fix translations
[enigma2.git] / po / fr.po
index 375e7914fa25cb1b0557e7c799d6b30b7ff8924e..1cac6cf81dc08b4162304e4b66aee8d4f43ad46a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,14 +2,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
-"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-22 09:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid " "
 msgstr ""
@@ -51,6 +54,10 @@ msgstr ""
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d services trouvés!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -302,7 +309,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter marque page"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Ajouter un marqueur"
@@ -314,10 +321,7 @@ msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
 msgid "Add title"
-msgstr ""
-
-msgid "Add title..."
-msgstr "Ajouter titre..."
+msgstr "Ajouter titre"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
@@ -360,6 +364,9 @@ msgstr "Album:"
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
 msgid "All..."
 msgstr "Tous..."
 
@@ -375,9 +382,8 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
@@ -407,9 +413,15 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "options audio..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Commutation auto péritel"
 
@@ -419,6 +431,9 @@ msgstr "Automatique"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr ""
 
@@ -459,10 +474,10 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
@@ -474,19 +489,16 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marque pages"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Graver"
-
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Graver DVD"
 
-msgid "Burn To DVD..."
-msgstr "Graver sur DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -612,6 +624,12 @@ msgstr "Fréquence code haut"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Fréquence code bas"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
@@ -646,7 +664,7 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Connecté à"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
@@ -667,18 +685,24 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lecture continue"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Echec création répertoire %s."
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Echec création partition"
@@ -808,9 +832,12 @@ msgstr "Mode DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire %s non existant."
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
@@ -822,7 +849,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Désactiver sous-titres"
 
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver programmation"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
@@ -884,11 +911,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -897,6 +924,9 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
@@ -907,11 +937,14 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous installer liste par défaut sat?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
 
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
@@ -954,6 +987,9 @@ msgstr "Téléchargement"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
@@ -973,8 +1009,8 @@ msgstr "Est"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Editer titre actuel"
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
@@ -989,10 +1025,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Editer titre..."
+msgstr "Editer titre"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
@@ -1010,7 +1043,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activer contrôle parental"
 
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Activer programmation"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
@@ -1148,6 +1181,9 @@ msgstr "Terminé"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
@@ -1345,7 +1381,7 @@ msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet intégrée"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Sans fil intégré"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
@@ -1358,7 +1394,7 @@ msgstr "Emplacement non valide"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
@@ -1440,12 +1476,18 @@ msgstr "Limites activées"
 msgid "Link:"
 msgstr "Lien:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Réseau local"
 
@@ -1500,6 +1542,12 @@ msgstr "Lecteur de médias"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Lecteur multimédia"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -1583,7 +1631,7 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
@@ -1624,9 +1672,6 @@ msgstr "Assistant réseau"
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Nouveau DVD"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nouveau pin"
 
@@ -1639,6 +1684,9 @@ msgstr "Suivant"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
 
@@ -1804,6 +1852,9 @@ msgstr "Un"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Position orbitale"
 
@@ -1830,7 +1881,7 @@ msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire parent"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Contrôle parental"
@@ -1882,7 +1933,7 @@ msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer."
+msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
@@ -1900,7 +1951,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
@@ -1915,12 +1966,14 @@ msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par "
+"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Veuille presser OK pour continuer."
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Veuille presser OK"
+msgstr "Veuille presser OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
@@ -1962,6 +2015,8 @@ msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
+"Ensuite presser le bouton OK."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
@@ -2027,7 +2082,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
@@ -2038,6 +2093,9 @@ msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
 
@@ -2081,7 +2139,7 @@ msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
+msgstr "Enlever les programmations effectués ?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
@@ -2135,7 +2193,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer marque page"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
@@ -2154,7 +2212,7 @@ msgstr "Retirer titre"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
@@ -2281,17 +2339,11 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Sauver..."
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
@@ -2416,6 +2468,9 @@ msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Répéter la séquence"
 
@@ -2465,7 +2520,7 @@ msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
 msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser comme interface défaut"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
@@ -2539,6 +2594,9 @@ msgstr "Transpondeur unique"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pas unique (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr "Thème..."
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
@@ -2696,7 +2754,7 @@ msgstr "mimi74 a traduit"
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
-msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial"
@@ -2709,7 +2767,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
+msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
@@ -2718,8 +2776,12 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
@@ -2749,7 +2811,7 @@ msgstr "Le paquet ne contient rien."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin %s existe déjà."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
@@ -2774,6 +2836,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2797,6 +2861,10 @@ msgstr ""
 "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
 "Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
@@ -2934,6 +3002,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
@@ -3056,7 +3127,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser interface"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
@@ -3116,8 +3187,11 @@ msgstr "Défini par l'utilisateur"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Accord-fin vidéo"
+msgstr "Accord-fin vidéo..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
@@ -3198,6 +3272,15 @@ msgstr "Mercredi"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3230,9 +3313,6 @@ msgstr "Ouest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
-msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-msgstr ""
-
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
@@ -3245,6 +3325,9 @@ msgstr "Réseau sans fil"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -3440,7 +3523,7 @@ msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter marque page"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "ajouter bouquet"
@@ -3491,9 +3574,15 @@ msgstr ""
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "meilleur"
 
@@ -3503,15 +3592,15 @@ msgstr "liste noire"
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
-msgid "cancel"
-msgstr ""
-
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
@@ -3521,6 +3610,9 @@ msgstr "circulaire à droite"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "effacer liste de lecture"
 
+msgid "color"
+msgstr ""
+
 msgid "complex"
 msgstr "complexe"
 
@@ -3540,11 +3632,14 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copier vers bouquets"
 
 msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "création répertoire"
 
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "Effacer"
 
@@ -3620,6 +3715,9 @@ msgstr "terminer l'édition des favoris"
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
 
@@ -3629,12 +3727,24 @@ msgstr "quitter lecteur média"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Avancer au chapitre suivant"
 
+msgid "free"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
@@ -3647,6 +3757,9 @@ msgstr "mettre en veille profonde"
 msgid "go to standby"
 msgstr "mettre en veille"
 
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "écouter radio..."
 
@@ -3659,6 +3772,9 @@ msgstr "masquer la description étendue"
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
@@ -3709,6 +3825,9 @@ msgstr "quitter le lecteur..."
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
+msgid "length"
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "style liste compacte"
 
@@ -3728,7 +3847,7 @@ msgid "locked"
 msgstr "verrouillé"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "rebouclé par"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
@@ -3748,6 +3867,9 @@ msgstr "minutes"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutes et"
 
+msgid "month"
+msgstr ""
+
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
@@ -3793,6 +3915,12 @@ msgstr "pas verrouillé"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "rien de connecté"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
 
@@ -3860,10 +3988,10 @@ msgid "remove before this position"
 msgstr "retirer avant cette position"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "retirer maque page"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "retirer répertoire"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "retirer l'entrée"
@@ -3880,6 +4008,9 @@ msgstr "enlever le satellite sélectionné"
 msgid "remove this mark"
 msgstr "retirer ce marqueur"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "répéter liste lecture"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "répété"
 
@@ -3892,19 +4023,12 @@ msgstr "droite"
 msgid "save playlist"
 msgstr "sauver liste lecture"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "analyse terminée!"
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "analyse en cours - %d%% fait !"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
@@ -3922,7 +4046,7 @@ msgid "seconds."
 msgstr "secondes."
 
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "sélectionner"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
@@ -3996,6 +4120,9 @@ msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -4027,7 +4154,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "inverser Pip et principale"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "basculer vers marque page"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
@@ -4041,6 +4168,9 @@ msgstr "basculer vers piste audio suivante"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
+msgid "text"
+msgstr ""
+
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
@@ -4089,6 +4219,9 @@ msgstr "hebdomadaire"
 msgid "whitelist"
 msgstr "liste blanche"
 
+msgid "year"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
@@ -4108,67 +4241,50 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n"
-#~ "Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Ajouter titre..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
-
-#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
+#~ msgid "Adress"
+#~ msgstr "Adresse"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Configurer votre LAN interne"
+#~ msgid "Allow zapping via webif"
+#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Configurer encore votre LAN interne"
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Configurer votre LAN sans fil"
+#~ msgid "Autowrite timer"
+#~ msgstr "Ecriture auto programmation"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Graver"
 
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Confirmer"
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Graver sur DVD..."
 
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan"
+#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
+#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
 
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
 
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Activer LAN"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editer titre actuel"
 
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "Activer WLAN"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editer titre..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer le réseau local de votre Dreambox.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Enable /hdd"
+#~ msgstr "Activer /hdd"
 
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement"
+#~ msgstr "Quitter l'assistant, configurer plus tard"
+
+#~ msgid "Load movie-length"
+#~ msgstr "Charger longueur-film"
 
-#~ msgid "Nameserver Settings"
-#~ msgstr "Paramètres nom serveur"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nouveau DVD"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -4183,53 +4299,48 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
+#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+#~ "values.\n"
+#~ "When you are ready press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à "
-#~ "votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour "
-#~ "activer le support du réseau intégré sans fil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant "
-#~ "les valeurs nécessaires.\n"
+#~ "Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les "
+#~ "valeurs nécessaires.\n"
 #~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ "Please configure your internet connection by filling out the required "
+#~ "values.\n"
+#~ "When you are ready press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant "
-#~ "les valeurs nécessaires.\n"
+#~ "Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs "
+#~ "nécessaires.\n"
 #~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
 
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "Please select the network interface that you want to use for your "
+#~ "internet connection.\n"
 #~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n"
-#~ "LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont "
-#~ "supportés.\n"
-#~ "Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n"
+#~ "Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour "
+#~ "votre connection internet.\n"
 #~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
 
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Redémarrer votre interface sans fil"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Sauver..."
 
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Étape"
+#~ msgid "Start Webinterface"
+#~ msgstr "Lancer Webinterface"
+
+#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+#~ msgstr "Table du contenu à graver sur le DVD:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -4267,25 +4378,65 @@ msgstr "zappé"
 #~ "l'usage.\n"
 #~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre réseau est maintenant prèt à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
+#~ msgid "Use Authorization"
+#~ msgstr "Utiliser Authorization"
+
+#~ msgid "Use SSL"
+#~ msgstr "Utiliser SSL"
+
+#~ msgid "Use SSL Encryption"
+#~ msgstr "Utiliser Cryptage SSL"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ "Press OK to start configuring your network"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bienvenue.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
 #~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape "
-#~ "suivante."
+#~ "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
+
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!"
 
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre Dreambox est maintenant prète à l'usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -4323,11 +4474,8 @@ msgstr "zappé"
 #~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
 #~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
 
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "annuler"
+
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "égale au tuner A"
-
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "rebouclé par tuner A"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "texte"