another french update
[enigma2.git] / po / fr.po
index 375e7914fa25cb1b0557e7c799d6b30b7ff8924e..ed8ecc4892e875c610b00d6e85581c6aafaf583a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,14 +2,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
-"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid " "
 msgstr ""
@@ -302,7 +305,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter marque page"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Ajouter un marqueur"
@@ -314,7 +317,7 @@ msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
 msgid "Add title"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter titre"
 
 msgid "Add title..."
 msgstr "Ajouter titre..."
@@ -474,7 +477,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marque pages"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
@@ -678,7 +681,7 @@ msgstr "Echec création dossier films"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Echec création répertoire %s."
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Echec création partition"
@@ -810,7 +813,7 @@ msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire %s non existant."
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
@@ -884,11 +887,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -989,7 +992,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr ""
+msgstr "Editer titre"
 
 msgid "Edit title..."
 msgstr "Editer titre..."
@@ -1345,7 +1348,7 @@ msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet intégrée"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Sans fil intégré"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
@@ -1358,7 +1361,7 @@ msgstr "Emplacement non valide"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
@@ -1583,7 +1586,7 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
@@ -1830,7 +1833,7 @@ msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire parent"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Contrôle parental"
@@ -1900,7 +1903,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
@@ -1915,12 +1918,14 @@ msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par "
+"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Veuille presser OK pour continuer."
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Veuille presser OK"
+msgstr "Veuille presser OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
@@ -1962,6 +1967,8 @@ msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
+"Ensuite presser le bouton OK."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer marque page"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
@@ -2154,7 +2161,7 @@ msgstr "Retirer titre"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
@@ -2281,7 +2288,7 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
@@ -2465,7 +2472,7 @@ msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
 msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser comme interface défaut"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
@@ -2709,7 +2716,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
+msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
@@ -2718,8 +2725,6 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
@@ -2774,6 +2779,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -3056,7 +3063,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser interface"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
@@ -3440,7 +3447,7 @@ msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter marque page"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "ajouter bouquet"
@@ -3504,7 +3511,7 @@ msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
 msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "annuler"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
@@ -3540,7 +3547,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copier vers bouquets"
 
 msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "création répertoire"
 
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
@@ -3860,10 +3867,10 @@ msgid "remove before this position"
 msgstr "retirer avant cette position"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "retirer maque page"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "retirer répertoire"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "retirer l'entrée"
@@ -4027,7 +4034,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "inverser Pip et principale"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "basculer vers marque page"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
@@ -4108,67 +4115,17 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n"
-#~ "Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
 #~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
 #~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 #~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Configurer votre LAN interne"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Configurer encore votre LAN interne"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Configurer votre LAN sans fil"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Confirmer"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan"
-
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
 
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Activer LAN"
-
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "Activer WLAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer le réseau local de votre Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement"
-
-#~ msgid "Nameserver Settings"
-#~ msgstr "Paramètres nom serveur"
+#~ msgstr "Quitter l'assistant, configurer plus tard"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -4183,53 +4140,33 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
+#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+#~ "values.\n"
+#~ "When you are ready press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à "
-#~ "votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour "
-#~ "activer le support du réseau intégré sans fil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant "
-#~ "les valeurs nécessaires.\n"
+#~ "Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les "
+#~ "valeurs nécessaires.\n"
 #~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ "Please configure your internet connection by filling out the required "
+#~ "values.\n"
+#~ "When you are ready press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant "
-#~ "les valeurs nécessaires.\n"
+#~ "Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs "
+#~ "nécessaires.\n"
 #~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
 
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "Please select the network interface that you want to use for your "
+#~ "internet connection.\n"
 #~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n"
-#~ "LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont "
-#~ "supportés.\n"
-#~ "Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n"
+#~ "Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour "
+#~ "votre connection internet.\n"
 #~ "\n"
-
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Redémarrer votre interface sans fil"
-
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Étape"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -4267,25 +4204,53 @@ msgstr "zappé"
 #~ "l'usage.\n"
 #~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre réseau est maintenant prèt à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ "Press OK to start configuring your network"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bienvenue.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
 #~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape "
-#~ "suivante."
+#~ "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
 
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre Dreambox est maintenant prète à l'usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -4328,6 +4293,3 @@ msgstr "zappé"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "rebouclé par tuner A"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "texte"