don't use string concatenation within translation brackets
[enigma2.git] / po / et.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 679c1fd..3f0b429
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
 "<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
@@ -44,6 +44,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muuda täienduse allika aadressi."
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -81,10 +86,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Otsi kohalikke programme ja seadista need."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -97,10 +100,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
+"Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
 
 msgid " "
 msgstr ""
@@ -114,6 +117,9 @@ msgstr " paketti valitud"
 msgid " updates available."
 msgstr " uuendust saadaval."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -210,6 +216,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -291,6 +300,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tundmatu>"
 
@@ -358,6 +376,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista"
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -406,6 +433,9 @@ msgstr "Süstemiinfo"
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee"
 
@@ -481,6 +511,12 @@ msgstr "Lisavalikud"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisavalikud"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -685,6 +721,9 @@ msgstr "Tegevus kui taasesitus on peatatud"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -807,6 +846,9 @@ msgstr "Kontrollin failisüsteemi"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vali tüüner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vali failid"
 
@@ -918,6 +960,21 @@ msgstr "Seadistan"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Häälestamine"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Seadistan"
 
@@ -927,6 +984,9 @@ msgstr "Vastuolud taimeris"
 msgid "Connect"
 msgstr "Ühenda"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ühendatud"
 
@@ -955,9 +1015,6 @@ msgstr "konstellatsioon"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisu ei mahu DVD-le!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Jätka"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jätka taustal"
 
@@ -973,6 +1030,9 @@ msgstr "Ei saa vastuvõtjaga ühendust .NFI tarkvara Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ei saa plaati avada! Pole plaati sisestatud?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
@@ -989,6 +1049,13 @@ msgstr "Vealogi iselähetuse seaded"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Vealogi iselähetuse seaded..."
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Vealogid leitud!\n"
+"Kas saadan ära"
+
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1091,6 +1158,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Vaikimisi sätted"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
 
@@ -1129,6 +1199,9 @@ msgstr "Tühista valik"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Sihtkataloog"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Leitud kõvaketas:"
 
@@ -1150,6 +1223,9 @@ msgstr "DiSEqC-olek"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-kordused"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Valin numbrit:"
 
@@ -1163,6 +1239,9 @@ msgstr "Direct playback of linked titles without menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Keela"
 
@@ -1443,6 +1522,9 @@ msgstr "Luba taimer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Kasutusel"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodeering"
 
@@ -1455,6 +1537,9 @@ msgstr "Kodeeringu võti"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodeeringu tüüp"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Lõpetamise aeg"
 
@@ -1488,12 +1573,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
 
@@ -1553,6 +1632,9 @@ msgstr "Välju"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Välju kustutusabilisest"
 
@@ -1571,9 +1653,18 @@ msgstr "Laiendatud  võrguseaded"
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laiendatud seaded"
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laiendused"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1583,6 +1674,18 @@ msgstr "Algseadistuse taaste"
 msgid "Failed"
 msgstr "Nurjus"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Kiire"
 
@@ -1629,7 +1732,7 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashimine nurjus"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1692,14 +1795,14 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Üldine AC3 viide"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Üldine AC3 viide"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Üldine PCM viide"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Üldine PCM viide"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Zanr:"
@@ -1743,6 +1846,9 @@ msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Võrgu SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhia teave"
 
@@ -1847,6 +1953,9 @@ msgstr "Info"
 msgid "Init"
 msgstr "Algseaded"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Algseadistus..."
 
@@ -1901,12 +2010,18 @@ msgstr "Installin pakendi sisu.Palun oodake ..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Kohene salvestus"
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisemine võrgukaart"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisemine WiFi"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskmine"
 
@@ -2012,6 +2127,9 @@ msgstr "Piirid pole kasutusel"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Piirid kasutusel"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -2036,6 +2154,9 @@ msgstr "Kohalik võrk"
 msgid "Location"
 msgstr "Salvestuskoht"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukus:"
 
@@ -2069,6 +2190,9 @@ msgstr "Tee see märk lõpupunktiks"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee see märk lihtsalt märgiks"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 
@@ -2087,6 +2211,9 @@ msgstr "Salvestise lõppu lisatakse (minutit)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Meediamängija"
 
@@ -2147,6 +2274,9 @@ msgstr "Liiguta itta"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Salvestiste menüü"
 
@@ -2171,6 +2301,9 @@ msgstr "Ei ole kasutusel"
 msgid "NEXT"
 msgstr "JÄRGMINE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!"
 
@@ -2214,6 +2347,9 @@ msgstr "Võrgu SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Võrguotsing"
 
@@ -2256,6 +2392,9 @@ msgstr "Leitud mitte toetatud DVDROM!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kõvaketast ei leitud või seda pole\n"
@@ -2286,9 +2425,20 @@ msgstr "Sellel meedial pole kuvatavaid faile!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Saatel pole teada lõppaeg. Salvestatakse pidevalt."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pole vaba tüünerit!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti."
@@ -2305,6 +2455,9 @@ msgstr "Ei leitud satelliidi tüünerit!!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud"
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama"
 
@@ -2336,6 +2489,9 @@ msgstr ""
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
 "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2454,6 +2610,9 @@ msgstr "Online-uuendus"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
 
@@ -2466,9 +2625,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Paketi detailid: "
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakettide nimekirja uuendus"
 
@@ -2570,6 +2726,18 @@ msgstr "Palun vali ta paketi"
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Palun vali installimiseks vaikimisi kanalite nimekiri"
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2656,6 +2824,19 @@ msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vali salvestise kataloog"
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
 
@@ -2696,6 +2877,12 @@ msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi"
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
 
@@ -2708,9 +2895,6 @@ msgstr "Oota.Sisu laetakse..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Laienduste sirvija"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Laienduste haldur"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2905,6 +3089,9 @@ msgstr "Salvestised"
 msgid "Recording"
 msgstr "Salvestab"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Salvestus(ed) on käimas või käivituvad peatselt!"
 
@@ -2965,9 +3152,6 @@ msgstr "Eemalda pealkiri"
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Eemaldatud"
 
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Removing"
 msgstr "Salvestab"
 
@@ -3096,6 +3280,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "L"
 
@@ -3231,6 +3418,9 @@ msgstr "Otsi itta"
 msgid "Search west"
 msgstr "Otsi läände"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..."
 
@@ -3273,6 +3463,9 @@ msgstr ""
 msgid "Select image"
 msgstr "Vali pilt"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Select package"
 msgstr "Vali pakett"
 
@@ -3297,6 +3490,9 @@ msgstr "Vali video sisend"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vali video töörežiim"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Valitud tarkvara"
 
@@ -3423,9 +3619,18 @@ msgstr "Näita TV-d"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Sarnased"
 
@@ -3490,8 +3695,8 @@ msgstr "Aeglustuskiirused"
 msgid "Software"
 msgstr "Alusta"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Tarkvara haldur"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Tarkvara taaste"
@@ -3684,6 +3889,9 @@ msgstr "Võtmesõna 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Võtmesõnad"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)"
 
@@ -3705,6 +3913,11 @@ msgstr "Testi vastuvõtja kohtvõrgu seadeid.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "testsõnum ?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3730,6 +3943,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varukoopia tegemine nurjus. Vali uus varukoopia asukoht."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3811,6 +4030,11 @@ msgstr "Unetaimer välja lülitatud."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Taimerite fail (timers.xml) on katki ja seda ei saa laadida."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3828,18 +4052,21 @@ msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK"
 msgid "There are at least "
 msgstr "Seal on vähemalt"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid"
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Seal on nüüd"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4005,6 +4232,9 @@ msgstr ""
 "Taimerite ajad kattuvad!\n"
 "Palun kontrolli ajad üle!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Taimeri viga"
 
@@ -4017,6 +4247,9 @@ msgstr "Taimeri olek:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajanihe"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik."
 
@@ -4054,6 +4287,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "22KHz-toon"
 
@@ -4167,19 +4403,11 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsk"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Tagasi\n"
-"Paigalda"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
-"Tagasi\n"
-"Eemalda"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Luba"
@@ -4190,12 +4418,18 @@ msgstr "Universaal LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Uuendus"
 
@@ -4205,6 +4439,9 @@ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uuendamine lõppenud. Tulemus:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
 
@@ -4214,9 +4451,6 @@ msgstr "Uuendus valmis"
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
 
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uuendan"
 
@@ -4238,19 +4472,6 @@ msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Kasuta gateway-d"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
 
@@ -4277,6 +4498,9 @@ msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
 
@@ -4342,9 +4566,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -4485,12 +4706,15 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4538,9 +4762,15 @@ msgstr "Kuhu salvestada ajanihke sisu?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wifi"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjutamise viga. Kõvaketas täis?\n"
 
@@ -4559,6 +4789,9 @@ msgstr "Aasta"
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
 
@@ -4608,6 +4841,9 @@ msgstr "Saad valida, mida tahad installida"
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Te saate eemaldada selle laienduse."
 
@@ -4692,6 +4928,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas tahad määrata koodi nüüd?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
 
@@ -4728,6 +4979,11 @@ msgstr ""
 "Teie frontprotsessori tarkvara tuleb uuendada.\n"
 "Vajuta OK uuendamiseks."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 
@@ -4745,6 +5001,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Kas pöördun tagasi kanalile, millel olid enne satelliidiotsija kasutamist?"
@@ -4787,6 +5050,9 @@ msgstr "just algab"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktiveeri muudatused"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Lisa levitaja"
 
@@ -5034,6 +5300,9 @@ msgstr "salvesta muudatused ja välju"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ja võrk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
 
@@ -5496,6 +5765,9 @@ msgstr "Näita transponderi infot"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Sega playlist"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "lülita välja"
 
@@ -5589,6 +5861,9 @@ msgstr "Pane lõikemärk praegusele kohale"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
 
@@ -5658,10 +5933,17 @@ msgstr "vahetatud"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Otsi kohalikke programme ja seadista need."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
+#~ "Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
 
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Varukoopia asukoht"
@@ -5669,12 +5951,8 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Varukoopia valmistus"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vealogid leitud!\n"
-#~ "Kas saadan ära"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jätka"
 
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
@@ -5682,6 +5960,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Üldine AC3 viide"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Üldine PCM viide"
+
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
 
@@ -5691,6 +5975,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installin tarkvara..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketi detailid: "
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Laienduste haldur"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Laienduste halduri abi"
 
@@ -5709,8 +5999,25 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Tarkvara haldur"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Tarkvara haldur"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagasi\n"
+#~ "Paigalda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagasi\n"
+#~ "Eemalda"
+
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uuenda"