Merge branch 'bug_274_disable_fast_winding_for_non_ts'
[enigma2.git] / po / et.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 679c1fd..28be364
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
 "<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
 "<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
@@ -95,6 +95,13 @@ msgstr ""
 "Vali sätted varukoopia jaoks.\n"
 "Hetke säte: "
 
 "Vali sätted varukoopia jaoks.\n"
 "Hetke säte: "
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -114,6 +121,9 @@ msgstr " paketti valitud"
 msgid " updates available."
 msgstr " uuendust saadaval."
 
 msgid " updates available."
 msgstr " uuendust saadaval."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -210,6 +220,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -406,6 +419,9 @@ msgstr "Süstemiinfo"
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee"
 
@@ -685,6 +701,9 @@ msgstr "Tegevus kui taasesitus on peatatud"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -807,6 +826,9 @@ msgstr "Kontrollin failisüsteemi"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vali tüüner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vali tüüner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vali failid"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vali failid"
 
@@ -918,6 +940,21 @@ msgstr "Seadistan"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Häälestamine"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Häälestamine"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Seadistan"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Seadistan"
 
@@ -927,6 +964,9 @@ msgstr "Vastuolud taimeris"
 msgid "Connect"
 msgstr "Ühenda"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Ühenda"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ühendatud"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ühendatud"
 
@@ -989,6 +1029,13 @@ msgstr "Vealogi iselähetuse seaded"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Vealogi iselähetuse seaded..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Vealogi iselähetuse seaded..."
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Vealogid leitud!\n"
+"Kas saadan ära"
+
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1150,6 +1197,9 @@ msgstr "DiSEqC-olek"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-kordused"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-kordused"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Valin numbrit:"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Valin numbrit:"
 
@@ -1163,6 +1213,9 @@ msgstr "Direct playback of linked titles without menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri."
 
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Keela"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Keela"
 
@@ -1443,6 +1496,10 @@ msgstr "Luba taimer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Kasutusel"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Kasutusel"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodeering"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodeering"
 
@@ -1455,6 +1512,9 @@ msgstr "Kodeeringu võti"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodeeringu tüüp"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodeeringu tüüp"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Lõpetamise aeg"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Lõpetamise aeg"
 
@@ -1488,12 +1548,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
 
@@ -1553,6 +1607,9 @@ msgstr "Välju"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Välju kustutusabilisest"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Välju kustutusabilisest"
 
@@ -1743,6 +1800,9 @@ msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Võrgu SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Võrgu SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhia teave"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhia teave"
 
@@ -1907,6 +1967,10 @@ msgstr "Sisemine võrgukaart"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisemine WiFi"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisemine WiFi"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskmine"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskmine"
 
@@ -2012,6 +2076,9 @@ msgstr "Piirid pole kasutusel"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Piirid kasutusel"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Piirid kasutusel"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -2087,6 +2154,10 @@ msgstr "Salvestise lõppu lisatakse (minutit)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Meediamängija"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Meediamängija"
 
@@ -2214,6 +2285,9 @@ msgstr "Võrgu SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Võrguotsing"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Võrguotsing"
 
@@ -2256,6 +2330,9 @@ msgstr "Leitud mitte toetatud DVDROM!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kõvaketast ei leitud või seda pole\n"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kõvaketast ei leitud või seda pole\n"
@@ -2289,6 +2366,9 @@ msgstr "Saatel pole teada lõppaeg. Salvestatakse pidevalt."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pole vaba tüünerit!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pole vaba tüünerit!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti."
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti."
@@ -2336,6 +2416,9 @@ msgstr ""
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
 "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
 
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
 "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2570,6 +2653,18 @@ msgstr "Palun vali ta paketi"
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Palun vali installimiseks vaikimisi kanalite nimekiri"
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Palun vali installimiseks vaikimisi kanalite nimekiri"
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2656,6 +2751,19 @@ msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vali salvestise kataloog"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vali salvestise kataloog"
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
 
@@ -2696,6 +2804,12 @@ msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi"
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
 
@@ -2917,6 +3031,9 @@ msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Korda koodi"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Korda koodi"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Värskendussagedus"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Värskendussagedus"
 
@@ -2965,9 +3082,6 @@ msgstr "Eemalda pealkiri"
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Eemaldatud"
 
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Eemaldatud"
 
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Removing"
 msgstr "Salvestab"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Salvestab"
 
@@ -3096,6 +3210,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "L"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "L"
 
@@ -3273,6 +3390,9 @@ msgstr ""
 msgid "Select image"
 msgstr "Vali pilt"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vali pilt"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Select package"
 msgstr "Vali pakett"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Vali pakett"
 
@@ -3297,6 +3417,9 @@ msgstr "Vali video sisend"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vali video töörežiim"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vali video töörežiim"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Valitud tarkvara"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Valitud tarkvara"
 
@@ -3426,6 +3549,12 @@ msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Sarnased"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Sarnased"
 
@@ -3705,6 +3834,11 @@ msgstr "Testi vastuvõtja kohtvõrgu seadeid.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "testsõnum ?"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "testsõnum ?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3811,6 +3945,11 @@ msgstr "Unetaimer välja lülitatud."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Taimerite fail (timers.xml) on katki ja seda ei saa laadida."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Taimerite fail (timers.xml) on katki ja seda ei saa laadida."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4181,9 +4320,6 @@ msgstr ""
 "Tagasi\n"
 "Eemalda"
 
 "Tagasi\n"
 "Eemalda"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Luba"
-
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
@@ -4196,6 +4332,9 @@ msgstr "Universaal LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Uuendus"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uuendus"
 
@@ -4214,9 +4353,6 @@ msgstr "Uuendus valmis"
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
 
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uuendan"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uuendan"
 
@@ -4238,19 +4374,6 @@ msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Kasuta gateway-d"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Kasuta gateway-d"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
 
@@ -4277,6 +4400,9 @@ msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
 
@@ -4342,9 +4468,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -4485,12 +4608,15 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4538,9 +4664,15 @@ msgstr "Kuhu salvestada ajanihke sisu?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wifi"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wifi"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjutamise viga. Kõvaketas täis?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjutamise viga. Kõvaketas täis?\n"
 
@@ -4692,6 +4824,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas tahad määrata koodi nüüd?"
 
 "\n"
 "Kas tahad määrata koodi nüüd?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
 
@@ -4728,6 +4868,11 @@ msgstr ""
 "Teie frontprotsessori tarkvara tuleb uuendada.\n"
 "Vajuta OK uuendamiseks."
 
 "Teie frontprotsessori tarkvara tuleb uuendada.\n"
 "Vajuta OK uuendamiseks."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 
@@ -4745,6 +4890,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
 
 "\n"
 "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Kas pöördun tagasi kanalile, millel olid enne satelliidiotsija kasutamist?"
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Kas pöördun tagasi kanalile, millel olid enne satelliidiotsija kasutamist?"
@@ -5034,6 +5186,9 @@ msgstr "salvesta muudatused ja välju"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ja võrk"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ja võrk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
 
@@ -5106,6 +5261,9 @@ msgstr "Abi"
 msgid "hidden network"
 msgstr "Taaskäivitame võrgu"
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "Taaskäivitame võrgu"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "peida laiendatud programmi info"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "peida laiendatud programmi info"
 
@@ -5589,6 +5747,9 @@ msgstr "Pane lõikemärk praegusele kohale"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
 
@@ -5656,26 +5817,12 @@ msgstr "kanalivahetus"
 msgid "zapped"
 msgstr "vahetatud"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vahetatud"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
-
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Varukoopia asukoht"
 
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Varukoopia valmistus"
 
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Varukoopia asukoht"
 
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Varukoopia valmistus"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vealogid leitud!\n"
-#~ "Kas saadan ära"
-
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
 
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
 
@@ -5712,5 +5859,8 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Tarkvara haldur"
 
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Tarkvara haldur"
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Luba"
+
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uuenda"
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uuenda"