about layout fix
[enigma2.git] / po / da.po
index 74dbcba822411c3ccb6be7ec55955922846b34c5..8807735ccb203574d0e8b669f39cacfbc2a8ea5f 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,43 +2,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-08 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-23 19:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 20:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:05+0100\n"
 "Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
 "Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
-"Language-Team: The Polar Team <Gaj1@satandream.com>\n"
+"Language-Team: The Polar Team <Gaj@satandream.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 vil genstarte efter backup"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid "\"?"
 msgid "\"?"
+msgstr "\" ?"
+
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" virkelig\n"
-"downloade?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:111
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Å"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
@@ -46,2731 +66,2381 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB fri)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB fri)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 direktorie"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgstr "/var direktorie"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
 msgid "0 V"
 msgid "0 V"
-msgstr ""
+msgstr "0 V"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
 msgid "12 V"
 msgid "12 V"
-msgstr ""
+msgstr "12 V"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
 msgid "12V Output"
 msgstr "12V Udgang"
 
 msgid "12V Output"
 msgstr "12V Udgang"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 LetterBox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 Altid"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutter"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 LetterBox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutter"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutter"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<ukendt>"
+msgstr "<Ukendt>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "A"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "En optagelse er i gang.\n"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "En optagelse er i gang.\n"
-"hvad vil du gøre?"
+"Hvad vil du gøre?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af "
+"Motoren."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder."
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Sleep timeren ønsker at sætte din\n"
+"Dreambox til standby. Vil du det nu?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Sleep timeren ønske at slukke\n"
+"din Dreambox. Slukke nu?"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:142
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Timeroptagelse slået fejl.\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Timeroptagelse slået fejl.\n"
-"skift kanal og prøv igen?\n"
+"Skift kanal og prøv igen?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V Indstillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
-msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 Standard"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Aktiver Billed i Billed"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktiver netværks indstilling"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:26
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Tilføj et mærke"
+
+msgid "Add alternative"
+msgstr "Tilføj alternativ"
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
+
+msgid "Add service"
+msgstr "Tilføj kanal"
+
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Indstil timer"
+msgstr "Tilføj timer"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576
+msgid "After event"
+msgstr "Efter film"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
+"i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Alle..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativ radio type"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:309
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Spørg for slukning:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Billed Format"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Lyd Valg..."
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:552 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk søgning"
+msgstr "Automatisk Søgning"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "BB"
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
-msgid "BER"
-msgstr ""
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Kopi"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Lokation"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kopi Type"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Båndbredde"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Båndbredde"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus:"
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bånd"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bånd"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CF Disk"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Kabeludbyder"
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Overvåg opkald"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
+msgstr "Fortryd"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Skifte pin kode"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Skifte kanal kode"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Skifte kanal koder"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Skifte opsætnings kode"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanal Vælger"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanalliste menu"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Vælg bouquet"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vælg kilde"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vælg kilde"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "klassisk"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:308
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Slet før søgning"
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Slet log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Slet log"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høj"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høj"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
-#, fuzzy
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Kode rate lav"
 
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Kode rate lav"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
+msgid "Color Format"
+msgstr "Farve Format"
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando rækkefølge"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando rækkefølge"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
+msgid "Common Interface"
+msgstr "CA Modul"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kort"
+
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfiguration"
+msgstr "Konfigurations Type"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Forbindelse til Fritz!Box\n"
+"fejlede! (%s)\n"
+"prøver igen..."
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatisk"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuel Version:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuel Version:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "Customize"
+msgstr "Bruger Indstillinger"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Klipliste editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Czechisk"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Afbryde"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Forsinkelse"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:305
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slet adgang"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slet adgang"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
 msgid "Delete failed!"
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Slettefejl."
+msgstr "Slette fejl!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "HD fundet"
+msgstr "HDD fundet:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Tuner fundet:"
+msgstr "TUNERE fundet:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Mode"
+msgstr "DiSEqC Type"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
 msgid "DiSEqC mode"
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-Mode"
+msgstr "DiSEqC type"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC-gentagelser"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgstr "DiSEqC gentagelser"
+
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "sluk"
+msgstr "Afbryd"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Afbryd Billed i Billed"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Stoppe Undertekster"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Forbindelse afbrudt til\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"prøver igen..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabol"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Vil du virkelig fjerne\n"
-"denne plugin \""
+"Vil du virkelig FJERNE\n"
+"dette plugin \""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Vil du virkelig slette denne optagelse?"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Vil du virkelig slette %s?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"vil du virkelig downloade\n"
-"denne plugin \""
+"Vil du virkelig downloade\n"
+"dette plugin \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
+"Alle data på disk går tabt!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Vil du lave backup nu?\n"
+"Efter tryk på OK, vent venligst!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Vil du opdatere din Dreambox?\n"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Vil du opdatere din Dreambox?\n"
-"Tryk OK og vent venligst!"
+"Efter tryk på OK, vent venligst!"
+
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Vil du se en klipliste oversigt?"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vil du se en oversigt?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
 msgid "Download Plugins"
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Download Plugins"
+msgstr "Downloade Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Downloade nye Plugins"
+
+msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins der kan downloades"
 
 msgstr "Plugins der kan downloades"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Valg"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editere kanallister"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Tilslut"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Tilslut"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Tilslut 5V for aktiv antenne"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Tilføj multi pakker"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Aktivere forældre kontrol"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Tilsluttet"
+
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
 msgid "EndTime"
 msgid "EndTime"
-msgstr "Sluttid"
+msgstr "SlutTid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:650
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Som sokkel A"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinvælger v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ved problemer venligst kontakt\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Åbne hoved menu..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Skriv service koden"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programoversigt"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alt er i orden"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Udfører kommando:"
+msgstr "Kommando Status:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Kommandoen udført!"
+msgstr "Kommandoen udført!!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Afslut editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Afslut guiden"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Afslut guide"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140
 msgid "Extensions"
 msgstr "Udvidelser"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Udvidelser"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:342
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
-#, fuzzy
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:338
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fin tuning"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finland"
+
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box PHONE IP adresse"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Frontprocessor-Version: %d"
+msgstr "Frontprocessor Version: %d"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n"
+"Vil du genstarte GUI nu?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Spil / Plugins"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Gå til 0"
+
 msgid "Goto position"
 msgstr "Drej til position"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Drej til position"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Sikkerheds interval mode"
+msgstr "Sikkerheds interval type"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
+msgstr "Harddisk..."
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Harddisk Indstilling"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Harddisk Standby efter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hiraki type"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1059
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hvis du ser dette, så er noget galt med\n"
+"din scart forbindelse. Tryk OK for at komme tilbage."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
 msgid "Image-Upgrade"
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-opgradering"
+msgstr "Image-Opgradering"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
 msgid "Increased voltage"
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Øg spænding"
+msgstr "Øget spænding"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "InfoBjælke"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar tid"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
 msgid "Init"
 msgid "Init"
-msgstr "Initialisier"
+msgstr "Initialiser"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Formaterer Harddisk..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
 msgid "Initialize"
-msgstr "Initialiserer"
+msgstr "Initialisere"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialiserer harddisk..."
+msgstr "Initialiserer Harddisk..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:339
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inverter"
+msgid "Input"
+msgstr "Indgang"
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Hurtig Optagelse..."
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Invertere"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Inverter display"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tastatur Layout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tastatur Indstilling"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tastelayout"
+
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "LCD Indstillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "LNB"
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
 msgid "LOF"
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
 msgid "LOF/H"
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
 msgid "LOF/L"
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/V"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Valg af sprog"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Valg af sprog"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Sprog..."
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
 msgid "Limit east"
 msgid "Limit east"
-msgstr "Øst-Limit"
+msgstr "Øst Limit"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
 msgid "Limit west"
 msgid "Limit west"
-msgstr "Vest-Limit"
+msgstr "Vest Limit"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limits off"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limits off"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limits on"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Længdegrad"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Længdegrad"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:651
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Forbundet med Tuner A"
+msgid "MORE"
+msgstr "MERE"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hoved Menu"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "HovedMenu"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuel Søgning"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
 msgid "Manual transponder"
 msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel transponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margin efter optagelse"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Medie Afspiller"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Medie Afspiller"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Besked"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs fejlede"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
 msgid "Modulation"
 msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulation"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Mon"
 msgstr "Man"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Man"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Mandag til Fredag"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Mandag til Fredag"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount fejlede"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Flytte Billed i Billed"
+
 msgid "Move east"
 msgid "Move east"
-msgstr "Drej mod Ã¸st"
+msgstr "Drej mod Ã\98st"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:163
 msgid "Move west"
 msgid "Move west"
-msgstr "Drej mod vest"
+msgstr "Drej mod Vest"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
 msgid "Movie Menu"
 msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film menu"
+msgstr "Film Menu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:131
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi-EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multi kanal support"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
 msgid "Multisat"
 msgstr "Mange satellitter"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Mange satellitter"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:494
+msgid "Mute"
+msgstr "Lyd fra"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÆSTE"
+
+msgid "NIM "
+msgstr "TUNER"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NU"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Navneserver"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Navneserver"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaske"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaske"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netværks Opsætning"
+
 msgid "Network scan"
 msgid "Network scan"
-msgstr "Netværkssøgning"
+msgstr "Netværks søgning"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netværks opsætning"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Netværk..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Ny kode"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny Version:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny Version:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1071
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
-"Ingen HD fundet eller\n"
-"HD ikke formateret."
+"Ingen HDD fundet eller\n"
+"HDD ikke initialiseret!."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Ingen backup nødvendig"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-Data fundet. Start ubegrænset optagelse."
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
+msgstr "Ingen EPG-Data fundet, optagelse startet."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nej, gør intet."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nej, søg senere manuelt"
+
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Intet tilsluttet"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Intet at søge!\n"
+"Sæt venligst Tuner indstilling op før du starter søgning."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nu Afspilles"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, hjælp mig igennem opdaterinsprocessen"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD Indstilling"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Fra"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "On"
+msgstr "Til"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-opgradering"
+msgstr "Online-Opgradering"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Andet..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
 msgid "Packet management"
 msgid "Packet management"
-msgstr "Pakkeredigering"
+msgstr "Pakke redigering"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Forældre kontrol"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Forældre kanal kontrol Editor"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Forældre kontrol opsætning"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Forældre kontrol type"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Opsætning"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pin kode nødvendig"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Afspil optaget film..."
+msgstr "Afspil optagede film..."
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Indtast venligst navn for ny marker"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Tryk venligst OK!"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Venligst indstil Tuner B."
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Venligst brug pile knapper for at flytte PiP vindue.\n"
+"Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n"
+"Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:341
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin Menu"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
 msgid "Port A"
 msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Port A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Port B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Port C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Port D"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:124
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Fin justering af motor"
+
 msgid "Positioner movement"
 msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motorbevægelse"
+msgstr "Motor bevægelse"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Motor Opsætning"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:126
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gem position"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gem position"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr ""
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Predefineret transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling"
+msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:553
 msgid "Press OK to scan"
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Tryk OK for at søge."
+msgstr "Tryk OK for at søge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Tryk OK for at starte søgningen."
+msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
 msgid "Prev"
 msgid "Prev"
-msgstr "Tilbage"
+msgstr "Forrige"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Beskyt kanaler"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Beskyt opsætning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572
 msgid "Provider"
 msgstr "Udbyder"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Udbyder"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679
 msgid "Providers"
 msgstr "Udbydere"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Udbydere"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97
+msgid "Quick"
+msgstr "Hurtig"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Hurtigzap"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fjernbetjenings Menu"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF Udgang"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstilling?"
+
 msgid "Really delete done timers?"
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "slette udførte timere?"
+msgstr "Slette udførte timere?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigzap?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Modtage Indstillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
 msgid "Record"
 msgid "Record"
-msgstr "Optag"
+msgstr "Optage"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:67
 msgid "Recording"
 msgstr "Optager"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Optager"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Optagelser har altid prioritet"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Gentag ny kode"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Slet Plugins"
+msgstr "Fjerne Plugins"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Fjerne et mærke"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
 msgid "Remove plugins"
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "slet Plugins"
+msgstr "Fjerne plugins"
+
+msgid "Remove service"
+msgstr "Fjerne kanal"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gentag"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Repeat Type"
 msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgstr "Gentage type"
+
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Skifte nuværende spilleliste"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
+msgid "Restart"
+msgstr "Genstarte"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Genstarte GUI nu?"
+
 msgid "Restore"
 msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Gendanne"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
-msgid "SNR"
-msgstr "Signalrate"
+msgid "Running"
+msgstr "Arbejder"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Sat"
 msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Lør"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Parabol Indstilling"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:335
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellitter"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellitter"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Sat Søger"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:546
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:549
 msgid "Scan NIM"
 msgid "Scan NIM"
-msgstr "Søg efter tunere"
+msgstr "Søg TUNER"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Søg Øst"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Søg Vest"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Søg"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Vælg HDD"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Vælg en film"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:653
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Sekundær kabel fra motor"
+msgid "Select alternative service"
+msgstr "Vælg alternativ kanal"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Vælg lyd type"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Vælg lyd spor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vælg optagekanal"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vælg optagekanal"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
+msgid "Select reference service"
+msgstr "Vælg reference kanal"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Sekvens-gentagelse"
+msgstr "Sekvens gentagelse"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanal Søgning"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanal Søgning"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanal søgning"
+
+msgid "Service scan type needed"
+msgstr "Kanal søgnings type nødvendig"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681
 msgid "Services"
 msgid "Services"
-msgstr "kanaler"
+msgstr "Kanaler"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:125
 msgid "Set limits"
 msgid "Set limits"
-msgstr "Indstil Limits"
+msgstr "Indstil limits"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Settings"
 msgstr "Indstillinger"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:42
+msgid "Setup"
+msgstr "Indstillinger"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Vis motor bevægelse"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Vis kanaler begyndende med"
+
 msgid "Show the radio player..."
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Vis radioafspilleren..."
+msgstr "Vis radio afspilleren..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:102
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Vis TV afspiller..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:654
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkelt"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slukke Dreambox efter"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Samme"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Samme udsendelser:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:130
 msgid "Single EPG"
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Enkelt-EPG"
+msgstr "Enkelt EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
 msgid "Single satellite"
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Enkelt Satellit"
+msgstr "Enkelt satellit"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
 msgid "Single transponder"
 msgid "Single transponder"
-msgstr "Enkelt Transponder"
+msgstr "Enkelt transponder"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sleep Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep timer aktion:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
 msgid "Slot "
 msgstr "Slot "
 
 msgid "Slot "
 msgstr "Slot "
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:563
 msgid "Socket "
 msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+msgstr "Sokkel "
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Andet steds"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+"\n"
+"Vælg venligst en anden."
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Lydfrekvens"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Afbryde / Restarte"
+
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start optagelse?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start optagelse?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
 msgid "StartTime"
 msgstr "StartTid"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "StartTid"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Start Guide"
+
 msgid "Step "
 msgstr "Step "
 
 msgid "Step "
 msgstr "Step "
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:165
 msgid "Step east"
 msgid "Step east"
-msgstr "Drej mod Ã¸st"
+msgstr "Drej mod Ã\98st"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:164
 msgid "Step west"
 msgid "Step west"
-msgstr "Drej mod vest"
+msgstr "Drej mod Vest"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:158
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:159
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
 msgid "Stop"
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:893
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stop Timeshift?"
+msgstr "Stoppe Timeshift?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspilning af denne film?"
+msgstr "Stoppe afspilning af denne film?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Store position"
 msgid "Store position"
-msgstr "Gem Position"
+msgstr "Gemme Position"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
 msgid "Stored position"
 msgstr "Gemt Position"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Gemt Position"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1129 ../data/
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Underkanal liste..."
+
 msgid "Subservices"
 msgstr "Underkanaler"
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Underkanaler"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Undertekst valg"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
+
 msgid "Sun"
 msgstr "Søn"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Søn"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
 msgid "Sunday"
 msgstr "Søndag"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Søndag"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:340
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Bytte kanaler"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terristiel udbyder"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "Three"
-msgstr "Tre"
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Skift til næste underkanal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
-msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Skift til forrige underkanal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Tor"
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbol Rate"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer-Type"
+msgid "TV System"
+msgstr "TV System"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:865
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift ikke mulig!"
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "DVB T"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1133
-msgid "Timeshifting"
-msgstr ""
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "DVB T udbyder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test type"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Lyd mode"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Beskedbox?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
-msgid "Toneburst"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tak fordi du brugte guiden. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Transmissions type"
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:344
-msgid "Transponder"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Tir"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tirsdag"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:123
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:333
-msgid "Tune"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-msgid "Two"
-msgstr "To"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:183
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Søge type"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-"Kunne ikke formatere HD.\n"
-"Se venligst i manual.\n"
-"FEJL: "
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universal-LNB"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Opdatering i gang. Vent venligst. Dette kan tage adskillige minutter."
-
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Brug (DHCP)"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Brug USALS til denne position"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-msgid "User defined"
-msgstr "Brugerdefineret"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spændings indstilling"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688
-msgid "W"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
-msgid "Weekday"
-msgstr "Ugedag"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
-msgid "West"
-msgstr "Vest"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Dette kan ikke slettes!"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Din frontprocessor skal opdateres.\n"
-"Tryk OK for at starte opdateringen."
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Pakke redigering]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Favorit redigering]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Flytte mode]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Fortryd pakkeredigering"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Fortryd favoritredigering"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "ved at starte"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "Tilføj pakke..."
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Tilføj kanal til pakke"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Tilføj kanal til favoritter"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
-msgid "back"
-msgstr "tilbage"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "circular left"
-msgstr "venstre-cirkulær"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "circular right"
-msgstr "højre-cirkulær"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "kopier til favoritter"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "daily"
-msgstr "daglig"
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "slet..."
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "disable move mode"
-msgstr "slå move mode fra"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "do nothing"
-msgstr "gør intet"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "don't record"
-msgstr "optag ikke"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "færdig!"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:565
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "tom/ukendt"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "åbn pakke redigering"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "åbn favoritredigering"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
-msgid "enable move mode"
-msgstr "åbn move redigering"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "afslut pakke redigering"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Afslut favorit redigering"
-
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "fri HD plads"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "Initaliser Modul"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Forlad filmafspiller..."
-
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "manual"
-msgstr "manuelt"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "next channel"
-msgstr "næste Kanal"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "next channel in history"
-msgstr "næste kanal i hukommelse"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "ingen HD fundet"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "Ingen modul fundet"
-
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-msgid "once"
-msgstr "en gang"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "pass"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
-msgid "previous channel"
-msgstr "forrige Kanal"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "forrige sete kanal"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "record"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "optager..."
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "Fjern pakke"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
-msgid "remove service"
-msgstr "Fjern kanal"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-msgid "repeated"
-msgstr "gentaget"
-
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Søgning slut.\n"
-"%d Kanaler fundet."
-
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Søgning slut.\n"
-"Ingen kanal fundet."
-
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Søgning slut.\n"
-"En kanal fundet."
-
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Søgning igang - %d %% færdig!\n"
-"%d kanaler fundet!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "søge Status"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:346
-msgid "show EPG..."
-msgstr "vis EPG..."
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:317
-msgid "show event details"
-msgstr "vis program detaljer"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "stop recording"
-msgstr "Stop optagelse"
-
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:73
-msgid "unknown service"
-msgstr "ukendt kanal"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "user defined"
-msgstr "brugerdefineret"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikal"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "venter"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "weekly"
-msgstr "ugentlig"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "zap"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanalliste"
-
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat"
-
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Netværksindstillinger"
-
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spil / Plugins"
-
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Skjul fejlmeddelelser"
-
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Hjælp..."
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, lav en back-up af indstillinger!"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu"
-
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satkonfiguration"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du manler "
-"yderligerInformationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
-"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
-"geninstallere, dine indstillinger."
-
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hvor vil du lave en back-up af dine indstillinger?"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalsøgning"
-
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV system"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "NÆSTE"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Du ser ikke ud til at have en HD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave "
-"en HD back-up."
-
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Deep standby"
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
-
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Skift pakke i hurtigzap"
-
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
-
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Vis Satposition"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vil du have en gennemgang ?"
-
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Dette er skridt nummer 2."
-
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Brug wizzard til grundopsætning"
-
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/ Parabol Opsætning"
-
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Vis motorbevægelsen"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt at lave back-up på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
-"at lave back-up på HD! Tryk på OK for at begynde back-up."
-
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Brugen af wizzard er færdig nu."
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsøgning"
-
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Welkommen til Image-upgrade guiden. Denne guide vil hjælpe dig gennem "
-"opdatering. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
-"af dine settings her en kort gennemgang."
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tastaturlayout"
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Din indtastede pin kode er forkert."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastaturindstilling"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabol"
-
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Splitoptage størrelse"
-
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Vis automatisk infobjælke"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Margin efter optagelse"
-
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "brug power delta"
-
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Test mode"
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuel søgning"
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Din dreambox siger velkommen.\n"
-"\n"
-"Denne guide vil hjælpe dig igennem opsætningen af din Dreambox.\n"
-"Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
-
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjernbetjenings menu"
-
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Vælg Slot"
-
-#: ../data/
-msgid "BER:"
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Guiden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
+"indstillinger nu?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Genstart"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Brugen af guiden er færdig nu."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hoved Menu"
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dette er skridt nummer 2."
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Valg"
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Afslut wizzard"
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Hurtig zap"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Indstilling"
+msgid "Thu"
+msgstr "Tor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lys"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktiver netværksindstilling"
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Dato Input"
 
 
-#: ../data/
 msgid "Timer"
 msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
 
 
-#: ../data/
-#, fuzzy
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kort"
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timer Redigering"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, Vis mig en gennemgang"
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer Redigering"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr ""
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer Type"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Farveformat"
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Indstil timer"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr ""
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer Log"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer sanity fejl"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins der kan downloades"
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer valg"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer Status:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Tidsskift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeskift ikke mulig!."
 
 
-#: ../data/
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszone"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszone"
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Besked"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Lyd type"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Spørg inden zap"
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Transmissions type"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-Indstillinger"
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Brugerindstillinger"
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Forsøg tilbage:"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK."
+msgid "Tue"
+msgstr "Tir"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsøgning"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsdag"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, tag en manuel søgning nu"
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Indstilling"
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nej, søg senere manuelt."
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr ""
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner Konfiguration"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Lydfrekvens"
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner Status"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu"
+msgid "Two"
+msgstr "To"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Søge type"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt at lave en back-up på HD. Tryk venligst på OK, for at lave back-"
-"up nu."
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gentag"
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Please refer to the user manual.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valgt back-up på compact flash. Kortet skal sidde i slottet. Den "
-"foretrukne måde at lave back-up på er på HD!\n"
-"Tryk på OK, for alligevel at starte en back-up."
+"Kunne ikke formatere HDD.\n"
+"Se venligst i manual.\n"
+"FEJL: "
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Netværks setup"
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Andet steds"
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Din back-up er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings-"
-"Processen."
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount fejlede"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Forældrelås"
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Genstart"
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 standard"
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Brug (DHCP)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Indstil timer"
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Brug power måling"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Brug venstre/højre pil for at vælge.\n"
+"\n"
+"Indstilling for Tuner A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programoversigt"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Margin før optagelse (i Minuten)"
-
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Back-up har slået fejl. Vælg en anden måde at lave back-up på."
-
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Tastelayout"
-
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Infobjælke"
-
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wizzarden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
-"indstillinger nu?"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut wizzard"
+"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Brug USALS til denne position"
 
 
-#: ../data/
-#, fuzzy
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Timer sanity fejl"
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Brug guide til grundopsætning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Service-Informationen"
+msgid "User defined"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
 
-#: ../data/
 msgid "VCR Switch"
 msgstr "Video Omskifter"
 
 msgid "VCR Switch"
 msgstr "Video Omskifter"
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
-
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS på 4:3"
-
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Skip bekræftelse"
-
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Vælg Bouquet"
-
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guide mig igennem opdaterinsprocessen"
-
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Ingen back-up nødvendig"
-
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "MERE"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu"
-
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Log"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
-
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Indstillinger for Tuner B."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Guiden er hermed afsluttet. Du kan nu bruge din Dreambox.\n"
-"Tryk venligst OK, for at forlade guiden."
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Scart / Video"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Forsinkelse"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Se teletekst..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Vælg HD"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spændings type"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Setup-lås"
+msgid "W"
+msgstr "V"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Billed Format"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expertindstillinger"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Ugedag"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Velkommen til Image opdaterings guiden. Denne guide vil hjælpe dig gennem "
+"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
+"af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Please set up tuner A"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Brug venstre/højre pil for at vælge.\n"
+"Din dreambox ønsker dig velkommen.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Indstilling for Tuner A"
+"Denne guide vil hjælpe dig igennem opsætningen af din Dreambox.\n"
+"Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Forældrekontrol"
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart-Videooptager"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Hvad vil du søge?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hovedmenu"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Vælg en film"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Komponent"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Multi pakker"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, lav en backup af indstillinger!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer redigering"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gør intet"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Denne funktion er ikke understøttet ."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, tag en ny manuel søgning nu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, afbryd nu."
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurations menu"
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Fintuning"
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, vis mig en gennemgang"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer Redigering"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Dette kan ikke slettes!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave "
+"en HDD backup."
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Hvad vil du søge?"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den "
+"foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
+"Tryk på OK, for alligevel at starte en backup."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Brugerindstillinger"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
+"at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanalliste menu"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
+"backup nu."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Du må vente på"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
+"Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
+"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
+"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
+"geninstallere, dine indstillinger."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vil du lave en kanalsøgning?"
-
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NU"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n"
+"\n"
+"Vil du opsætte pin kode nu?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, sluk nu."
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Du valgte en spilleliste"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Søg"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings "
+"processen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Satellit indstilling"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Din frontprocessor skal opdateres.\n"
+"Tryk OK for at starte opdateringen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap tilbage til kanal før motor indstilling?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Zap tilbage til kanal før sat søger?"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Pakke redigering]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[Favorit redigering]"
 
 
-#~ msgid " Day(s) "
-#~ msgstr "Dag-e"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Flytte type]"
 
 
-#~ msgid " Hour(s) "
-#~ msgstr "Time-r"
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Fortryd pakkeredigering"
 
 
-#~ msgid " Minute(s)"
-#~ msgstr "Minut-ter"
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Fortryd favoritredigering"
 
 
-#~ msgid " free "
-#~ msgstr "fri"
+msgid "about to start"
+msgstr "Ved at starte"
 
 
-#~ msgid " free: "
-#~ msgstr "fri"
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Tilføj pakke..."
 
 
-#~ msgid " used "
-#~ msgstr "brugt"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste"
 
 
-#~ msgid " used: "
-#~ msgstr "brugt"
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Tilføj fil til spilleliste"
 
 
-#~ msgid "<  select  >"
-#~ msgstr "< vælg >"
+msgid "add marker"
+msgstr "Tilføj mærke"
 
 
-#~ msgid "Acoustics Harddisk"
-#~ msgstr "Highspeed Harddisk"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
 
 
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Tilføj satellit"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Tilføj optagelse (nu)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to download\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr "vil du downloade den ny sat-xml?\n"
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Tilføj optagelse (stop efter nuværende)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr "vil du installere den ny sat-xml?\n"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Tilføj kanal til pakke"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install this addon?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "sikker på du vil installere denne addon?\n"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Tilføj kanal til favoritter"
 
 
-#~ msgid "Auto-Camd Settings"
-#~ msgstr "Auto-Camd indstillinger"
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse"
 
 
-#~ msgid "Blue Panel"
-#~ msgstr "Blå Panel"
+msgid "advanced"
+msgstr "Avanceret"
 
 
-#~ msgid "Buffersize in kB:"
-#~ msgstr "Bufferstørrelse i KB"
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil gendanne\n"
+"følgende backup:\n"
 
 
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
+msgid "back"
+msgstr "Tilbage"
 
 
-#~ msgid "Camd Settings"
-#~ msgstr "Camd indstillinger"
+msgid "blacklist"
+msgstr "Sortliste"
 
 
-#~ msgid "Camd-ID not found"
-#~ msgstr "Camd-ID ikke fundet"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Skifte optagelse (længde)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Client IP: "
-#~ msgstr "Klient IP:"
+msgid "circular left"
+msgstr "venstre-cirkulær"
 
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Dansk"
+msgid "circular right"
+msgstr "højre-cirkulær"
 
 
-#~ msgid "Device Settings"
-#~ msgstr "indstllinger for ekstraudstyr"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Slet spilleliste"
 
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Ekstraudstyr"
+msgid "complex"
+msgstr "Komplex"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Epg Place:"
-#~ msgstr "Epg Sted"
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurations menu"
 
 
-#~ msgid "Error !!!"
-#~ msgstr "FEJL !!!"
+msgid "continue"
+msgstr "Fortsæt"
 
 
-#~ msgid "Extras / Settings"
-#~ msgstr "Ekstra/indstillinger"
+msgid "copy to favourites"
+msgstr "Kopier til favoritter"
 
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februar"
+msgid "daily"
+msgstr "Daglig"
 
 
-#~ msgid "File Systems"
-#~ msgstr "Fil system"
+msgid "delete"
+msgstr "Slet"
 
 
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Filnavn"
+msgid "delete cut"
+msgstr "Slet klip"
 
 
-#~ msgid "Free Disk-size to small !!!"
-#~ msgstr "For lidt plads på HD !!!"
+msgid "delete..."
+msgstr "Slet..."
 
 
-#~ msgid "Go Up"
-#~ msgstr "Gå op"
+msgid "disable"
+msgstr "Afbryd"
 
 
-#~ msgid "Hdd-Temperature"
-#~ msgstr "HD-temperatur"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Slå flytte type fra"
 
 
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Skjul"
+msgid "do nothing"
+msgstr "Gør intet"
 
 
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Information:"
+msgid "don't record"
+msgstr "Optag ikke"
 
 
-#~ msgid "Infobar"
-#~ msgstr "Infobjælke"
+msgid "done!"
+msgstr "færdig!"
 
 
-#~ msgid "Infobar timeout in seconds"
-#~ msgstr "Infobjælke slukker om (sek)"
+msgid "empty/unknown"
+msgstr "Tom/ukendt"
 
 
-#~ msgid "Install addon: "
-#~ msgstr "Installere addon"
+msgid "enable"
+msgstr "Tilslut"
 
 
-#~ msgid "Interval in min:"
-#~ msgstr "Interval i minutter"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Åbne pakke redigering"
 
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januar"
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Åbne favoritredigering"
 
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Åbne flytte type"
 
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Afslut pakke redigering"
 
 
-#~ msgid "Kernel Modules"
-#~ msgstr "Kernel moduler"
+msgid "end cut here"
+msgstr "Slut klip her"
 
 
-#~ msgid "Manual install"
-#~ msgstr "Manuel installering"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Afslut favorit redigering"
 
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Marts"
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "Som Tuner A"
 
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maj"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "Fri HDD plads"
 
 
-#~ msgid "Memory-Info"
-#~ msgstr "Hukommelses-information"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "full /etc direktorie"
 
 
-#~ msgid "Messages from Kernel"
-#~ msgstr "Besked fra kernel"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Gå til dyb standby"
 
 
-#~ msgid "Mount points"
-#~ msgstr "Monterings punkt"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Høre radio..."
 
 
-#~ msgid "Netmask: "
-#~ msgstr "Netmaske"
+msgid "help..."
+msgstr "Hjælp..."
 
 
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norsk"
+msgid "hide player"
+msgstr "Skjul afspiller"
 
 
-#~ msgid "OK to reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "OK for at hente camd-liste igen"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontal"
 
 
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktober"
+msgid "hour"
+msgstr "Time"
 
 
-#~ msgid "One moment please..."
-#~ msgstr "Vent et øjeblik..."
+msgid "hours"
+msgstr "Timer"
 
 
-#~ msgid "Options ("
-#~ msgstr "Muligheder ("
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"Indkommende opkald!\n"
+"%s opkald på %s!"
 
 
-#~ msgid "Options: "
-#~ msgstr "Muligheder: "
+msgid "init module"
+msgstr "Initialiser modul"
 
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Adgangskode"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Indsæt mærke her"
 
 
-#~ msgid "Path for Manual install:"
-#~ msgstr "Mappe for Manuel installering"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Forlad film afspiller..."
 
 
-#~ msgid "Path: "
-#~ msgstr "Mappe:"
+msgid "left"
+msgstr "Venstre"
 
 
-#~ msgid "Please select addon group"
-#~ msgstr "Vælg venligst anden gruppe"
+msgid "list"
+msgstr "Liste"
 
 
-#~ msgid "Please select to dowload"
-#~ msgstr "Vælg til download"
+msgid "locked"
+msgstr "Låst "
 
 
-#~ msgid "Press '0' current Day,  Press '1' on/off Reminder"
-#~ msgstr "Tryk '0' for i dag,  Tryk '1' on/off Husker"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "Forbundet til Tuner A"
 
 
-#~ msgid "Press 'OK' for Info"
-#~ msgstr "Tryk 'OK' for information"
+msgid "manual"
+msgstr "Manuelt"
 
 
-#~ msgid "Press OK to save settings."
-#~ msgstr "Tryk OK for at gemme indstillinger"
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 
-#~ msgid "Process-Info"
-#~ msgstr "Proces information"
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
 
-#~ msgid "Progress:"
-#~ msgstr "Arbejder"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
 
 
-#~ msgid "Selected Camd (left, right)"
-#~ msgstr "Vælg Cam (venstre, højre)"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minutter og"
 
 
-#~ msgid "Service not found"
-#~ msgstr "Kanal ikke fundet"
+msgid "never"
+msgstr "Aldrig"
 
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Vis"
+msgid "next channel"
+msgstr "Næste kanal"
 
 
-#~ msgid "Size (total "
-#~ msgstr "Størrelse (total"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Næste kanal i hukommelse"
 
 
-#~ msgid "Start/Restart Camd"
-#~ msgstr "Start/genstart Camd"
+msgid "no"
+msgstr "Nej"
 
 
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "STATUS:"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Ingen HDD fundet"
 
 
-#~ msgid "Status: Drive is mounted on "
-#~ msgstr "Status: Drev er monteret på"
+msgid "no module found"
+msgstr "Ingen modul fundet"
 
 
-#~ msgid "Status: Drive is not mounted"
-#~ msgstr "Status: Drev er ikke monteret"
+msgid "no standby"
+msgstr "Ingen Standby"
 
 
-#~ msgid "Status: Kernel-Modules not loaded!"
-#~ msgstr "Status: Kernel-Moduler er ikke indlæst"
+msgid "no timeout"
+msgstr "Ingen Timeout"
 
 
-#~ msgid "Status: Printer not found"
-#~ msgstr "Status: Printer ikke fundet"
+msgid "none"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#~ msgid "Status: Reminder is disable"
-#~ msgstr "Status: at gemme er slået fra"
+msgid "not locked"
+msgstr "Ikke låst"
 
 
-#~ msgid "Status: Reminder is enable"
-#~ msgstr "Status: at gemme er slået til"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Intet tilsluttet"
 
 
-#~ msgid "Status: hdd is active"
-#~ msgstr "Status: HD er aktiv"
+msgid "off"
+msgstr "Fra"
 
 
-#~ msgid "Status: hdd is sleeping"
-#~ msgstr "Status: HD i sleep mode"
+msgid "on"
+msgstr "Til"
 
 
-#~ msgid "Status: no Disc found!"
-#~ msgstr "Status: ingen Disk fundet!"
+msgid "once"
+msgstr "En gang"
 
 
-#~ msgid "Status: running"
-#~ msgstr "Status: kører"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
 
 
-#~ msgid "Status: stopping"
-#~ msgstr "Status: stopper"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Åbne kanalliste"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream-Traffic"
-#~ msgstr "Stream-Trafik"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Åbne kanalliste(ned)"
 
 
-#~ msgid "Stript executed"
-#~ msgstr "Script udført"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Åbne kanalliste(op)"
 
 
-#~ msgid "Swap File not found "
-#~ msgstr "Ingen swapfil fundet"
+msgid "pass"
+msgstr "Ok"
 
 
-#~ msgid "Swap Place:"
-#~ msgstr "Swapfil størrelse"
+msgid "pause"
+msgstr "Pause"
 
 
-#~ msgid "Swap Size:"
-#~ msgstr "Swapfil størrelse"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
 
 
-#~ msgid "Swap active by "
-#~ msgstr "Swapfil er aktiv ved"
+msgid "previous channel"
+msgstr "Forrige kanal"
 
 
-#~ msgid "Swap deactivated"
-#~ msgstr "Swapfil er slået fra"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Forrige sete kanal"
 
 
-#~ msgid "Swapfile"
-#~ msgstr "Swapfil"
+msgid "record"
+msgstr "Optage"
 
 
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "System information"
+msgid "recording..."
+msgstr "Optager..."
 
 
-#~ msgid "That can last some time\n"
-#~ msgstr "Dette kan tage noget tid\n"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Fjerne efter denne position"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time update your ip in min:"
-#~ msgstr "Tids opdatere din ip i min:"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Fjerne alle nye fundne flag"
 
 
-#~ msgid "Timeout Harddisk in min"
-#~ msgstr "Timeout HD stopper i løbet af min"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Fjerne før denne position"
 
 
-#~ msgid "USB/IDE Devices"
-#~ msgstr "USB/IDE enheder"
+msgid "remove entry"
+msgstr "Fjerne indgang"
 
 
-#~ msgid "User-Script"
-#~ msgstr "Bruger-script"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse"
 
 
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Brugernavn:"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Fjerne nye fundne flag"
 
 
-#~ msgid "VideoPid or AudioPid not found"
-#~ msgstr "VideoPid eller AudioPid er ikke fundet"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Fjerne dette mærke"
 
 
-#~ msgid "activate Swap"
-#~ msgstr "Aktiver swapfil"
+msgid "repeated"
+msgstr "Gentaget"
 
 
-#~ msgid "addon install not successful!"
-#~ msgstr "kunne ikke installere addon"
+msgid "right"
+msgstr "Højre"
 
 
-#~ msgid "addon install successful!"
-#~ msgstr "addon er installeret"
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"Søgning slut!\n"
+"%d Kanaler fundet!"
 
 
-#~ msgid "addon size: "
-#~ msgstr "addon størrelse"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"Søgning slut.\n"
+"Ingen kanaler fundet!"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to delete\n"
-#~ "following addon:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "vil du slette denne addon\n"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"Søgning slut!\n"
+"En kanal fundet!"
 
 
-#~ msgid "are you sure you want to restart\n"
-#~ msgstr "er du sikker på du vil genstarte\n"
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"Søgning igang - %d %% søgt!\n"
+"%d kanaler fundet!"
 
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Luk"
+msgid "scan state"
+msgstr "Søge status"
 
 
-#~ msgid "creat satellites.xml"
-#~ msgstr "Lav satellit.xml"
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "creat/delete Swapfile\n"
-#~ "please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "opret/slet swapfil\n"
-#~ "vent venligst"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB"
 
 
-#~ msgid "create new Swap File"
-#~ msgstr "Lav ny swapfil"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
 
-#~ msgid "creator: "
-#~ msgstr "skaber:"
+msgid "seconds."
+msgstr "sekunder."
 
 
-#~ msgid "current Camd-List:"
-#~ msgstr "Nuværende Camd-List"
+msgid "select Slot"
+msgstr "Vælg Slot"
 
 
-#~ msgid "current Path is:\n"
-#~ msgstr "aktuelle mappe er:\n"
+msgid "service pin"
+msgstr "Kanal kode"
 
 
-#~ msgid "deactivate Swap"
-#~ msgstr "Slå swap fra"
+msgid "setup pin"
+msgstr "Opsætnings kode"
 
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "slet"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Vis EPG..."
 
 
-#~ msgid "description: "
-#~ msgstr "beskrivelse"
+msgid "show event details"
+msgstr "Vis program detaljer"
 
 
-#~ msgid "download and install"
-#~ msgstr "download og installer"
+msgid "shutdown"
+msgstr "Slukke"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "download not successful!\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "kunne ikke downloade!\n"
-#~ "FEJL:"
+msgid "simple"
+msgstr "Enkel"
 
 
-#~ msgid "enable/disable"
-#~ msgstr "on/off"
+msgid "skip backward"
+msgstr "Drop tilbage"
 
 
-#~ msgid "enable/disable Auto-Camd"
-#~ msgstr "Auto-Camd on/off"
+msgid "skip forward"
+msgstr "Drop fremad"
 
 
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Indstil optagelængde"
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
 
 
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fil"
+msgid "start cut here"
+msgstr "Start klip her"
 
 
-#~ msgid "httpd root:"
-#~ msgstr "httpd roden:"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Start timeskift"
 
 
-#~ msgid "install not successful!\n"
-#~ msgstr "kunne ikke installere!\n"
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
 
 
-#~ msgid "install successful!\n"
-#~ msgstr "installering lykkedes!\n"
+msgid "stop recording"
+msgstr "Stop optagelse"
 
 
-#~ msgid "little Apache"
-#~ msgstr "lille Apache"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Stop timeskift"
 
 
-#~ msgid "mount"
-#~ msgstr "monter"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Skift til filliste"
 
 
-#~ msgid "mounted on ("
-#~ msgstr "monteret på ("
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Skift til spilleliste"
 
 
-#~ msgid "no Hdd found"
-#~ msgstr "ingen HD fundet"
+msgid "text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#~ msgid "no Mount points found"
-#~ msgstr "ingen monteringspunkter fundet"
+msgid "this recording"
+msgstr "Denne optagelse"
 
 
-#~ msgid "not by Record !"
-#~ msgstr "ikke ved optagelse!"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
 
 
-#~ msgid "ok press timer for those Infobar"
-#~ msgstr "ok tryk på timer for denne infobjælke"
+msgid "unknown service"
+msgstr "Ukendt kanal"
 
 
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "Åben"
+msgid "until restart"
+msgstr "Indtil genstart"
 
 
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "Ubegrænset optagelse"
+msgid "user defined"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
 
-#~ msgid "reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "genstart Camd-List"
+msgid "vertical"
+msgstr "Vertikal"
 
 
-#~ msgid "remove Swap File"
-#~ msgstr "Slet swap fil"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Se udvidelser..."
 
 
-#~ msgid "set Port for httpd:"
-#~ msgstr "indstil port for httpd:"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Se optagelser..."
 
 
-#~ msgid "show Blue - Panel..."
-#~ msgstr "Vis Blå - Panel..."
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "Vent på CA..."
 
 
-#~ msgid "show Crypt Symbole"
-#~ msgstr "vis krypteringssymbol"
+msgid "waiting"
+msgstr "Venter"
 
 
-#~ msgid "show Expert Ecm-Info"
-#~ msgstr "Vis ekspert Ecm-info"
+msgid "weekly"
+msgstr "Ugentlig"
 
 
-#~ msgid "show Tuner Info in the Infobar"
-#~ msgstr "Vis tuner i infobjælke"
+msgid "whitelist"
+msgstr "Hvidliste"
 
 
-#~ msgid "size in use: "
-#~ msgstr "Størrelse i brug:"
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
 
 
-#~ msgid "size total: "
-#~ msgstr "Størrelse total:"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Ja (behold feeds)"
 
 
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "Stop når udsendelsen er færdig"
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 
-#~ msgid "this attitude require that start again\n"
-#~ msgstr "dette kræver genstart igen\n"
+msgid "zapped"
+msgstr "zappet"
 
 
-#~ msgid "time too briefly"
-#~ msgstr "for tidligt"
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "Sleep timer vil gerne sætte din"
 
 
-#~ msgid "timeout up to show"
-#~ msgstr "nedtælling inden visning"
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "En sleep timer ønsker at slukke ned"
 
 
-#~ msgid "umount"
-#~ msgstr "afmonter"
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Dreambox på standby. Udfør nu?"
 
 
-#~ msgid "view/choose"
-#~ msgstr "Vis/Vælg"
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "Sleep timeren er aktiveret."
 
 
-#~ msgid "Restart Enigma"
-#~ msgstr "Genstart enigma"
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "din Dreambox. Slukke nu?"