make new multi epg bouquet handling optional via usage config "Multi-EPG bouquet...
[enigma2.git] / po / is.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index b2ade3c..8a55916
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.43\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:37-0000\n"
-"Last-Translator: Baldur Sveinsson <baldur@oreind.is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
+"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,6 +95,13 @@ msgstr ""
 "Veldu afritunar tæki.\n"
 "Núverandi tæki:"
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -114,6 +121,9 @@ msgstr " pakkar valdir."
 msgid " updates available."
 msgstr " uppfærslur tiltækar."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -209,6 +219,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -371,6 +384,9 @@ msgstr ""
 "Tímastilling vill slökkva á Dreamboxinu.\n"
 "Viltu gera það núna?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -402,6 +418,9 @@ msgstr "Um...."
 msgid "About..."
 msgstr "Um....."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
 
@@ -424,7 +443,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Bæta við bókamerki"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við WLAN stillingum?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Bæta við merki"
@@ -433,7 +452,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Bæta við nýjum titli"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við net stillingum?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Taka upp"
@@ -451,12 +470,14 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Bætir við enigma2 stillingum og dreambox gerðar upplýsingum eins og SN, "
+"útgáfa... ef virkt."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir við net stillingum ef virkt."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir við wlan stillingum ef virkt."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -474,6 +495,9 @@ msgstr "Sérfræði"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Sérfræði stillingar"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Sérfræði myndstillingar"
 
@@ -518,7 +542,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Óþekkt villa varð!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Hrunskýrskla ónafngreind?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabíska"
@@ -537,6 +561,9 @@ msgstr ""
 "Ertu viss um að þú viljir eyða\n"
 "eftirfarandi afriti:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -588,6 +615,9 @@ msgstr "Sjálfvirkt"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Skipta í kafla hverja ? mínútu (0=aldrei)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti"
 
@@ -639,11 +669,8 @@ msgstr "Afritun tókst ekki."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Afritun í gangi"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Afritun í gangi...."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Afrita kerfis stillingar"
@@ -672,6 +699,15 @@ msgstr "Aðgerð þegar mynd er stoppuð"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
@@ -754,6 +790,9 @@ msgstr "Breyta rása aðgangskóðum"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Breyta valmynda kóða"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Rás"
 
@@ -787,6 +826,9 @@ msgstr "Athuga skráarkerfi..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Veldu móttakara"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Veldu afrits skrár"
 
@@ -818,6 +860,12 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Hreinsa"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Hreinsi álfur"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Clear before scan"
@@ -829,6 +877,9 @@ msgstr "Tæma lista"
 msgid "Close"
 msgstr "Loka"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Gagna hraði, hár"
 
@@ -889,6 +940,21 @@ msgstr "Stillingar"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Stillingar"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Stilli"
 
@@ -898,6 +964,9 @@ msgstr "Tímastilling skarast"
 msgid "Connect"
 msgstr "Tengi"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Tengd við"
 
@@ -949,16 +1018,16 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hrunskýrslu stillingar"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Hrunskýrslu sendingar"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -967,6 +1036,11 @@ msgstr ""
 "Hrunskýrslur fundust!\n"
 "Senda þær til Dream Multimedia ?"
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Búa til DVD-ISO"
 
@@ -989,6 +1063,9 @@ msgstr "Núverandi sendir"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Núverandi stilling:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
@@ -1025,9 +1102,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spilari"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD miðla tól"
 
@@ -1037,15 +1120,21 @@ msgstr "Danska"
 msgid "Date"
 msgstr "Dags"
 
-msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Ákveða hvað skal gera þegar hrunskýrsla finnst."
+
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Ákveða hvað skal gera við hrunskýrslur eftir sendingu."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Djúp biðstaða"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Venjulegt"
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Upphafs stillingar"
 
@@ -1108,9 +1197,15 @@ msgstr "DiSEqC gerð"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC endurtekning"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Hringi:"
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
 
@@ -1118,6 +1213,9 @@ msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappa %s ekki til."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Gera óvirkt"
 
@@ -1256,6 +1354,7 @@ msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?"
@@ -1324,6 +1423,9 @@ msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Dreamboxið."
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollenska"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1343,9 +1445,6 @@ msgstr "Breyta"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Breyta DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Breyta titli"
 
@@ -1367,6 +1466,9 @@ msgstr "Breyta stillingum netkorts í Dreamboxinu.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Breyta titili"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 
@@ -1376,6 +1478,9 @@ msgstr "Virkja"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Virkja marga rásavendi"
 
@@ -1388,6 +1493,10 @@ msgstr "Virkja tímastillingu"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Virkt"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kóðun"
 
@@ -1400,6 +1509,9 @@ msgstr "Kóðunar lykilgerð"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Gerð kóðunar"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Loka tími"
 
@@ -1409,6 +1521,15 @@ msgstr "EndaTími"
 msgid "English"
 msgstr "Enska"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1424,12 +1545,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
 
@@ -1449,7 +1564,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Sláðu inn kóða"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn netfang þitt svo að við getum haft samband ef að þarf."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Villa"
@@ -1465,6 +1580,9 @@ msgstr ""
 "Villa: %s\n"
 "Reyna aftur?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Skoða atriði"
 
@@ -1486,9 +1604,12 @@ msgstr "Hætta"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Hætta í breytingum"
 
-msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Hætta í álfinum"
 
@@ -1564,8 +1685,8 @@ msgstr "Forritun"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Forritun tókt ekki"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr "Eftirfarandi atriði verða gerð þegar þú ýtir á halda áfram."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Forma"
@@ -1656,6 +1777,9 @@ msgstr "Myndrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 msgid "Greek"
 msgstr "Gríska"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
@@ -1671,12 +1795,12 @@ msgstr "Uppsetning harða disks"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu."
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Falið netkerfis SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Stigskipta upplýsingar"
 
@@ -1693,6 +1817,9 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?"
+
+msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
@@ -1754,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Senda með netfang þinn og nafn (aukalega) í póstinum?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Aukin spenna"
@@ -1762,6 +1889,9 @@ msgstr "Aukin spenna"
 msgid "Index"
 msgstr "Yfirlit"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Upplýsingar"
 
@@ -1795,8 +1925,11 @@ msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með USB staut"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Setja inn staðbundið IPGK"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
@@ -1804,9 +1937,6 @@ msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Setja inn stillingar, skinn, hugbúnað..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Uppsetning búin."
 
@@ -1834,6 +1964,10 @@ msgstr "Innbyggt Netkort"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Innbyggt þráðlaust"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "millistig"
 
@@ -1899,8 +2033,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Val tungumáls"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Tungumál..."
+msgid "Language"
+msgstr "Tungumál"
+
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Síðasti hraði"
@@ -1936,6 +2073,9 @@ msgstr "Mörk ekki stillt"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Mörk á"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Hnappur:"
 
@@ -2011,6 +2151,10 @@ msgstr "Mörk eftir upptöku"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Spilari"
 
@@ -2056,6 +2200,9 @@ msgstr "Mán-Fös"
 msgid "Monday"
 msgstr "Mánudagur"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Tenging tókst ekki"
 
@@ -2135,6 +2282,9 @@ msgstr "SSID nets"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Stilla netkerfi"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Leita netkerfið allt"
 
@@ -2177,6 +2327,9 @@ msgstr "Enginn (studdur) DVDROM fannst!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
 
@@ -2208,6 +2361,9 @@ msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Enginn laus móttakari!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2256,6 +2412,9 @@ msgstr ""
 "Viltu búa til nýjan kóða núna?\n"
 "Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2292,13 +2451,13 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nei, ekki núna"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nei, aldrei senda þær"
 
 msgid "None"
 msgstr "Enginn"
@@ -2347,10 +2506,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, eyða annarri viðbót"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, eyða viðbótum"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Stilling valmynda"
@@ -2374,7 +2533,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara fríar rásir"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
@@ -2392,10 +2551,10 @@ msgid "Package list update"
 msgstr "Listi uppfærðra pakka"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að taka út pakka.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst að taka út pakka.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakka meðhöndlun"
@@ -2489,6 +2648,18 @@ msgstr "Vinsamlega veldur pakka..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vinsamlega veldu sjálfgefinn rásalista sem að þú vilt nota."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2521,10 +2692,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega sláið inn netfang þitt hér:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn nafn þitt hér (aukalega):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá."
@@ -2558,10 +2729,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu viðbót til að taka út."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu hér neðan við."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vinsamlega veljið tæki til að nota sem afritunar stað"
@@ -2575,6 +2746,19 @@ msgstr "Vinsamlega veldu möppu eða geymslu"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veldu slóð að mynd..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
 
@@ -2604,17 +2788,23 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið eftir virkjun á netkerfis stillingum..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan valinn pakki er tekinn út..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leit fer fram..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leitað er að pökkum til að taka út..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan netkerfið er endurræst..."
 
@@ -2630,11 +2820,11 @@ msgstr "Innskots leit"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Innskots stjóri"
 
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Innskots verk upplýsingar..."
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Innskot"
@@ -2690,6 +2880,9 @@ msgstr "Undirbý...vinsamlega bíðið"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
 
@@ -2703,10 +2896,22 @@ msgstr "Ýttu á OK til að fá nánari upplýsingar um %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Prev"
@@ -2821,6 +3026,9 @@ msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Hressingar tíðni"
 
@@ -2846,7 +3054,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Taka út þegar valinn titil"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að taka út."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Eyðingu lokið."
@@ -2867,7 +3075,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Taka út titil"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst að taka út."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Eyði"
@@ -2900,6 +3108,12 @@ msgstr "Endursetja"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplausn"
 
@@ -2924,15 +3138,15 @@ msgstr "Endurræsa nettengingu og netkort.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Setja inn"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Setja inn afrit..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Innsetning afrita í gangi"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Innsetning afrita í gangi..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Setja inn kerfis stillingar"
 
@@ -2991,6 +3205,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lau"
 
@@ -3015,6 +3232,9 @@ msgstr "Gervihn."
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Gervihnattabúnaður"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
@@ -3024,6 +3244,9 @@ msgstr "Vista"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Vista spilunarlista"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Kvörðunar aðferð"
 
@@ -3102,6 +3325,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB netkortinu\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Leita sjálfgefna gervihnetti, raðað eftir hnöttum með tengdum mótor"
@@ -3127,9 +3355,6 @@ msgstr "Veldu"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Veldu harðadisk"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Veldu IPKG uppsprettu til að breyta..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Velja staðsetningu"
 
@@ -3151,15 +3376,18 @@ msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Veldu stýrikerfi"
 
-msgid "Select package"
+msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Select package"
+msgstr "Veldu pakka"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Veldu sendanda til að bæta við..."
 
@@ -3169,6 +3397,9 @@ msgstr "Veldu hressingar tíðni."
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Veldu mynd inngang"
 
@@ -3178,6 +3409,9 @@ msgstr "Veldu mynd inngang með up/niður tökkum"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Veldu mynd stillingu"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
 
@@ -3247,6 +3481,9 @@ msgstr "Setja spennu og 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu korti"
 
@@ -3262,6 +3499,9 @@ msgstr "Uppsetning"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Uppsetninga hamur"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Sýna upplýsingar"
 
@@ -3301,6 +3541,12 @@ msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Svipað"
 
@@ -3328,6 +3574,9 @@ msgstr "Einn sendir"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Eitt skref (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skinn..."
 
@@ -3365,9 +3614,6 @@ msgstr "Hugbúnaður"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning"
 
@@ -3434,6 +3680,9 @@ msgstr "Suður"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spænska"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Biðstaða"
 
@@ -3582,6 +3831,11 @@ msgstr "Prófa stillingar netkorts í Dreamboxinu.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3662,7 +3916,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Þessi pakki inniheldur ekkert."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkinn:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3690,6 +3944,11 @@ msgstr "Tímastilling til að slökkva er óvirkur."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Atriða skrá (timer.xml) er skemmd og var ekki hægt að lesa hana."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3714,6 +3973,9 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi."
 
 msgid "There are now "
+msgstr "Það er núna"
+
+msgid "There is nothing to be done."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3727,7 +3989,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Það varð villa við niðurhal pakka listans. Vinsamlega prófaðu aftur."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Það varð villa. Pakkinn:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -4058,9 +4320,6 @@ msgstr ""
 "Hætta við\n"
 "Taka út"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
@@ -4073,6 +4332,9 @@ msgstr "Venjulegt LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Aftenging tókst ekki"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Uppfæra"
 
@@ -4085,9 +4347,6 @@ msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uppfærsla"
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uppfærslu lokið."
 
@@ -4115,19 +4374,6 @@ msgstr "Nota afl mælingu"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Nota beini"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
 
@@ -4151,6 +4397,12 @@ msgid ""
 "press OK."
 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
 
@@ -4190,6 +4442,15 @@ msgstr "Mynd uppsetning"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Mynd álfur"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4207,6 +4468,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Skoða bíómyndir..."
 
@@ -4294,6 +4558,9 @@ msgstr "WSS á 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bíð"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4346,12 +4613,15 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4374,7 +4644,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Að hverju viltu leita?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4399,9 +4669,15 @@ msgstr "Hvar á að vista tímabundnar tímafærslu upptökur?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Þráðlaust"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Þráðlaust netkerfi"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
 
@@ -4424,7 +4700,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Já, og eyða þessari bíómynd"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Já, og ekki spyrja aftur"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
@@ -4570,6 +4846,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu búa til númerið núna?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni."
@@ -4598,7 +4882,7 @@ msgid ""
 msgstr "Dreamboxið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Netfang þitt:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4607,9 +4891,14 @@ msgstr ""
 "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
 
-msgid "Your name (optional):"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
 
@@ -4624,6 +4913,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu taka netkort tvö úr notkun?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
 
@@ -4733,9 +5029,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "tengja við CAIds"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tengja við rásir/sendanda"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "hljóð rás (%s) form"
@@ -4751,7 +5053,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "sjálfvirkt"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "tiltæk"
 
 msgid "back"
 msgstr "til baka"
@@ -4818,7 +5120,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "afrita til rásavanda"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "var ekki hægt að taka út"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "búa til möppu"
@@ -4907,6 +5209,9 @@ msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netkerfi"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "jafnt og"
 
@@ -4979,6 +5284,9 @@ msgstr "hjálp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "falið netkerfi"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "fela auka upplýsingar"
 
@@ -5125,6 +5433,9 @@ msgstr "fann engin CI tengi"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
 
@@ -5215,9 +5526,6 @@ msgstr "tek upp...."
 msgid "red"
 msgstr "rauður"
 
-msgid "reindex..."
-msgstr ""
-
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "taka út nafnaþjón"
 
@@ -5462,6 +5770,9 @@ msgstr "setja merki á núverandi stað"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "óstaðfest"
 
@@ -5496,7 +5807,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "bíð"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "var tekinn út"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "vikulega"
@@ -5536,13 +5847,6 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
-
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5644,6 +5948,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Leita að SSID sjálfvirkt"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Afritun í gangi"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Afritun í gangi...."
+
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kapal sendandi"
 
@@ -5671,9 +5981,6 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Afþjappa keyranlegt USB stauts stýrikerfi..."
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Venjulegt"
-
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Uppsetning tækja..."
 
@@ -5722,6 +6029,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..."
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Hætta"
 
@@ -5740,6 +6050,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Laga USB staut"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Eftirfarandi atriði verða gerð þegar þú ýtir á halda áfram."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Stafa stærð"
 
@@ -5752,12 +6065,21 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Halló!"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu."
+
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Fela villuglugga"
 
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvernig á að meðhöndla hrunskýrslur:"
 
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Setja inn staðbundið IPGK"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..."
+
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Snúa við"
 
@@ -5767,9 +6089,6 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD uppsetning"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Tungumál"
-
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns"
 
@@ -5848,6 +6167,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Innskots verk upplýsingar..."
+
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
 
@@ -5908,6 +6233,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Setja inn afrit..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Innsetning afrita í gangi..."
+
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Stilla gervihnetti"
 
@@ -5920,9 +6251,15 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Veldu IPKG uppsprettu til að breyta..."
+
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Velja aðra rás"
 
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..."
+
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Velja viðmiðunarrás"
 
@@ -5947,6 +6284,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Tengi"
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Byrja"
 
@@ -6003,6 +6343,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
 #~ "Villa:"
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uppfærsla"
+
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Stilla notkun"
 
@@ -6096,6 +6442,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "endurræsi..."
 
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "endurraða..."
+
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "eyða fléttu"