Enigma2/po: add new translations
[enigma2.git] / po / fi.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index f78f845..46335a9
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -41,6 +42,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muokkaa päivityksen osoitetta."
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Muokkaa laajennuksia ja lisäosia"
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -77,12 +86,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Palauta varmuuskopiot päivän mukaan."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Etsi ja asenna IPKG-paketteja."
+"Etsi paikallisia lisäosia ja asenna ne."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -93,12 +103,13 @@ msgstr ""
 "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n"
 "Nykyinen valinta: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+"Järjestelmä käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen!"
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -112,38 +123,41 @@ msgstr "pakettia valittu."
 msgid " updates available."
 msgstr "päivitystä tarjolla."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!"
+
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -170,7 +184,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
@@ -203,10 +217,13 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "”/var”-hakemisto"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
+
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 WLAN-verkko löytyi!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -224,7 +241,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -245,19 +262,19 @@ msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuuttia"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -266,28 +283,37 @@ msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 Pan&Scan"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuuttia"
 
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuuttia"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
+
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Nykyinen tallennushakemisto>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Oletustallennushakemisto>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Viimeisin ajastushakemisto>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
@@ -356,6 +382,19 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Päivityksien haku on käynnissä."
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Toinen määritetty verkkosovitin löytyi.\n"
+"\n"
+"Kytketäänkö se pois päältä?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -371,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -405,6 +444,9 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Tukiasema:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
@@ -427,7 +469,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
@@ -436,7 +478,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Lisää uusi tallenne"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
@@ -454,12 +496,14 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, "
+"sarjanumero yms."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot lähiverkosta."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot WLAN-verkosta."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -480,8 +524,14 @@ msgstr "Laajennetut"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Laajennetut valinnat"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Laajemmat ohjelmistovalinnat"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
@@ -527,7 +577,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Tuntematon virhe!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
@@ -547,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "varmuuskopion:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko lopettaa avustustoiminnon?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -601,7 +651,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Ihonvärin korostus"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
@@ -625,7 +675,7 @@ msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
@@ -655,7 +705,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
@@ -684,11 +734,14 @@ msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Nopeus:"
+
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisen korostus"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
@@ -700,7 +753,7 @@ msgid "Burn DVD"
 msgstr "Polta DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle"
 
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Polta DVD:lle..."
@@ -714,7 +767,7 @@ msgid ""
 msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
@@ -735,7 +788,7 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelun tarkkailu"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
@@ -771,7 +824,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta askelkokoa"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
@@ -806,6 +859,9 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Valitse WLAN-verkko"
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot"
 
@@ -837,13 +893,13 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Puhdistusavustaja"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Puhdistusavustaja"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 #  Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
@@ -859,7 +915,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje otsikon valinta"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Koodinopeus (korkea)"
@@ -898,10 +954,10 @@ msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "CI-määritykset"
 
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikointi"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
@@ -921,6 +977,21 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Toimintatila"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Määritä verkkosovitin"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Määritä nimipalvelimet"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Määritä LAN-asetukset"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Määritä verkko uudelleen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Määritä WLAN-asetukset uudelleen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Muokataan"
 
@@ -928,19 +999,22 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Kytketty virittimestä"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin"
 
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -948,6 +1022,9 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Yhdistäminen Fritz Boxiin\n"
+"epäonnistui! (%s)\n"
+"yritetään uudelleen..."
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Modulaatio"
@@ -955,9 +1032,6 @@ msgstr "Modulaatio"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jatka taustalla"
 
@@ -973,21 +1047,31 @@ msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kaatumislokin asetukset"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Kaatumislokeja löytyi!\n"
+"Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1017,7 +1101,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen arvo: "
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
@@ -1045,10 +1129,10 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCHP"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -1057,13 +1141,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-tiedostoselain"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-soitin"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-levyn työkalut"
@@ -1075,23 +1159,26 @@ msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse haluatko ottaa puhdistusavustajan käyttöön."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Virransäästötila"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Oletusasetukset"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Oletuskansio tallennuksille"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 
@@ -1105,7 +1192,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kaatumislokit"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
@@ -1125,11 +1212,14 @@ msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Ei valittu"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Kohdehakemisto"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Laajennuksen tiedot: "
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Kiintolevy:"
 
@@ -1151,11 +1241,14 @@ msgstr "DiSEqC-tila"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "DiSEqC-testin asetukset"
+
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Soitto:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
@@ -1164,6 +1257,9 @@ msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Hakemistoa %s ei löydy."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Hakemistoselain"
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Keskeytä"
 
@@ -1174,7 +1270,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportointi pois käytöstä"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Poista käytöstä"
@@ -1183,7 +1279,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Katkaise yhteys"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1312,6 +1408,8 @@ msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Haluatko lähettää sähköpostiosoitteesi ja nimesi mahdollista yhteydenottoa "
+"varten?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
@@ -1375,13 +1473,13 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dynaaminen kontrasti"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1428,7 +1526,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Editoi"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
@@ -1440,7 +1538,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
@@ -1454,6 +1552,9 @@ msgstr "Ajastin päälle"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Suojaus"
 
@@ -1466,6 +1567,9 @@ msgstr "Salausavaimen tyyppi"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Suojausjärjestelmä"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Salaus:"
+
 msgid "End time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
@@ -1493,12 +1597,6 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 
@@ -1518,7 +1616,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
@@ -1535,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "Yritä uudelleen?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Viro"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
@@ -1550,7 +1648,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK"
 
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
@@ -1558,8 +1656,11 @@ msgstr "Poistu"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
+
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta puhdistusavustaja"
 
 #  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
 msgid "Exit the wizard"
@@ -1578,9 +1679,18 @@ msgstr "Laajennetut verkkoasetukset"
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laajat asetukset..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Laajennuksien hallinta"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1590,6 +1700,18 @@ msgstr "Palauta tehdasasetukset"
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistui"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Tuuletin %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Tuuletin %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Tuuletin %d jännite"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
@@ -1637,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1701,14 +1823,14 @@ msgstr "Yhdyskäytävä"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "AC3-viive (ms)"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "AC3-viive (ms)"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "PCM-viive (ms)"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
@@ -1732,7 +1854,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreän korostus"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Suojaväli"
@@ -1752,6 +1874,9 @@ msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Piilotettu verkkonimi"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
@@ -1768,10 +1893,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Sävy"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
@@ -1783,7 +1908,7 @@ msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
 
 msgid "ISO path"
-msgstr "ISO-polku"
+msgstr "ISO-hakemisto"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
@@ -1837,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu LNB-jännite"
@@ -1860,6 +1985,9 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Alustus..."
 
@@ -1883,10 +2011,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Asenna laajennukset."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Asenna tai poista valmiit."
@@ -1915,12 +2043,18 @@ msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisäinen verkkokortti"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskitaso"
 
@@ -1957,7 +2091,7 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäimistö"
+msgstr "Näppäimistö..."
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
@@ -1986,11 +2120,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Kielivalinta..."
+msgid "Language"
+msgstr "Kielivalinta"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Aikais.arvot"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
@@ -2026,6 +2160,9 @@ msgstr "Rajat pois"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Yhteyden laatu:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Tila:"
 
@@ -2050,6 +2187,9 @@ msgstr "Lähiverkko"
 msgid "Location"
 msgstr "Hakemisto"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukit."
 
@@ -2083,6 +2223,9 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
 
@@ -2101,6 +2244,9 @@ msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediatoistin"
 
@@ -2147,7 +2293,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
@@ -2161,6 +2307,9 @@ msgstr "Liikuta itään"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
@@ -2185,6 +2334,9 @@ msgstr "Ei saatavilla"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
@@ -2230,6 +2382,9 @@ msgstr "Verkon SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Lähiverkon asetukset"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Ohjattu verkkoasennus"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
@@ -2249,7 +2404,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Sovitin:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Verkkovelho"
+msgstr "Verkkoavustaja"
 
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
@@ -2272,6 +2427,9 @@ msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
@@ -2297,16 +2455,27 @@ msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr "Näytettäviä tiedostoja ei löytynyt!"
+msgstr "Tiedostoja ei löytynyt!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2327,6 +2496,9 @@ msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
@@ -2360,6 +2532,9 @@ msgstr ""
 "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2397,14 +2572,14 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, ei nyt"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, älä lähetä koskaan"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
@@ -2455,10 +2630,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, opasta minua päivityksessä"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, poista toinen laajennus"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
@@ -2481,9 +2656,12 @@ msgstr "Online-päivitys"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Sijainti"
 
@@ -2493,9 +2671,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
 
@@ -2597,6 +2772,22 @@ msgstr "Valitse ohjelmapaketti..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Määritä ja tarkista nimipalvelimien tiedot.\n"
+"Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
+"Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2627,10 +2818,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita"
@@ -2664,10 +2855,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse jokin vaihtoehto."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
@@ -2681,6 +2872,25 @@ msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Valitse verkkosovitin jota haluat käyttää lähiverkkoyhteyteen.\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-nappia."
+
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
@@ -2709,17 +2919,23 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Odota, valmistelemme verkkosovittimia..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Odota, testaamme verkkoa..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..."
 
@@ -2732,14 +2948,11 @@ msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Lisäosien hallinta"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosien hallinan ohje"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
@@ -2796,7 +3009,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
@@ -2812,22 +3025,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse/poista CAId:t OK-näppäimellä"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
@@ -2842,7 +3055,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteetti"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Omaisuudet"
@@ -2929,6 +3142,9 @@ msgstr "Tallenteet..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallenne"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
 
@@ -2966,7 +3182,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Poista valittu otsikko"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Poista epäonnistuneet."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Poista suoritetut."
@@ -2987,10 +3203,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Poista"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
-
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
+msgstr "Poistettu onnistuneesti"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Poistetaan"
@@ -3024,10 +3237,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa kuvanparannus oletusarvoihin?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
@@ -3056,13 +3269,13 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta varmistus"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Palautus käynnissä..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Palautus käynnissä"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
@@ -3123,6 +3336,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
 
@@ -3148,7 +3364,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelliittilaite"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Värikylläisyys"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
@@ -3160,7 +3376,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaimen terävyys"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaalaustila"
@@ -3256,6 +3472,9 @@ msgstr "Etsintä itään"
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
 
@@ -3293,13 +3512,16 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Valitse päivitys"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Valitse verkkosovitin"
+
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse paketti"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..."
@@ -3311,7 +3533,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse muokattava päivityslähde."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
@@ -3322,6 +3544,9 @@ msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Valitse video-tila"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Valitse WLAN-verkko"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Valittu päivitys"
 
@@ -3338,7 +3563,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Jakson toisto"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
@@ -3394,7 +3619,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Aseta oletukseksi"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi"
@@ -3412,7 +3637,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Terävyys"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
@@ -3450,9 +3675,18 @@ msgstr "Näytä tv..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signaali:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Samanlaiset"
 
@@ -3481,7 +3715,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Teema..."
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Teema..."
@@ -3503,10 +3737,10 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Portti %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakia"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenia"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
@@ -3517,8 +3751,8 @@ msgstr "Hidastusnopeudet"
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmisto"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ohjelmiston palautus"
@@ -3587,7 +3821,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Valmiustila"
@@ -3711,6 +3945,9 @@ msgstr "Avainsana 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 
@@ -3734,6 +3971,13 @@ msgstr ""
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
 #  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
 #  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
 #  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
@@ -3768,6 +4012,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3823,11 +4073,11 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Paketti:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr "Polku %s on jo olemassa."
+msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
@@ -3851,6 +4101,13 @@ msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se ja valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3861,25 +4118,29 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
+"Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
+"asetukset?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK."
+msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
 
 msgid "There are at least "
 msgstr "Saatavilla ainakin"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "There are now "
+msgstr "Nyt on "
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -3892,7 +4153,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -4051,6 +4312,9 @@ msgstr ""
 "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
 "Tarkista ajastusasetukset!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Päällekkäinen ajastus"
 
@@ -4063,6 +4327,9 @@ msgstr "Ajastimen tila:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
@@ -4093,6 +4360,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "22KHz-ääni"
 
@@ -4169,7 +4439,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Hakutapa"
@@ -4184,7 +4454,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muisti"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB-muistiavustaja"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
@@ -4206,19 +4476,11 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Kumoa\n"
-"Asenna"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
-"Kumoa\n"
-"Poista"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
@@ -4229,12 +4491,18 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Ei tuettu"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
@@ -4244,6 +4512,9 @@ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 
@@ -4253,9 +4524,6 @@ msgstr "Päivitys suoritettu."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
 
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
 
@@ -4277,19 +4545,6 @@ msgstr "Käytä virran mittausta"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
 
@@ -4298,7 +4553,7 @@ msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr ""
-"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+"Muokkaa lähiverkon asetukset verkkoavustajan opastamana\n"
 "\n"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
@@ -4328,7 +4583,10 @@ msgstr ""
 "OK-näppäimellä."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
@@ -4363,7 +4621,7 @@ msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "TV-kuvan hienosäätövelho"
+msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
@@ -4372,16 +4630,16 @@ msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-asetukset"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video-velho"
+msgstr "Video-avustaja"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4401,11 +4659,8 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näytä tallenteita..."
@@ -4423,7 +4678,7 @@ msgid "View details"
 msgstr "Yksityiskohdat"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
@@ -4495,7 +4750,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Odottaa"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4537,7 +4792,7 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
+"Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa ohjelmiston "
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
@@ -4549,12 +4804,26 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Tervetuloa puhdistusavustajaan.\n"
+"\n"
+"Tunnistimme, että vapaa sisäinen muisti putosi alle 2MB:n.\n"
+"Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n"
+"Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään "
+"Dreamboxin lähiverhon perusasetukset.\n"
+"\n"
+"Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
 
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
@@ -4589,7 +4858,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4609,9 +4878,15 @@ msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "WLAN-verkko"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Langaton verkko"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "WLAN-verkon tila"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
@@ -4630,11 +4905,14 @@ msgstr "Vuosi"
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
@@ -4677,6 +4955,9 @@ msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
 
@@ -4774,6 +5055,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"\n"
+"Lähiverkkoyhteys toimii.\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
 
@@ -4801,7 +5102,7 @@ msgstr ""
 "yritä uudelleen."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4810,8 +5111,15 @@ msgstr ""
 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
-msgid "Your name (optional):"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Lähiverkkoyhteys ei toimi!\n"
+"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
@@ -4827,6 +5135,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"WLAN-yhteyttä ei voitu käynnistää!\n"
+"Oletko kytkenyt USB WLAN-tikun?\n"
+"\n"
+"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
@@ -4870,6 +5189,9 @@ msgstr "alkaa juuri"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Lisää p.tarjoaja"
 
@@ -4938,13 +5260,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "Määritetyt CAId:t"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "Määritetyt CAId:t:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4961,7 +5283,7 @@ msgid "auto"
 msgstr ""
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "saatavilla"
 
 #  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
 #  kaltaisena poistumistoimintona.
@@ -5030,7 +5352,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "ei voitu poistaa"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
@@ -5122,6 +5444,9 @@ msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ja verkko"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "Sama kuin"
 
@@ -5180,7 +5505,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "siirry valmiustilaan"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi"
 
 msgid "green"
 msgstr "vihreä"
@@ -5300,16 +5625,16 @@ msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry viimeiseen kohtaan"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry seuraavaan kohtaan"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry edelliseen kohtaan"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
@@ -5339,7 +5664,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "(ei CA-moduulia)"
@@ -5393,7 +5718,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
 
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
@@ -5517,7 +5842,7 @@ msgid "select CAId"
 msgstr "Valitse CAId"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "valitse CAId:t"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
@@ -5526,7 +5851,7 @@ msgid "select interface"
 msgstr "valitse sovitin"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "valitse valikon kohta"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "valitse tallenne"
@@ -5582,6 +5907,9 @@ msgstr "Näytä lähettimen tietoja"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "arvo soittolista"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "sammuta"
 
@@ -5675,6 +6003,9 @@ msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "vahvistamaton"
 
@@ -5709,7 +6040,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "poistettiin onnistuneesti"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "joka viikko"
@@ -5743,47 +6074,2239 @@ msgstr "kanavanvaihto"
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+msgid " Results"
+msgstr " Tulokset"
 
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
+#
+#, python-format
+msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle"
 
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
 
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
+#
+#, python-format
+msgid "%s delay:"
+msgstr "%s-viive:"
 
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+#, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Samanniminen jako on jo olemassa!\n"
+"Päivitetäänkö sen arvot?\n"
 
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
+msgid "AC3 Lip Sync"
+msgstr "AC3 Lip Sync"
 
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
+#
+msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset"
 
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Keskeytä toiminto."
 
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus"
 
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
+msgid "Active"
+msgstr "Käytössä"
 
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Käytössä/\n"
+"Ei käytössä"
 
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako."
 
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Lisää uusi automaattiajastus"
 
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Päivitä"
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Lisää uusi verkkojako"
+
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus"
+
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?"
+
+msgid "Added: "
+msgstr "Lisätty: "
+
+msgid "All Time"
+msgstr "Kaikki ajat"
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
+
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+
+msgid "An error occured."
+msgstr "Virhe."
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Haluatko tallentaa tämän verkkojaon?\n"
+"\n"
+
+msgid "Ascanding"
+msgstr "Nouseva"
+
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Äänen synkronointi"
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset"
+
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Automaattiajastuksien suodattimet"
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Automaattiajastuksien kanavat"
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Automaattiajastuksien näkymä"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
+"Toimiiko %s ?"
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresoluution kytkentä"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresoluution asetukset"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Autot & kulkuvälineet"
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Tallenna ajastus autom."
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Aikajakson alku"
+
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Suosikkilistat"
+
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
+
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
+
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Polta DVD:lle..."
+
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD-info"
+
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS-jako"
+
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
+
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Keskitä ruutu alareunaan"
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Keskitä ruutu yläreunaan"
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Muuta aktivointiviivettä"
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
+
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Ääniraita:"
+
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassinen"
+
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Tyhjennä välimuisti lopetuksessa:"
+
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Älä tallenna muutoksia"
+
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
+
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedia"
+
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Web-liittymän asetukset"
+
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Luo uusi ajastus klassisen editorin avulla"
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekki"
+
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
+
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Vähennä viivettä"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
+
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr "Poista valittu jako"
+
+msgid "Descending"
+msgstr "Laskeva"
+
+msgid "Dir:"
+msgstr "Hak:"
+
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Kumoa muutokset ja sulje lisäosa"
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Kumoa muutokset ja sulje ikkuna"
+
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Näytä hakutulokset:"
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Haluatko lopettaa?"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Video"
+msgstr "Lataa video"
+
+msgid "Download location"
+msgstr "Tallennushakemisto"
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Duration: "
+msgstr "Kesto: "
+
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG:n koodaus"
+
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Muokkaa automaattiajastusta"
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen suodattimia"
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia"
+
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
+
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Muokkaa suosikkilistaa"
+
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Muokkaa uusien ajastuksien oletusarvoja"
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Muokkaa valittua automaattiajastusta"
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Muokkaus"
+
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
+
+msgid "Education"
+msgstr "Valistus"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Syötä salasana:"
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Syötä PIN-koodi"
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Syötä jakohakemisto:"
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Syötä jakonimi:"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Syötä käyttäjänimi:"
+
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Syötä hakuehto/ehdot"
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Viihde"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "From Region"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Virheellinen valinta"
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Key"
+msgstr "Näppäin"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Kielivalinta..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum delay"
+msgstr "Maksimiviive (ms)"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Minimum delay"
+msgstr "Minimiviive (ms)"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Order by"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Odota (vaihe 2)"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recalculate..."
+msgstr "Päivitä..."
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restricted Content"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save %s delay"
+msgstr "Tallenna %s-viive"
+
+#
+msgid "Save both delays"
+msgstr "Tallenna molemmat viiveet"
+
+#
+msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms"
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the key you want to set"
+msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set user delay"
+msgstr "Tal.pikaval."
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
+
+#
+msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "%i-näppäimen viive (ms)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr "Ääniraita"
+
+#
+msgid "Switch to calculated key- delays"
+msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön"
+
+#
+msgid "Switch to user key- delays"
+msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+msgid "Update done..."
+msgstr "Päivitys tehty..."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Päivitetään, odota..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use calc. delays"
+msgstr "Vakiot pikaval."
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use user delays"
+msgstr "Omat pikaval."
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Odotusaika ennen viiveen aktivointia (ms)"
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Which delays do you want to set"
+msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
+
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Salattu: %s"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "PCM-viive (ms)"
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
+
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
+
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Lisäosien hallinta"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Päivitä"
+
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
+
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ei tehtäviä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumoa\n"
+#~ "Asenna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumoa\n"
+#~ "Poista"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Päivitä"
+
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "piilotettu..."