiken"
 
 
-#~ msgid "Extras / Settings"
-#~ msgstr "Extras / Inställningar"
+msgid "no"
+msgstr "nej"
 
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februari"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
 
-#~ msgid "Free Disk-size to small !!!"
-#~ msgstr "För lite ledigt diskutrymme !!!"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "ingen bild hittad"
 
 
-#~ msgid "Go Up"
-#~ msgstr "Gå upp"
+msgid "no module found"
+msgstr "ingen modul hittad"
 
 
-#~ msgid "Hdd-Temperature"
-#~ msgstr "Hdd-Temperatur"
+msgid "no standby"
+msgstr "inget viloläge"
 
 
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Göm"
+msgid "no timeout"
+msgstr "ingen timeout"
 
 
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Information:"
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 
-#~ msgid "Infobar"
-#~ msgstr "Inforuta"
+msgid "not locked"
+msgstr "inte låst"
 
 
-#~ msgid "Infobar timeout in seconds"
-#~ msgstr "Timeout för inforuta i Sekunder"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "inget anslutet"
 
 
-#~ msgid "Install addon: "
-#~ msgstr "Installera Tillägg: "
+msgid "off"
+msgstr "av"
 
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januari"
+msgid "on"
+msgstr "på"
 
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
+msgid "once"
+msgstr "en gång"
 
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
 
 
-#~ msgid "Kernel Modules"
-#~ msgstr "Kernel Moduler"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "öppna kanallista"
 
 
-#~ msgid "Manual install"
-#~ msgstr "Manuell installation"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "öppna kanallista(ner)"
 
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "öppna kanallista(upp)"
 
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maj"
+msgid "pass"
+msgstr "klart"
 
 
-#~ msgid "Memory-Info"
-#~ msgstr "Minnes-information"
+msgid "pause"
+msgstr "paus"
 
 
-#~ msgid "Messages from Kernel"
-#~ msgstr "Kernel Meddelande"
+msgid "play entry"
+msgstr "spela angivet"
 
 
-#~ msgid "Mount points"
-#~ msgstr "Mounteringspunkt"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Spela upp från nästa markering eller post i spellista"
 
 
-#~ msgid "OK to reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "Tryck OK för att ladda om Camd-Lista"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Spela upp från föregående markering eller post i spellista"
 
 
-#~ msgid "One moment please..."
-#~ msgstr "Ett ögonblick, tack..."
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "tryck OK när du är klar"
 
 
-#~ msgid "Path for Manual install:"
-#~ msgstr "Sökväg för manuell installation:"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "vänligen vänta, laddar bild..."
 
 
-#~ msgid "Path: "
-#~ msgstr "Sökväg: "
+msgid "previous channel"
+msgstr "föregående kanal"
 
 
-#~ msgid "Please select addon group"
-#~ msgstr "Välj tilläggs grupp"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "föregående kanal i historiken"
 
 
-#~ msgid "Please select to dowload"
-#~ msgstr "Välj för att ladda ner"
+msgid "record"
+msgstr "spela in"
 
 
-#~ msgid "Press '0' current Day,  Press '1' on/off Reminder"
-#~ msgstr "Tryck '0' Aktuell Dag,  Tryck '1' På/Av Påminnelse"
+msgid "recording..."
+msgstr "spelar in..."
 
 
-#~ msgid "Press 'OK' for Info"
-#~ msgstr "Tryck 'OK' för Information"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "ta bort efter denna position"
 
 
-#~ msgid "Press OK to save settings."
-#~ msgstr "Tryck OK för att spara inställningarna"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ta bort alla alternativ"
 
 
-#~ msgid "Printer (LPD)"
-#~ msgstr "Skrivare (LPD)"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor"
 
 
-#~ msgid "Process-Info"
-#~ msgstr "Process-Information"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "ta bort före denna position"
 
 
-#~ msgid "Selected Camd (left, right)"
-#~ msgstr "Välj Camd (vänster, höger)"
+msgid "remove entry"
+msgstr "ta bort post"
 
 
-#~ msgid "Service not found"
-#~ msgstr "Kanal hittades inte"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ta bort från föräldraskydd"
 
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Visa"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "ta bort 'ny' flagga"
 
 
-#~ msgid "Size (total "
-#~ msgstr "Storlek (total "
+msgid "remove this mark"
+msgstr "ta bort denna markör"
 
 
-#~ msgid "Start camd: "
-#~ msgstr "Starta camd: "
+msgid "repeated"
+msgstr "repeterande"
 
 
-#~ msgid "Start/Restart Camd"
-#~ msgstr "Starta/Starta om Camd"
+msgid "right"
+msgstr "höger"
 
 
-#~ msgid "Status: Drive is mounted on "
-#~ msgstr "Status: Hdd är mountad på "
+msgid "save playlist"
+msgstr "spara spellista"
 
 
-#~ msgid "Status: Drive is not mounted"
-#~ msgstr "Status: Hdd är inte mountad"
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "sökning klar! %d kanaler hittades!"
 
 
-#~ msgid "Status: Kernel-Modules not loaded!"
-#~ msgstr "Status: Kernel-Modul är inte laddad!"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "sökning klar! Inga kanaler hittades!"
 
 
-#~ msgid "Status: Printer not found"
-#~ msgstr "Status: Skrivare hittades inte"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "sökning klar! En kanal hittad!"
 
 
-#~ msgid "Status: Reminder is disable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är inaktiverad"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!"
 
 
-#~ msgid "Status: Reminder is enable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är aktiverad"
+msgid "scan state"
+msgstr "sökningsstatus"
 
 
-#~ msgid "Status: hdd is sleeping"
-#~ msgstr "Status: Hårddisk sover"
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
 
 
-#~ msgid "Status: no Disc found!"
-#~ msgstr "Status: Ingen CD / DVD funnen"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
 
 
-#~ msgid "Status: running"
-#~ msgstr "Status: Igång"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
 
-#~ msgid "Status: stopping"
-#~ msgstr "Status: Stoppad"
+msgid "seconds."
+msgstr "sekunder."
 
 
-#~ msgid "Stop camd: "
-#~ msgstr "Stoppa camd: "
+msgid "select movie"
+msgstr "välj film"
 
 
-#~ msgid "Stript executed"
-#~ msgstr "Stript genomfört"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "välj film sökväg"
 
 
-#~ msgid "Swap File not found "
-#~ msgstr "Swap Filen hittades inte "
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal PIN"
 
 
-#~ msgid "Swap Place:"
-#~ msgstr "Swap placering:"
+msgid "setup pin"
+msgstr "installation PIN"
 
 
-#~ msgid "Swap Size:"
-#~ msgstr "Swap storlek:"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "visa EPG..."
 
 
-#~ msgid "Swap active by "
-#~ msgstr "Swap aktiverad av "
+msgid "show all"
+msgstr "visa alla"
 
 
-#~ msgid "Swap deactivated"
-#~ msgstr "Swap deaktiverat"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "visa alternativ"
 
 
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "System Information"
+msgid "show event details"
+msgstr "visa programdetaljer"
 
 
-#~ msgid "That can last some time\n"
-#~ msgstr "Det kan ta lite tid\n"
+msgid "show extended description"
+msgstr "visa utökad beskrivning"
 
 
-#~ msgid "Time update your ip in min:"
-#~ msgstr "Tid för att uppdatera din IP i Minuter:"
+msgid "show first tag"
+msgstr "visa första märkning"
 
 
-#~ msgid "USB/IDE Devices"
-#~ msgstr "USB/IDE enheter"
+msgid "show second tag"
+msgstr "visa andra märkning"
 
 
-#~ msgid "VideoPid or AudioPid not found"
-#~ msgstr "VideoPid eller AudioPid hittades inte"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "visa avstängningsmeny"
 
 
-#~ msgid "activate Swap"
-#~ msgstr "Aktiviera Swap"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "visa singel kanal EPG..."
 
 
-#~ msgid "addon install not successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades inte!"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "visa märkningsmeny"
 
 
-#~ msgid "addon install successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades!"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "visa transponder info"
 
 
-#~ msgid "addon size: "
-#~ msgstr "Tillägg storlek: "
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blanda spellista"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to delete\n"
-#~ "following addon:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen radera\n"
-#~ "Tillägget: \n"
-#~ "\n"
+msgid "shutdown"
+msgstr "stäng av"
 
 
-#~ msgid "are you sure you want to restart\n"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill starta om\n"
+msgid "simple"
+msgstr "enkelt"
 
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Stäng"
+msgid "skip backward"
+msgstr "hoppa bakåt"
 
 
-#~ msgid "creat satellites.xml"
-#~ msgstr "Skapa satellites.xml"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "hoppa bakåt (ange tid)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "creat/delete Swapfile\n"
-#~ "please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skapa/Radera Swapfil\n"
-#~ "Var vänlig vänta..."
+msgid "skip forward"
+msgstr "hoppa framåt"
 
 
-#~ msgid "create new Swap File"
-#~ msgstr "Skapa ny Swap Fil"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
 
 
-#~ msgid "current Camd-List:"
-#~ msgstr "Aktuell Camd-Lista:"
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortera efter datum"
 
 
-#~ msgid "current Path is:\n"
-#~ msgstr "Aktuell sökväg är:\n"
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-#~ msgid "deactivate Swap"
-#~ msgstr "Inaktivera Swap"
+msgid "standby"
+msgstr "viloläge"
 
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Radera"
+msgid "start cut here"
+msgstr "startklipp här"
 
 
-#~ msgid "download"
-#~ msgstr "Ladda ner"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "starta timeshift"
 
 
-#~ msgid "download and install"
-#~ msgstr "Ladda ner och installera"
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "download not successful!\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nerladdning misslyckades!\n"
-#~ "Fel: "
+msgid "stop PiP"
+msgstr "avsluta BiB"
 
 
-#~ msgid "enable/disable"
-#~ msgstr "aktiv/inaktiv"
+msgid "stop entry"
+msgstr "slutpost"
 
 
-#~ msgid "enable/disable Auto-Camd"
-#~ msgstr "aktivera/inaktivera Auto-Camd "
+msgid "stop recording"
+msgstr "stoppa inspelning"
 
 
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Ange inspelningstid"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stoppa timeshift"
 
 
-#~ msgid "install not successful!\n"
-#~ msgstr "Installation misslyckades!\n"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "skifta BiB och huvudbild"
 
 
-#~ msgid "install successful!\n"
-#~ msgstr "Installation lyckades!\n"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "byt till fillista"
 
 
-#~ msgid "no Hdd found"
-#~ msgstr "Ingen hårddisk hittades"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "byt till spellista"
 
 
-#~ msgid "no Mount points found"
-#~ msgstr "Inga mounteringspunkter hittades"
+msgid "text"
+msgstr "text"
 
 
-#~ msgid "not by Record !"
-#~ msgstr "Inget i registret !"
+msgid "this recording"
+msgstr "denna inspelning"
 
 
-#~ msgid "ok press timer for those Infobar"
-#~ msgstr "ok press timer för inforuta"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denna kanal är föräldraskyddad"
 
 
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "öppna"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
 
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "Spela in obegränsad tid"
+msgid "unknown service"
+msgstr "okänd kanal"
 
 
-#~ msgid "reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "nyladdad Camd-List"
+msgid "until restart"
+msgstr "innan omstart"
 
 
-#~ msgid "remove Swap File"
-#~ msgstr "ta bort Swap File"
+msgid "user defined"
+msgstr "användardefinierad"
 
 
-#~ msgid "set Port for httpd:"
-#~ msgstr "Sätt port för httpd:"
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
 
 
-#~ msgid "show Blue - Panel..."
-#~ msgstr "Visa Blå - Panel..."
+msgid "view extensions..."
+msgstr "visa utökningar..."
 
 
-#~ msgid "show Crypt Symbole"
-#~ msgstr "Visa Crypt Symbol"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "visa inspelningar..."
 
 
-#~ msgid "show Expert Ecm-Info"
-#~ msgstr "Visa Expert Ecm-Info"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vänta på ci..."
 
 
-#~ msgid "show Tuner Info in the Infobar"
-#~ msgstr "Visa Tuner-info i inforutan"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "vänta på mmi..."
 
 
-#~ msgid "size in use: "
-#~ msgstr "Storlek som används: "
+msgid "waiting"
+msgstr "väntar"
 
 
-#~ msgid "size total: "
-#~ msgstr "Storlek totalt: "
+msgid "weekly"
+msgstr "veckolig"
 
 
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "avsluta efter pågående program"
+msgid "whitelist"
+msgstr "vitlista"
 
 
-#~ msgid "this attitude require that start again\n"
-#~ msgstr "Den här ändringen kräver omstart\n"
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
 
-#~ msgid "time too briefly"
-#~ msgstr "Tid till genomgång"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behåll feeds)"
 
 
-#~ msgid "timeout up to show"
-#~ msgstr "Tidkvar att visa"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
+"hjälp innan du startar om din dreambox."
 
 
-#~ msgid "view/choose"
-#~ msgstr "visa/välj"
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 
-#~ msgid "Restart Enigma"
-#~ msgstr "Starta om Enigma"
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"