add config option 'Show blinking clock in display during recording'
[enigma2.git] / po / sv.po
index a53ceabdb3cf9a0cf1b04a2765b4984c68ef163d..ea0ac13d0b6a9984cd15b1fb20b3e7e1c2f9577e 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,102 +7,202 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-08 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-16 21:30+0100\n"
-"Last-Translator: Robban™ <robban@pirathubben.no-ip.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 21:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-12 11:19+0100\n"
+"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: none <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
+msgid "#f23d21"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" wirklich\n"
-"herunterladen?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:111
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB ledigt)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tom)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgid "/var directory"
+msgstr "/var bibliotek"
+
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "0 V"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V utgång"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 alltid"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "12 V"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Ut"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuter"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "13 V"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "18 V"
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuter"
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuter"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<Okänt>"
+msgstr "<okänd>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
+"Vill du behålla den din version?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
+"Dreambox i standby. Utföra det nu?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald bouqet"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"En inspelning har påbörjats:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -110,263 +210,462 @@ msgstr ""
 "En inspelning pågår redan.\n"
 "Vad vill du göra?"
 
 "En inspelning pågår redan.\n"
 "Vad vill du göra?"
 
-#: ../RecordTimer.py:142
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurerar "
+"motorn."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker startar "
+"satfinder."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En sovtimer vill försätta din\n"
+"Dreambox i standby. Utföra det?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En sovtimer vill stänga av\n"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"En timerinspelning misslyckades.\n"
+"En timerinspelning misslyckades!\n"
 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
 
 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V Inställningar"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 standard"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
 msgid "AGC"
 msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Aktivera Bild i Bild"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:26
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Lägg till markör"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lägg till i bouquet"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lägg till i favoriter"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576
+msgid "After event"
+msgstr "Efter program"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
+"manual för Dreambox om hur du utför det."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Alla..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativt radioläge"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:309
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Fråga före avstängning:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Bildformat"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Ljud Optioner..."
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:552 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk sökning"
+msgstr "Automatisk Sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "BB"
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
 msgid "BER"
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Backups Placering"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Läge"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Starttid"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Uppförande av 0 i BiB läge"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
 msgid "C-Band"
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "C-Band"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CF Disk"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cacha Thumbnails"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "KabelTV leverantör"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Samtalsmonitorering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanska"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Byt bouquet med quickzap"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Ändra PIN kod"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Ändra service PIN"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Ändra service PIN"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Ändra installations PIN"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanallista"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanallista meny"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Välj Tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Välj bouquet"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Välj utseende"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:308
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Rensa före sökning"
+
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Rensa Loggen"
+msgstr "Rensa log"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate hög"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate låg"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Coderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Coderate LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Färgformat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
 msgid "Command order"
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando ordning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Committed DiSEqC kommando"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact Flash kort"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Konfigurationsläge"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
 msgid "Conflicting timer"
 msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Timerkonflikt"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Anslutning till Fritz!Box\n"
+"misslyckades! (%s)\n"
+"försöker igen..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstellation"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiska"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nuvarande Transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuell Version:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuell Version:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3 tangenterna"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassningar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Klipplist editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjeckiska"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danska"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Stäng av"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Fördröjning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:305
 msgid "Delete entry"
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Ta bort inmatningen"
+msgstr "Ta bort post"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
 msgid "Delete failed!"
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Ta bort misslyckades."
+msgstr "Borttagning misslyckades!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittade Hårddiskar"
+msgstr "Hittad Hårddisk:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Hittade Tuners:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Hittade Tuners:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Nätverk Installation..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+msgstr "DiSEqC Läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
 msgid "DiSEqC mode"
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+msgstr "DiSEqC läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC repeterar"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgstr "DiSEqC repetetioner"
+
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "Avstängd"
+msgstr "Avaktivera"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Avaktivera Textning"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avaktivera"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Kopplade ifrån\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"återförsöker..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabol"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Display Installation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort\n"
+"Vill du verkligen TA BORT\n"
 "pluginen \""
 
 "pluginen \""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
@@ -374,778 +673,1568 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginen \""
 
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginen \""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
+"All data på hårddisken kommer försvinna!"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Vill du ta en backup nu?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vill du uppdatera Dreamboxen?\n"
-"Efter du har tryckt OK, var vänlig vänta!"
+"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vill du se en guide?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Nerladdningsbara plugins"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laddar ner"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
 
 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Val"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "FEL - misslyckades scanna (%s)!"
+msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Ändra kanallista"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Aktivera flera bouquets"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+msgid "End time"
+msgstr "Sluttid"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "SlutTid"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "SlutTid"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:650
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Likadant som Tuner A"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Vid problem kontakta\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Gå till huvudmeny..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Ange service PIN"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programöversikt"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Allting är bra"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Exekverings Framsteg:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Exekverings Framsteg:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Avsluta editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Avsluta guiden"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Avsluta guiden"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Utökad Installation..."
+
 msgid "Extensions"
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Utökningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:342
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Fast DiSEqC"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Snabb epoch"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:338
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fininställning"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finska"
+
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr "Freqvens"
+msgstr "Frekvens"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvensband"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvenssökningssteg (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvenssteg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Frontprocessor-Version: %d"
+msgstr "Frontprocessor version: %d"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu"
+msgstr "Funktionen är inte implementerad"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GUI måste startas om för nytt utseende\n"
+"Vill du starta om GUI nu?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar plugin-Information. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Gå till 0"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard Intervall"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Guard interval läge"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hårddisk"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hårddisk"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Hårddisk installation"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarkisk Information "
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarkiskt läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1059
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adress"
+msgstr "IP Adress"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländska"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Om du ser detta, något är fel med\n"
+"din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
 msgid "Image-Upgrade"
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Image Uppgradering"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "InfoBalk"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobalk timeout"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initiering..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initierar Hårddisk..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initierar Hårddisk..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:339
+msgid "Input"
+msgstr "Ingång"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installera"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installera Mjukvara..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Direkt inspelning..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrerat Nätverk"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Mellan"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern Flash"
+
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversion"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Invertera LCD"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tangentbordslayout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tangentbords inställning"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tangentlayout"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "LNB"
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
 msgid "LOF"
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
 msgid "LOF/H"
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
 msgid "LOF/L"
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Språk..."
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
 msgid "Limit east"
 msgid "Limit east"
-msgstr "Öst-Limit"
+msgstr "Östlig gräns"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
 msgid "Limit west"
 msgid "Limit west"
-msgstr "Väst-Limit"
+msgstr "Västlig gräns"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
 msgid "Limits off"
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limit av"
+msgstr "Gränser av"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Gränser på"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista på Lagringsenheter"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauiska"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lång knapptryckning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:651
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kort"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MER"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Gör denna markör till en markör"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuell Sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
 msgid "Manual transponder"
 msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell transponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marginal efter inspelning"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediaspelare"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "MediaSpelare"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs misslyckades"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Modell:"
+msgstr "Modell: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
 msgid "Modulation"
 msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulering"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Mon"
 msgstr "Mån"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Mån"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
 msgid "Mon-Fri"
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Månd-Fre"
+msgstr "Mån-Fre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montering misslyckades"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Flytta Bild i Bild"
+
 msgid "Move east"
 msgid "Move east"
-msgstr "Flytta Ã\96st"
+msgstr "Flytta Ãst"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:163
 msgid "Move west"
 msgid "Move west"
-msgstr "Flytta Väst"
+msgstr "Flytta väst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Meny"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista meny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:131
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi-EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multipla kanaler stöds"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
 msgid "Multisat"
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Ljud av"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:494
 msgid "N/A"
 msgstr "Inte Tillgänglig"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Inte Tillgänglig"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÄSTA"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NU"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Namnserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Namnserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Namnserver Installation"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Namnserver Installation..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nätverk Montering"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nätverk Inställningar"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Sök Nätverk"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Sök Nätverk"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nätverk inställningar"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Nätverk..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Ny PIN"
+
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny Version:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny Version:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1071
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initialiserad!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Ingen backup behövs"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hittade ingen Hårddisk\n"
-"eller ingen hårddisk installerad."
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout vid läsning av PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-Data hittades. startar inspelning omgående."
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
+msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Ingen tuner är aktiverad!\n"
+"Vänligen installera tuner före scanning för kanaler."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen giltig kanal PIN hittad!\n"
+"Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
+"Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen giltig installations PIN hittad!\n"
+"Vill du ändra installations PIN nu?\n"
+"Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nej, men starta om från början"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nej, gör inget."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nej, sök manuellt senare"
+
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Ingenting är anslutet"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norska"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inget att scanna!\n"
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spelas Nu"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD Inställning"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Online Uppgradering"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbital Position"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Annat..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paketlista uppdatering"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakethantering"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakethantering"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Föräldrarkontroll"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Föräldrarkontroll installation"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Föräldrarkontroll typ"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "BiB konfiguration"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "PIN kod behövs"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spela upp inspelade filmer..."
+msgstr "Spela inspelade filmer..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vänligen välj en utökning..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Ange namn för din nya bouquet"
+msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Vänligen tryck OK!"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista..."
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Vänligen installera tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Vänligen installera tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Vänligen installera tuner D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
+"Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
+"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
+"flyttning."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Vänta tack... Laddar lista..."
+msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin browser"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:341
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
+
 msgid "Port A"
 msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Port A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Port B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Port C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Port D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisiska"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:124
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Motor finstegning"
+
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor rörelse"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor rörelse"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:126
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Motor installation"
+
 msgid "Positioner storage"
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Motor arkiv"
+msgstr "Motor lagring"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr ""
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Ström gränsvärde i mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Fördefinerad transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Tryck OK för att aktivera inställningarna"
+msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:553
 msgid "Press OK to scan"
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Tryck OK för att söka."
+msgstr "Tryck OK för sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Tryck OK för att starta sökningen."
+msgstr "Tryck OK för starta sökning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
 msgid "Prev"
 msgid "Prev"
-msgstr "Tidigare"
+msgstr "Föregående"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572
-msgid "Provider"
-msgstr "Provider"
+msgid "Protect services"
+msgstr "Skydda kanaler"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679
-msgid "Providers"
-msgstr "Providers"
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Skydda inställningar"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Leverantör"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Leverantör att scanna"
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Leverantörer"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Quickzap"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fjärrkontroll Meny"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF ut"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97
 msgid "Really delete done timers?"
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
+msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Mottagning inställningar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:67
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Inspelade filer..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Spelar in"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Spelar in"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Ange ny PIN igen"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Ta bort en markör"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Ta bort Plugins"
+msgstr "Ta bort plugins"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetera"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Repeat Type"
 msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgstr "Repeat Typ"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Upprepande händelse spela in... Vad vill du göra?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Nollställ"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Omstart GUI"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Omstart av GUI nu?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
 msgid "Restore"
 msgid "Restore"
+msgstr "Återställ"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
+"inställningarna"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor rotationsfart"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Körandes"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
 msgid "SNR"
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:335
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Parabol Installation"
+
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellit Utrustning Installation"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliter"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliter"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satfinder"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:546
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:549
-msgid "Scan NIM"
-msgstr ""
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara Spellista"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Scaling Läge"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Söka"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:653
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Andra kabeln från Motor"
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Söka QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Söka QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Söka QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Söka QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Söka QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Söka SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Söka SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Sök ytterligare SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Sök EU HYPER band"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Sök EU MID band"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Sök EU SUPER band"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Sök EU UHF IV band"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Sök EU UHF V band"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Sök EU VHF I band"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Sök EU VHF III band"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Sök US HIGH band"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Sök US HYPER band"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Sök US LOW band"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Sök US MID band"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Sök US SUPER band"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Sök öst"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Sök väst"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Sök"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Välj hårddisk"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Välj Nätverk Adapter"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Välj en film"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Välj ljudläge"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Välj ljudspår"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
 msgid "Sequence repeat"
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetera seqvens"
+msgstr "Repetera sekvens"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalsökning"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsökning"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Service ogiltig!\n"
+"(Timeout vid läsning av PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Service inte funnen!\n"
+"(SID inte funnen i PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsökning"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:125
 msgid "Set limits"
 msgstr "Ange gräns"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Ange gräns"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:42
+msgid "Setup"
+msgstr "Installation"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Installations läge"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Visa infobar vid händelseändring"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Visa motorflyttningar"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Visa kanal som börjar med"
+
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Visa radiospelaren..."
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Visa radiospelaren..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:102
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Visa tv spelare..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Stäng av Dreambox efter"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Liknande"
+
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgstr "Liknande sändningar:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:654
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkelt"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "Single"
 msgstr "Singel"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Singel"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:130
 msgid "Single EPG"
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Singel-EPG"
+msgstr "Singel EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
 msgid "Single satellite"
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Singel Satellit"
+msgstr "Singel satellit"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
 msgid "Single transponder"
 msgid "Single transponder"
-msgstr "Singel Transponder"
+msgstr "Singel transponder"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sov Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sovtimer händelse:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakta"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:563
-msgid "Socket "
-msgstr "Sockel "
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Någon annanstans"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Ledsen, din backup destination finns inte\n"
+"\n"
+"Vänligen ange annan."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sortera A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sortera Tid"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Ljudbärare"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
+msgid "Standby"
+msgstr "Viloläge"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Viloläge / Omstart"
+
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
 msgid "Start recording?"
 msgid "Start recording?"
-msgstr "Starta Inspelning?"
+msgstr "Starta inspelning?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
 msgid "StartTime"
 msgstr "StartTid"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "StartTid"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
+msgid "Starting on"
+msgstr "Startar på"
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Start guide"
+
 msgid "Step "
 msgid "Step "
-msgstr "Gå vidare "
+msgstr "Steg "
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:165
 msgid "Step east"
 msgid "Step east"
-msgstr "Gå vidare mot öst"
+msgstr "Stega öst"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:164
 msgid "Step west"
 msgid "Step west"
-msgstr "gå vidare mot väst"
+msgstr "Stega väst"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:158
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:159
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
 msgid "Stop"
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:893
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Vill du stoppa Timeshift?"
+msgstr "Avsluta Timeshift?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Avsluta nuvarande händelse och följande"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Vill du stoppa den här inspelningen?"
+msgstr "Avsluta uppspelningen?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Store position"
 msgid "Store position"
-msgstr "Spara position"
+msgstr "Lagra position"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
 msgid "Stored position"
 msgid "Stored position"
-msgstr "Positionen är sparad"
+msgstr "Lagrad position"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Underkanalslista..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1129 ../data/
 msgid "Subservices"
 msgid "Subservices"
-msgstr "Undermeny"
+msgstr "Underkanaler"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Textningsval"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Textning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Sun"
 msgstr "Sön"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Sön"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
 msgid "Sunday"
 msgstr "Söndag"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Söndag"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:340
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Byt kanal"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Byt till nästa underkanal"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Byt till föregående underkanal"
+
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Översättning utfört av: WeeGull\n"
+"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n"
+"weegull@hotmail.com"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV System"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestrial"
+
 msgid "Terrestrial provider"
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgstr "Terrestrial leverantör"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testläge"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Meddelandebox?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
+"Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "PIN koden du angav var fel."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "PIN koderna du angav är olika."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sovtimer har aktiverats."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden är nu färdig."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Det här är steg 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
 msgid "Threshold"
 msgid "Threshold"
-msgstr "Gräns"
+msgstr "Gränsvärde"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgstr "Tors"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Tors"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Datum Inmatning"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Ändra Timer"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer Editor"
+
 msgid "Timer Type"
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer-Typ"
+msgstr "Timertyp"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer inmatning"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer fel"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer val"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:865
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift är inte möjligt!"
+msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1133
-msgid "Timeshifting"
-msgstr ""
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszon"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Title:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
 msgid "Tone mode"
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tone läge"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "Toneburst"
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Transmissions Läge"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sändningstyp"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sändningstyp"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:344
 msgid "Transponder"
 msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder Typ"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Försök kvar:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Tue"
 msgid "Tue"
-msgstr "Tisd"
+msgstr "Tis"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tisdag"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tisdag"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:123
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:333
 msgid "Tune"
 msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Tune"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning misslyckades!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
 msgid "Tuner"
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner konfiguration"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
 msgid "Two"
 msgstr "Två"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Två"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:183
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ av sökning"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ av sökning"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
 msgid "USB Stick"
 msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgstr "USB Minne"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
@@ -1155,464 +2244,210 @@ msgstr ""
 "Var vänlig läs i manualen.\n"
 "Fel: "
 
 "Var vänlig läs i manualen.\n"
 "Fel: "
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
 msgid "Universal LNB"
 msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universal-LNB"
+msgstr "Universal LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Avmontering misslyckades"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Uppdaterar... Var vänlig vänta... Det kan ta några minuter...Klart."
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Använd DHCP"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Använd USALS för den här satelliten"
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-msgid "User defined"
-msgstr "Användardefinierat"
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spännings Läge"
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688
-msgid "W"
-msgstr ""
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Uppgradering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Använd DHCP"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
-msgid "Weekday"
-msgstr "Veckodag"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Använd Strömmätning"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
-msgid "West"
-msgstr ""
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Använd en gateway"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Använd strömmätning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Du kan inte radera detta."
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Din frontprocessor måste uppgraderas.\n"
-"Tryck OK för att starta."
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Bouquet Editor]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Favoriter Editor]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Flytta Läge]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Avbryt editera bouquet"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Avbryt editera Favoriter"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "Håller på att starta"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "Lägg till bouquet..."
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "add recording (stop after current event)"
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
+"\n"
+"Inställning Tuner A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Lägg till kanal till bouquet"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Lägg till kanal till Favoriter"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
-msgid "back"
-msgstr "Tillbaka"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "change recording (duration)"
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "circular left"
-msgstr "Runt vänster"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "circular right"
-msgstr "Runt höger"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Kopiera till favoriter"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "Radera..."
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Stäng av flyttläge"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "do nothing"
-msgstr "Gör inget"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "don't record"
-msgstr "Spela inte in"
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Använd USALS för denna sat"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "Färdigt!"
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:565
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "Tom/okänd"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Använd kanal söktyp"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Aktivera bouquet editor"
+msgid "User defined"
+msgstr "Användardefinierat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Aktivera favoriter editor"
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Video switch"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Aktivera flyttläge"
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Video scart"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Avsluta bouquet editor"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Avsluta favoriter editor"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Visa teletext..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Ledigt diskutrymme"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spännings läge"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+msgid "W"
+msgstr "V"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "Initialisera modul"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Lämna videoläge..."
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "manual"
-msgstr "manuell"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Veckodag"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
+"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
+"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
+"mjukvaran."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "next channel"
-msgstr "Nästa Kanal"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "next channel in history"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
+"Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+msgid "West"
+msgstr "Väst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen hårddisk hittades"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Vad vill du söka efter?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "Inga moduler hittades"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlöst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-msgid "off"
-msgstr "av"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-msgid "on"
-msgstr "på"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-msgid "once"
-msgstr "en gång"
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "Klart"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Tryck OK när du är klar"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
-msgid "previous channel"
-msgstr "Föregående kanal"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Föregående kanal i historiken"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "record"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "Spelar in..."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "ta bort bouquet"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, utför avstängning nu."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
-msgid "remove service"
-msgstr "ta bort kanal"
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-msgid "repeated"
-msgstr "repeterade"
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, visa guiden"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"%d kanaler hittades."
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"Inga kanaler hittades."
+"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
+"hårddisk är inte möjligt."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"En kanal hittades."
+"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
+"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
+"backup till hårddisk!\n"
+"Tryck OK för att starta backupen."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Sökning pågår - %d %% erledigt!\n"
-"%d kanaler hittades!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "söknings status"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:346
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Visa EPG..."
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:317
-msgid "show event details"
-msgstr "Visa program detaljer"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
-msgid "stop recording"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
-msgid "text"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:73
-msgid "unknown service"
-msgstr "okänd kanal"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "user defined"
-msgstr "Användardefinierad"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikal"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "väntar"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "weekly"
-msgstr "Veckovis"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "zap"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanallista"
-
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
+"HDD!\n"
+"Tryck OK för att starta backup."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nätverks inställningar"
-
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spel / Plugins"
-
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Göm Felmeddelande fönster"
-
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Hjälp..."
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, ta backup på mina inställningar!"
-
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
+"backupen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satkonfiguration"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Du måste vänta i"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -1620,1090 +2455,838 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox.Behöver du ytterliggare "
-"upplysningarvar vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
-"Din dreambox kommer nu att stanna. När du har genomfört uppdateringen "
-"Instruktioner från websidan ,din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
+"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
+"instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
+"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
 "vill återställa dina inställningar."
 
 "vill återställa dina inställningar."
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalsökning"
-
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att backa upp på "
-"hårddisk är inte möjligt."
+"Du måste ange några nyckelord först!\n"
+"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
+"Vill du ange nyckelord nu?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Djupt viloläge"
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
-
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Byt bouquet med Quickzap"
-
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
-
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Använd upp/ner pilarna på din fjärr för att välja. Tryck sedan OK Klart."
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, starta bara dremboxen"
-
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Visa Satposition"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vill du se en guide?"
-
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Installera"
-
-#: ../data/
-msgid "#000000"
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
+"\n"
+"Vill du ange PIN kod nu?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Det här är steg 2."
-
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Använd guiden för att sätta upp de vanliga funktionerna"
-
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Parabolinstallation"
-
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Motor inställningar"
-
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valt att ta backup på ett USB minne. Bättre att ta backup till HDD "
-"istället!\n"
-"Tryck på OK knappen för att starta backup."
-
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Guiden är nu färdig."
+"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
+"uppgraderingsprocessen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsökning"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
+"försök igen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Ljud av"
-
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox. Genom att tillgodose en backupmöjlighet "
-"tilldina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
-"din mjukvara."
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tangentbordslayout"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tangentbords inställning"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabol"
-
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
-
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Automatisk visning av inforuta"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marginal efter inspelning"
-
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+"Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
+"Tryck OK för att starta."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[ändra alternativ]"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testläge"
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet editor]"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuell Sökning"
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favoriter editor]"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Välkommen.\n"
-"\n"
-"Den här guiden hjälper dig att ställa in din Dreambox\n"
-"Tryck på OK på din fjärrkontroll, för att komma till nästa steg."
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[flytt läge]"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll Meny"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "avbryt ändra alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "avbryt editera bouquet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "välj Slot"
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "avbryt editera favoriter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "håller på startar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Viloläge / Omstart"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "lägg till alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Huvudmeny"
+msgid "add bouquet"
+msgstr "lägg till bouquet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Val"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Snabbt kanalbyte"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "lägg till fil till spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Inställning"
+msgid "add marker"
+msgstr "lägg till markör"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Viloläge"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningssluttid)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "lägg till kanal till bouquet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, se guiden"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "lägg till kanal i favoriter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "lägg till föräldrarskydd"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Färgformat"
+msgid "advanced"
+msgstr "avancerat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr ""
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"vill du verkligen återställa\n"
+"med följande backup:\n"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Nerladdningsbara plugins"
+msgid "back"
+msgstr "tillbaka"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "bättre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "svartlist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidszon"
+msgid "by Exif"
+msgstr "av Exif"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "ändra inspelning (längd)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "ändra inspelning (sluttid)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "cirkulär vänster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "circulär höger"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Fråga före kanalbyte"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "rensa spellist"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "komplex"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-Inställningar"
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigurationsmeny"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Användarinställningar"
+msgid "continue"
+msgstr "forsätt"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Inforutan visas om du trycker på OK på din fjärrkontroll."
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "koperia till bouquets"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsökning"
+msgid "daily"
+msgstr "daglig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, kör en manuell sökning igen"
+msgid "delete"
+msgstr "ta bort"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Inställning"
+msgid "delete cut"
+msgstr "ta bort klipp"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nej, sök senare."
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ta bort post i spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ta bort sparad spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Ljudläge"
+msgid "delete..."
+msgstr "ta bort..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "avaktivera"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "avaktivera flyttläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "disabled"
+msgstr "avaktiverad"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Var vänlig tryck OK, så startar "
-"backupen."
+msgid "do not change"
+msgstr "ändra inte"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "gör inget"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetera"
+msgid "don't record"
+msgstr "spela inte in"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. kortet måste sitta i sloten "
-"vi kan inte verifiera att den används förnärvarande, så det är bättre att ta "
-"backup till hårddisk!\n"
-"Tryck OK för att starta backupen."
+msgid "done!"
+msgstr "klar!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nätverksinställningar"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "ändra alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Någon annanstans"
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara  "
-"uppgraderingsprocessen."
+msgid "enable"
+msgstr "aktivera"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktivera bouquet editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Barnlås"
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktivera favoriter editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Omstart"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktivera flyttläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 standard"
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer inmatning"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avsluta ändra alternativ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "avsluta bouquet editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programöversikt"
+msgid "end cut here"
+msgstr "slutklipp här"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "avsluta favoriter editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "likadant som Ingång A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "TangentLayout"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avsluta mediaspelare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avsluta filmlista"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Den här guiden kan ta backup på dina nuvarande inställningar. Vill du ta en "
-"backup nu?"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ledigt diskutrymme"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "fullt /etc bibliotek"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "stäng av mottagaren"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "inta standby"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Service-Information"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "lyssna på radio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video switch"
+msgid "help..."
+msgstr "hjälp..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Var vänlig vänta..."
+msgid "hide extended description"
+msgstr "göm utökad beskrivning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS på 4:3"
+msgid "hide player"
+msgstr "göm spelare"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Konfirmera inte"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Välj bouquet"
+msgid "hour"
+msgstr "timme"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
+msgid "hours"
+msgstr "timmar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "ingen backup behövs"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"inkommande samtal!\n"
+"%s ringer från %s!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, gör en automatisk sökning nu"
+msgid "init module"
+msgstr "initialisera modul"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "infoga markör här"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, gör en manuell sökning nu"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hoppa till liststart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hoppa till listslut"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Logg"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hoppa till nästa markerad position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hoppa till föregående markerad position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Installera Tuner B."
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "lämna videospelare..."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Tack för att du använde guiden. Din box är nu färdig att använda.\n"
-"Tryck OK, För att börja använda boxen."
+msgid "left"
+msgstr "vänster"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Fördröjning"
+msgid "list style compact"
+msgstr "liststil kompakt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Välj hårddisk"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "liststil kompakt med beskrivning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "liststil grundläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Inställningslås"
+msgid "list style single line"
+msgstr "liststil enkel linje"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Bildformat"
+msgid "load playlist"
+msgstr "ladda spellista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expert inställningar"
+msgid "locked"
+msgstr "låst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "loopthrough till ingång A"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val .\n"
-"\n"
-"Inställning Tuner A"
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Föräldrakontroll"
+msgid "menu"
+msgstr "meny"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart-Video"
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Huvudmeny"
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Välj Film"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minuter och"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Flera Bouquets"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytta BiB till huvudbild"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "film lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer Editerare"
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gör ingenting"
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
+msgid "next channel"
+msgstr "nästa kanal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "nästa kanal i historiken"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurationsmeny"
+msgid "no"
+msgstr "nej"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Fininställning."
+msgid "no HDD found"
+msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgid "no Picture found"
+msgstr "ingen bild funnen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "ingen modul hittad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Vad vill du söka efter?"
+msgid "no standby"
+msgstr "inget viloläge"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Användarinställning"
+msgid "no timeout"
+msgstr "ingen timeout"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanallista-Meny"
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ljud"
+msgid "not locked"
+msgstr "inte låst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "inget anslutet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
+msgid "off"
+msgstr "av"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NU"
+msgid "on"
+msgstr "på"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, stäng av nu."
+msgid "once"
+msgstr "en gång"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Sök"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Satellitinställning"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "öppna kanallista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "öppna kanallista(ner)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "öppna kanallista(upp)"
 
 
-# Gemini
-#~ msgid " Day(s) "
-#~ msgstr " Dag(ar) "
+msgid "pass"
+msgstr "klart"
 
 
-#~ msgid " Hour(s) "
-#~ msgstr " Tim(mar) "
+msgid "pause"
+msgstr "paus"
 
 
-#~ msgid " Minute(s)"
-#~ msgstr " Minut(er)"
+msgid "play entry"
+msgstr "spela angivet"
 
 
-#~ msgid " free "
-#~ msgstr " ledigt "
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "spela nästa spellistpost"
 
 
-#~ msgid " free: "
-#~ msgstr " ledigt "
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "spela föregående spellistpost"
 
 
-#~ msgid " used "
-#~ msgstr " använt "
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "tryck OK när färdig"
 
 
-#~ msgid " used: "
-#~ msgstr " använt: "
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
 
 
-#~ msgid "<  select  >"
-#~ msgstr "<  Välj  >"
+msgid "previous channel"
+msgstr "föregående kanal"
 
 
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Lägg till satellit"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "föregående kanal i historiken"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to download\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill ladda ner\n"
-#~ "Den nya satellites.xml downloaden?\n"
+msgid "record"
+msgstr "spela in"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera\n"
-#~ "Den nya satellites.xml installieren?\n"
+msgid "recording..."
+msgstr "spelar in..."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install this addon?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera det här tillägget?\n"
-#~ "\n"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "ta bort efter denna position"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ta bort alla alternativ"
 
 
-#~ msgid "Auto-Camd Settings"
-#~ msgstr "Auto-Camd Inställningar"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
 
 
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "ta bort före denna position"
 
 
-#~ msgid "Camd Settings"
-#~ msgstr "Camd Inställningar"
+msgid "remove entry"
+msgstr "ta bort post"
 
 
-#~ msgid "Camd-ID not found"
-#~ msgstr "Camd-ID hittades inte"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
 
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Danska"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "ta bort ny hittad flagga"
 
 
-#~ msgid "Device Settings"
-#~ msgstr "Enhets Inställningar"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "ta bort denna markör"
 
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Enheter"
+msgid "repeated"
+msgstr "repeterande"
+
+msgid "right"
+msgstr "höger"
 
 
-#~ msgid "Epg Place:"
-#~ msgstr "Epg Placering:"
+msgid "save playlist"
+msgstr "spara spellista"
 
 
-#~ msgid "Error !!!"
-#~ msgstr "Fel !!!"
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "sökning klar! %d kanaler hittades!"
 
 
-#~ msgid "Extras / Settings"
-#~ msgstr "Extras / Inställningar"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "sökning klar! Inga kanaler hittades!"
 
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februari"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "sökning klar! En kanal hittad!"
 
 
-#~ msgid "Free Disk-size to small !!!"
-#~ msgstr "För lite ledigt diskutrymme !!!"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!"
 
 
-#~ msgid "Go Up"
-#~ msgstr "Gå upp"
+msgid "scan state"
+msgstr "söknings status"
 
 
-#~ msgid "Hdd-Temperature"
-#~ msgstr "Hdd-Temperatur"
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
 
 
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Göm"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
 
 
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Information:"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
 
-#~ msgid "Infobar"
-#~ msgstr "Inforuta"
+msgid "seconds."
+msgstr "sekunder."
 
 
-#~ msgid "Infobar timeout in seconds"
-#~ msgstr "Timeout för inforuta i Sekunder"
+msgid "select movie"
+msgstr "välj film"
 
 
-#~ msgid "Install addon: "
-#~ msgstr "Installera Tillägg: "
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal PIN"
 
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januari"
+msgid "setup pin"
+msgstr "installation PIN"
 
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "visa EPG..."
 
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
+msgid "show all"
+msgstr "visa alla"
 
 
-#~ msgid "Kernel Modules"
-#~ msgstr "Kernel Moduler"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "visa alternativ"
 
 
-#~ msgid "Manual install"
-#~ msgstr "Manuell installation"
+msgid "show event details"
+msgstr "visa program detaljer"
 
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
+msgid "show extended description"
+msgstr "visa utökad beskrivning"
 
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maj"
+msgid "show first tag"
+msgstr "visa första märkning"
 
 
-#~ msgid "Memory-Info"
-#~ msgstr "Minnes-information"
+msgid "show second tag"
+msgstr "visa andra märkning"
 
 
-#~ msgid "Messages from Kernel"
-#~ msgstr "Kernel Meddelande"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Mount points"
-#~ msgstr "Mounteringspunkt"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "visa singel kanal EPG"
 
 
-#~ msgid "OK to reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "Tryck OK för att ladda om Camd-Lista"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "visa märkningsmeny"
 
 
-#~ msgid "One moment please..."
-#~ msgstr "Ett ögonblick, tack..."
+msgid "show transponder info"
+msgstr "visa transponder info"
 
 
-#~ msgid "Path for Manual install:"
-#~ msgstr "Sökväg för manuell installation:"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blanda spellista"
 
 
-#~ msgid "Path: "
-#~ msgstr "Sökväg: "
+msgid "shutdown"
+msgstr "stäng av"
 
 
-#~ msgid "Please select addon group"
-#~ msgstr "Välj tilläggs grupp"
+msgid "simple"
+msgstr "enkelt"
 
 
-#~ msgid "Please select to dowload"
-#~ msgstr "Välj för att ladda ner"
+msgid "skip backward"
+msgstr "hoppa bakåt"
 
 
-#~ msgid "Press '0' current Day,  Press '1' on/off Reminder"
-#~ msgstr "Tryck '0' Aktuell Dag,  Tryck '1' På/Av Påminnelse"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "hoppa bakåt (ange tid)"
 
 
-#~ msgid "Press 'OK' for Info"
-#~ msgstr "Tryck 'OK' för Information"
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "hoppa bakåt (självangivet)"
 
 
-#~ msgid "Press OK to save settings."
-#~ msgstr "Tryck OK för att spara inställningarna"
+msgid "skip forward"
+msgstr "hoppa framåt"
 
 
-#~ msgid "Printer (LPD)"
-#~ msgstr "Skrivare (LPD)"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
 
 
-#~ msgid "Process-Info"
-#~ msgstr "Process-Information"
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "hoppa framåt (självangivet)"
 
 
-#~ msgid "Selected Camd (left, right)"
-#~ msgstr "Välj Camd (vänster, höger)"
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortera på datum"
 
 
-#~ msgid "Service not found"
-#~ msgstr "Kanal hittades inte"
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Visa"
+msgid "standby"
+msgstr "viloläge"
 
 
-#~ msgid "Size (total "
-#~ msgstr "Storlek (total "
+msgid "start cut here"
+msgstr "startklipp här"
 
 
-#~ msgid "Start camd: "
-#~ msgstr "Starta camd: "
+msgid "start timeshift"
+msgstr "starta timeshift"
 
 
-#~ msgid "Start/Restart Camd"
-#~ msgstr "Starta/Starta om Camd"
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-#~ msgid "Status: Drive is mounted on "
-#~ msgstr "Status: Hdd är mountad på "
+msgid "stop PiP"
+msgstr "avsluta BiB"
 
 
-#~ msgid "Status: Drive is not mounted"
-#~ msgstr "Status: Hdd är inte mountad"
+msgid "stop entry"
+msgstr "slutpost"
 
 
-#~ msgid "Status: Kernel-Modules not loaded!"
-#~ msgstr "Status: Kernel-Modul är inte laddad!"
+msgid "stop recording"
+msgstr "stoppa inspelning"
 
 
-#~ msgid "Status: Printer not found"
-#~ msgstr "Status: Skrivare hittades inte"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stoppa timeshift"
 
 
-#~ msgid "Status: Reminder is disable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är inaktiverad"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "byt BiB och huvudbild"
 
 
-#~ msgid "Status: Reminder is enable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är aktiverad"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "byt till fillista"
 
 
-#~ msgid "Status: hdd is sleeping"
-#~ msgstr "Status: Hårddisk sover"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "byt till spellista"
 
 
-#~ msgid "Status: no Disc found!"
-#~ msgstr "Status: Ingen CD / DVD funnen"
+msgid "text"
+msgstr "text"
 
 
-#~ msgid "Status: running"
-#~ msgstr "Status: Igång"
+msgid "this recording"
+msgstr "denna inspelning"
 
 
-#~ msgid "Status: stopping"
-#~ msgstr "Status: Stoppad"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
 
 
-#~ msgid "Stop camd: "
-#~ msgstr "Stoppa camd: "
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "toggle ett cut markör på nuvarande position"
 
 
-#~ msgid "Stript executed"
-#~ msgstr "Stript genomfört"
+msgid "unknown service"
+msgstr "okänd kanal"
 
 
-#~ msgid "Swap File not found "
-#~ msgstr "Swap Filen hittades inte "
+msgid "until restart"
+msgstr "tills omstart"
 
 
-#~ msgid "Swap Place:"
-#~ msgstr "Swap placering:"
+msgid "user defined"
+msgstr "användardefinierad"
 
 
-#~ msgid "Swap Size:"
-#~ msgstr "Swap storlek:"
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
 
 
-#~ msgid "Swap active by "
-#~ msgstr "Swap aktiverad av "
+msgid "view extensions..."
+msgstr "visa utökningar..."
 
 
-#~ msgid "Swap deactivated"
-#~ msgstr "Swap deaktiverat"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "visa inspelningar..."
 
 
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "System Information"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vänta på ci..."
 
 
-#~ msgid "That can last some time\n"
-#~ msgstr "Det kan ta lite tid\n"
+msgid "waiting"
+msgstr "väntar"
 
 
-#~ msgid "Time update your ip in min:"
-#~ msgstr "Tid för att uppdatera din IP i Minuter:"
+msgid "weekly"
+msgstr "veckolig"
 
 
-#~ msgid "USB/IDE Devices"
-#~ msgstr "USB/IDE enheter"
+msgid "whitelist"
+msgstr "vitlista"
 
 
-#~ msgid "VideoPid or AudioPid not found"
-#~ msgstr "VideoPid eller AudioPid hittades inte"
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
 
-#~ msgid "activate Swap"
-#~ msgstr "Aktiviera Swap"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behåll feeds)"
 
 
-#~ msgid "addon install not successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades inte!"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
+"hjälp innan du startar om din dreambox."
 
 
-#~ msgid "addon install successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades!"
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 
-#~ msgid "addon size: "
-#~ msgstr "Tillägg storlek: "
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to delete\n"
-#~ "following addon:\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen radera\n"
-#~ "Tillägget: \n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "Enigma2 startas om efter återställningen"
 
 
-#~ msgid "are you sure you want to restart\n"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill starta om\n"
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Stäng"
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Lägg till ny titel"
 
 
-#~ msgid "creat satellites.xml"
-#~ msgstr "Skapa satellites.xml"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Lägg till i spellista"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "creat/delete Swapfile\n"
-#~ "please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skapa/Radera Swapfil\n"
-#~ "Var vänlig vänta..."
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Lägg till titel..."
 
 
-#~ msgid "create new Swap File"
-#~ msgstr "Skapa ny Swap Fil"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Skapa"
 
 
-#~ msgid "current Camd-List:"
-#~ msgstr "Aktuell Camd-Lista:"
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Skapa DVD"
 
 
-#~ msgid "current Path is:\n"
-#~ msgstr "Aktuell sökväg är:\n"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Skapa DVD..."
 
 
-#~ msgid "deactivate Swap"
-#~ msgstr "Inaktivera Swap"
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent"
 
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Radera"
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vill du visa klipplist guiden?"
 
 
-#~ msgid "download"
-#~ msgstr "Ladda ner"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ändra nuvarande titel"
 
 
-#~ msgid "download and install"
-#~ msgstr "Ladda ner och installera"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ändra titel..."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "download not successful!\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nerladdning misslyckades!\n"
-#~ "Fel: "
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spel / Plugins"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "God dag!"
 
 
-#~ msgid "enable/disable"
-#~ msgstr "aktiv/inaktiv"
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD Inställning"
 
 
-#~ msgid "enable/disable Auto-Camd"
-#~ msgstr "aktivera/inaktivera Auto-Camd "
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Film Meny"
 
 
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Ange inspelningstid"
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM "
 
 
-#~ msgid "install not successful!\n"
-#~ msgstr "Installation misslyckades!\n"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Ny DVD"
 
 
-#~ msgid "install successful!\n"
-#~ msgstr "Installation lyckades!\n"
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Snabb"
 
 
-#~ msgid "no Hdd found"
-#~ msgstr "Ingen hårddisk hittades"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
 
 
-#~ msgid "no Mount points found"
-#~ msgstr "Inga mounteringspunkter hittades"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
 
-#~ msgid "not by Record !"
-#~ msgstr "Inget i registret !"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
 
 
-#~ msgid "ok press timer for those Infobar"
-#~ msgstr "ok press timer för inforuta"
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Ta bort vald titel"
 
 
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "öppna"
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Ta bort titel"
 
 
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "Spela in obegränsad tid"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
 
 
-#~ msgid "reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "nyladdad Camd-List"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Spara nuvarande projekt till disk"
 
 
-#~ msgid "remove Swap File"
-#~ msgstr "ta bort Swap File"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Spara..."
 
 
-#~ msgid "set Port for httpd:"
-#~ msgstr "Sätt port för httpd:"
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Scanna NIM"
 
 
-#~ msgid "show Blue - Panel..."
-#~ msgstr "Visa Blå - Panel..."
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
 
 
-#~ msgid "show Crypt Symbole"
-#~ msgstr "Visa Crypt Symbol"
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Slot "
 
 
-#~ msgid "show Expert Ecm-Info"
-#~ msgstr "Visa Expert Ecm-Info"
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Sockel "
 
 
-#~ msgid "show Tuner Info in the Infobar"
-#~ msgstr "Visa Tuner-info i inforutan"
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Transponertyp"
 
 
-#~ msgid "size in use: "
-#~ msgstr "Storlek som används: "
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Du valde en spellista"
 
 
-#~ msgid "size total: "
-#~ msgstr "Storlek totalt: "
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "tom/okänd"
 
 
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "avsluta efter pågående program"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
 
 
-#~ msgid "this attitude require that start again\n"
-#~ msgstr "Den här ändringen kräver omstart\n"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "%d kanaler hittades!"
 
 
-#~ msgid "time too briefly"
-#~ msgstr "Tid till genomgång"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "Inga kanaler hittades!"
 
 
-#~ msgid "timeout up to show"
-#~ msgstr "Tidkvar att visa"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "En kanal hittades!"
 
 
-#~ msgid "view/choose"
-#~ msgstr "visa/välj"
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning pågår - %d %% klart!\n"
+#~ "%d kanaler hittade!"
 
 
-#~ msgid "Restart Enigma"
-#~ msgstr "Starta om Enigma"
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "välj Slot"