Merge branch '219_negative_ac3_pcm_delay' into experimental
[enigma2.git] / po / sk.po
index 81088965ea18ba21f991cabb2a1ab4109b909be5..7856a11da7e5110bdfe860e69f95f0c5d2a6d3e6 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-02 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: Laco Filo <filowood@post.mbc.sk>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Laco Filo <filowood@post.mbc.sk>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
-"Upraviť zdroj aktualizácií."
+"Upraviť adresu zdroja aktualizácií."
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
 msgid " extensions."
-msgstr " rozšírenia,"
+msgstr " rozšírenia."
 
 msgid " packages selected."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr " balíčkov zvolených,"
+msgstr " balíčkov zvolených."
 
 msgid " updates available."
 
 msgid " updates available."
-msgstr " aktualizácie sú k dispozícii."
+msgstr " aktualizácie k dispozícii."
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "Vypnúť teraz?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 "Vypnúť teraz?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov a činností."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridať záložku"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Pridať záložku"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nastavenie WLAN?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridať značku"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridať značku"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridať nový titul"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Pridať nový titul"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nastavenie siete?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
@@ -453,12 +453,14 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Ak je zapnuté, pridá nastavenia enigma2 a informácie o dreamboxe (výr. "
+"číslo, revízia, ...)."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Pridá nastavenie siete, ak bolo aktivované."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ak je zapnuté, pridá konfiguráciu WLAN."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -478,7 +480,7 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Rozšírené voľby"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Rozšírené voľby"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
@@ -524,7 +526,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabčina"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabčina"
@@ -544,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "túto zálohu:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 "túto zálohu:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete ukončiť tohto spirevodcu?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -652,7 +654,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Zálohovanie skončilo, Po stlačení tlačidla OK sa zobrazia výsledky."
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Zálohovanie skončilo, Po stlačení tlačidla OK sa zobrazia výsledky."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovanie beží..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Záloha nastavení systému"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Záloha nastavení systému"
@@ -685,7 +687,7 @@ msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zosilniť modrú"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
@@ -768,7 +770,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
 
 msgid "Change step size"
 msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Stanica"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Stanica"
@@ -834,13 +836,13 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistiť"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Vyčistiť"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca vyčistením"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia sprievodcu vyčistením"
 
 msgid "CleanupWizard"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca vyčistením"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazať pred skenovaním"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazať pred skenovaním"
@@ -852,7 +854,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Zatvoriť"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť výber titulkov"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
@@ -974,21 +976,30 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia správ o zrútení"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Autom. posielanie správ o zrútení"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Autom. posielanie správ o zrútení"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nájdené záznamy o zrútení!\n"
+"Poslať ich do Dream Multimedia?"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Nájdené správy o zrútení!\n"
+"Poslať ich do Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
@@ -1013,7 +1024,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuálne nastavenia:"
 
 msgid "Current value: "
 msgstr "Aktuálne nastavenia:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna hodnota:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuálna verzia:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuálna verzia:"
@@ -1052,13 +1063,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadač súborov DVD"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Prehrávač DVD"
 
 msgid "DVD Titlelist"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Prehrávač DVD"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam titulov DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Nástroje pre DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Nástroje pre DVD"
@@ -1070,19 +1081,19 @@ msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Dátum"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodnite, či zapnúť alebo vypnúť sprievodcu vyčistením."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodnite, čo urobiť, ak sa nájdu správy o zrútení."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodnite, čo urobiť so správami o zrútení po ich odoslaní."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Vypnúť"
 
 msgid "Default"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Vypnúť"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Predvolené nastavenia"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Predvolené nastavenia"
@@ -1146,11 +1157,14 @@ msgstr "Režim DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Opakovania DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Opakovania DiSEqC"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Vytáčam:"
 
 msgid "Digital contour removal"
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Vytáčam:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Odstránenie digitálnych obrysov"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
@@ -1159,6 +1173,9 @@ msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Adresár %s neexistuje."
 
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Adresár %s neexistuje."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnúť"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnúť"
 
@@ -1297,6 +1314,8 @@ msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Chcete poslať svojju e-mailovú adresu a meno, aby sme vás mohli kontaktovať, "
+"ak treba?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcete aktualizovať Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcete aktualizovať Dreambox?"
@@ -1369,7 +1388,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Holandčina"
 
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Holandčina"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamický kontrast"
 
 msgid "E"
 msgstr "V"
 
 msgid "E"
 msgstr "V"
@@ -1412,7 +1431,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Upraviť titul"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácieUpraviť zdroj aktualizácií."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronický programový sprievodca"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronický programový sprievodca"
@@ -1424,7 +1443,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety"
@@ -1467,6 +1486,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Volič vzhľadu Enigma2\n"
+"\n"
+"Ak máte akékoľvek problémy, obráťte sa na\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1509,6 +1534,7 @@ msgstr "Zadajte PIN stanice"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
+"Zadajte svoju e-mailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať, ak treba."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
@@ -1525,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "Zopakovať?"
 
 msgid "Estonian"
 "Zopakovať?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estónčina"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Prehľad programov"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Prehľad programov"
@@ -1549,7 +1575,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Ukončiť editor"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Ukončiť editor"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť sprievodcu vyčistením"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončiť pomocníka"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončiť pomocníka"
@@ -1626,7 +1652,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flešovanie zlyhalo"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 msgstr "Flešovanie zlyhalo"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy."
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
@@ -1718,7 +1744,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Gréčtina"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Gréčtina"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zosilniť zelenú"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Ochranný interval"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Ochranný interval"
@@ -1754,10 +1780,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení?"
 
 msgid "Hue"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Odtieň"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarčina"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarčina"
@@ -1820,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 "Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Vložiť do mailu vašu e-mailovú adresu a meno (voliteľne)?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšené napätie"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšené napätie"
@@ -1829,7 +1855,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informačná lišta"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Informačná lišta"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Informačná lišta"
@@ -1865,10 +1891,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Inštalovať nový image cez webový prehliadač"
 
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Inštalovať nový image cez webový prehliadač"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať rozšírenia."
 
 msgid "Install local extension"
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať miestne rozšírenie"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Inštalácia alebo odstránenie skončené."
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Inštalácia alebo odstránenie skončené."
@@ -1972,7 +1998,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Jazyk..."
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Jazyk..."
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Posledný config"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Posledná rýchlosť"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Posledná rýchlosť"
@@ -2368,13 +2394,13 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
 
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, teraz nie"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne"
 
 msgid "No, send them never"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, nikdy neposlať."
 
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
@@ -2422,10 +2448,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, poveď ma procesom aktualizácie."
 
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "OK, poveď ma procesom aktualizácie."
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, odstrániť iné rozšírenia"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, odstrániť niektoré rozšírenia"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Nastavenia OSD"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Nastavenia OSD"
@@ -2449,7 +2475,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Prípadne zadajte meno, ak chcete."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitálna pozícia"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitálna pozícia"
@@ -2467,10 +2493,10 @@ msgid "Package list update"
 msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odstránenie balíčka zlyhalo.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček bol odstránený.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa balíčkov"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa balíčkov"
@@ -2596,10 +2622,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Zadajte starý kód PIN"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Zadajte starý kód PIN"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Sem zadajte svoju e-mailovú adresu:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Sem zadajte svoje meno (voliteľne):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke"
@@ -2633,10 +2659,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Zvoľte podkanál..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Zvoľte podkanál..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte rozšírenie, ktoré sa má odstrániť."
 
 msgid "Please select an option below."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte možnosť."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Zvoľte médium, ktoré sa použije ako umiestnenie zálohy"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Zvoľte médium, ktoré sa použije ako umiestnenie zálohy"
@@ -2677,13 +2703,13 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa odstraňuje zvolený balíček..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa hľadajú odstrániteľné balíčky..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..."
@@ -2704,10 +2730,10 @@ msgid "Plugin manager"
 msgstr "Správca modulov"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Správca modulov"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov..."
 
 msgid "Plugin manager help"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocník správcu modulov"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
@@ -2764,7 +2790,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK zapnete zvolený vzuhľad."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stlačte OK pre aktivovanie nastavení."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stlačte OK pre aktivovanie nastavení."
@@ -2780,22 +2806,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK zvolíte poskytovateľa."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK tvoľte alebo zrušte CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Stlačením tlačidla OK spustíte vyhľadávanie"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Stlačením tlačidla OK spustíte vyhľadávanie"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačte OK pre prepnutie výberu."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením žletého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolené."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Predch."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Predch."
@@ -2934,7 +2960,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Odstrániť aktuálne zvolený titul"
 
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Odstrániť aktuálne zvolený titul"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňovanie zlyhalo."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Odstraňovanie skončené"
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Odstraňovanie skončené"
@@ -2955,10 +2981,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Odstrániť titul"
 
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Odstrániť titul"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
-
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
+msgstr "Odstránené."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňujem"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňujem"
@@ -2992,10 +3015,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na systémové predvolené hodnoty?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na poslednú konfiguráciu?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
@@ -3022,10 +3045,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Obnoviť"
 
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Obnoviť"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť zálohy"
 
 msgid "Restore is running..."
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Prebieha obnova..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Prebieha obnova"
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Prebieha obnova"
@@ -3114,7 +3137,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelitné zariadenie"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Satelitné zariadenie"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Sýtosť"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
@@ -3204,13 +3227,15 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
-"Vyhľadať v sieti bezdôrové prístupové body a pripojiť ich pomocou USB kľúča "
-"WLAN\n"
+"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich cez WLAN USB "
+"kľúč\n"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
+"bezdrôtovýmn zariadením\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3260,13 +3285,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Zvoľte image"
 
 msgid "Select package"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Zvoľte image"
 
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte balíček"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Zvoľte poskytovateľa, ktorého chcete pridať..."
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Zvoľte poskytovateľa, ktorého chcete pridať..."
@@ -3278,7 +3303,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte zdroj aktualizácie na upravenie"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Zvoľte vstup obrazu"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Zvoľte vstup obrazu"
@@ -3359,7 +3384,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Nastaviť ako predvolené rozhranie"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Nastaviť ako predvolené rozhranie"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť prah dostupnej internej pamäte pre varovanie."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené"
@@ -3377,7 +3402,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Režim nastavení"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Režim nastavení"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrosť"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zobraziť informácie"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zobraziť informácie"
@@ -3446,7 +3471,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Jeden krok (GOP)"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Jeden krok (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Vzhľad..."
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Vzhľad..."
@@ -3468,7 +3493,7 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenčina"
 
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovinčina"
 
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovinčina"
@@ -3553,7 +3578,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Španielčina"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Španielčina"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim rozdelenia náhľadu"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostný režim"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostný režim"
@@ -3778,7 +3803,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Balíček neobsahuje vôbec nič."
 
 msgid "The package:"
 msgstr "Balíček neobsahuje vôbec nič."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3830,10 +3855,10 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "V tomto image nie sú predvolené nastavenia."
 
 msgid "There are now "
 msgstr "V tomto image nie sú predvolené nastavenia."
 
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Teraz sú"
 
 msgid "There is nothing to be done."
 
 msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je nič na vykonanie."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -3846,7 +3871,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte."
 
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla sa chyba. Balíček:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -4210,9 +4235,6 @@ msgstr "Aktualizácia je skončená."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualizácia je skončená. Chcete reštartovať Dreambox?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualizácia je skončená. Chcete reštartovať Dreambox?"
 
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizujem"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizujem"
 
@@ -4273,6 +4295,9 @@ msgstr ""
 "tlačidlo OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 "tlačidlo OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Použiť toto rozšírené nastavenie obrazu?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr ""
 
 msgid "Use usals for this sat"
@@ -4315,13 +4340,13 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Pomocník k obrazu"
 
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Pomocník k obrazu"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhľad rozšíreného nastavenia obrazu"
 
 msgid "Video enhancement settings"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
 
 msgid "Video enhancement setup"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4341,11 +4366,8 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Voľba režimu obrazu"
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Voľba režimu obrazu"
 
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Zobraziť filmy..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Zobraziť filmy..."
@@ -4436,7 +4458,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Čakám"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Čakám"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4516,7 +4538,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Čo chcete vyhľadať?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Čo chcete vyhľadať?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4567,7 +4589,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Áno, a zmazať tento film"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr "Áno, a zmazať tento film"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, a nepýtať sa znova"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!"
@@ -4743,7 +4765,7 @@ msgstr ""
 "Dreambox nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova."
 
 msgid "Your email address:"
 "Dreambox nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4753,7 +4775,7 @@ msgstr ""
 "Stlačením tlačidla OK spustíte aktualizáciu."
 
 msgid "Your name (optional):"
 "Stlačením tlačidla OK spustíte aktualizáciu."
 
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše meno (voliteľne):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
@@ -4876,13 +4898,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "priradené CAIdy"
 
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "priradené CAIdy"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "priradené CAIdy"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4899,7 +4921,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "available"
 msgstr "auto"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "dostupné."
 
 msgid "back"
 msgstr "späť"
 
 msgid "back"
 msgstr "späť"
@@ -4966,7 +4988,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "skopírovať do buketov"
 
 msgid "could not be removed"
 msgstr "skopírovať do buketov"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "nedá sa odstrániť"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "vytvoriť adresár"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "vytvoriť adresár"
@@ -5274,7 +5296,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "nenájdený pevný disk"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "nenájdený pevný disk"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "žiadne služby a poskytovatelia nie sú zvolené"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenájdený modul"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenájdený modul"
@@ -5644,7 +5666,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "čakám"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "čakám"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "bolo úspešne odstránené"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "týždenne"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "týždenne"
@@ -5679,30 +5701,20 @@ msgstr "prepnuté"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 sa po obnovení reštartuje"
+#~ "Systém sa po obnovení reštartuje!"
 
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Zálohovanie beží"
 
 
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Zálohovanie beží"
 
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Zálohovanie beží..."
-
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
 
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
 
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
 
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nájdené záznamy o zrútení!\n"
-#~ "Poslať ich do Dream Multimedia?"
-
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Chcete pokračovať v inštalovaní alebo odstraňovaní zvolených modulov?\n"
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Chcete pokračovať v inštalovaní alebo odstraňovaní zvolených modulov?\n"
@@ -5710,18 +5722,6 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Upraviť URL zdroja IPKG..."
 
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Upraviť URL zdroja IPKG..."
 
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy."
-
-#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-#~ msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov."
-
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení:"
-
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Inštalovať miestny súbor .IPK"
-
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Inštalovať aktualizácie softvéru..."
 
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Inštalovať aktualizácie softvéru..."
 
@@ -5735,26 +5735,8 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Umožní prezerať a upravovať súbory v Dreamboxe."
 
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Umožní prezerať a upravovať súbory v Dreamboxe."
 
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Nie, nikdy neposlať."
-
-#~ msgid "Plugin manager help..."
-#~ msgstr "Pomocník správcu modulov"
-
-#~ msgid "Plugin manager process information..."
-#~ msgstr "Informácie správcu modulov..."
-
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Obnoviť zálohy..."
-
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Prebieha obnova..."
-
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Zvoľte zdroj IPKG na upravenie"
-
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie..."
+#~ msgid "Removeing"
+#~ msgstr "Odstraňujem"
 
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Správca softvéru..."
 
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Správca softvéru..."
@@ -5762,11 +5744,11 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Aktualizácia"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Aktualizácia"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Zobraziť"
+#~ msgid "Upgradeing"
+#~ msgstr "Aktualizujem"
 
 
-#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
-#~ msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení:"
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Nastavenie obrazu"
 
 
-#~ msgid "Yes, and don't ask again."
-#~ msgstr "Áno, a nepýtať sa znova."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Zobraziť"