resize ChannelSelection_summary to fit on 96x64 displays
[enigma2.git] / po / is.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index b2ade3c..ac7f1ec
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -3,18 +3,18 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.43\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:37-0000\n"
-"Last-Translator: Baldur Sveinsson <baldur@oreind.is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
+"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
-"X-Poedit-Country: ICELAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: ICELAND\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,6 +44,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Breyta veffangi uppfærslu uppruna."
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -81,10 +86,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Leita að innsettum pökkum og setja þá upp."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -97,10 +100,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka."
+"Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -114,6 +117,9 @@ msgstr " pakkar valdir."
 msgid " updates available."
 msgstr " uppfærslur tiltækar."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "fann þráðlaust net!"
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -209,6 +215,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "fann 1 þráðlaust net!"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -290,6 +299,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<óþekktur>"
 
@@ -357,6 +375,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Nauðsynlegt tól (%s) fannst ekki."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -371,6 +398,9 @@ msgstr ""
 "Tímastilling vill slökkva á Dreamboxinu.\n"
 "Viltu gera það núna?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Einfalt yfirlit yfir stöðu smámynda og aðgerða."
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -402,6 +432,9 @@ msgstr "Um...."
 msgid "About..."
 msgstr "Um....."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Aðgangspunktur:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
 
@@ -424,7 +457,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Bæta við bókamerki"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við WLAN stillingum?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Bæta við merki"
@@ -433,7 +466,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Bæta við nýjum titli"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við net stillingum?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Taka upp"
@@ -451,12 +484,14 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Bætir við enigma2 stillingum og dreambox gerðar upplýsingum eins og SN, "
+"útgáfa... ef virkt."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir við net stillingum ef virkt."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir við wlan stillingum ef virkt."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -474,6 +509,15 @@ msgstr "Sérfræði"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Sérfræði stillingar"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Myndstillingar fyrir lengra komna"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Sérfræði myndstillingar"
 
@@ -518,7 +562,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Óþekkt villa varð!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Hrunskýrskla ónafngreind?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabíska"
@@ -537,6 +581,9 @@ msgstr ""
 "Ertu viss um að þú viljir eyða\n"
 "eftirfarandi afriti:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -588,6 +635,9 @@ msgstr "Sjálfvirkt"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Skipta í kafla hverja ? mínútu (0=aldrei)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Sjálfvirkt skinn"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti"
 
@@ -639,11 +689,8 @@ msgstr "Afritun tókst ekki."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Afritun í gangi"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Afritun í gangi...."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Afritun í vinnslu..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Afrita kerfis stillingar"
@@ -672,6 +719,15 @@ msgstr "Aðgerð þegar mynd er stoppuð"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitahraði:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Suð deyfing"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Auka bláan"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
@@ -754,6 +810,9 @@ msgstr "Breyta rása aðgangskóðum"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Breyta valmynda kóða"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Breyta skrefa stærð"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Rás"
 
@@ -787,6 +846,9 @@ msgstr "Athuga skráarkerfi..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Veldu móttakara"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Velja þráðlaust net"
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Veldu afrits skrár"
 
@@ -818,7 +880,13 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Hreinsa"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsi álfur"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Stillingar tiltektar álfs"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Tiltektar álfur"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eyða fyrir leit"
@@ -829,6 +897,9 @@ msgstr "Tæma lista"
 msgid "Close"
 msgstr "Loka"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Loka titils vali"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Gagna hraði, hár"
 
@@ -889,6 +960,21 @@ msgstr "Stillingar"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Stillingar"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Stilla viðmót"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Stilla nafnaþjón"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Stilla innbyggt netkort"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Stilla netkortið þitt aftur"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Stilla þráðlausa netkortið þitt aftur"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Stilli"
 
@@ -898,6 +984,9 @@ msgstr "Tímastilling skarast"
 msgid "Connect"
 msgstr "Tengi"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Tegnjast við þráðlaust net"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Tengd við"
 
@@ -926,9 +1015,6 @@ msgstr "Constellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innihald passar ekki á DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Áfram"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Halda áfram í bakgrunni"
 
@@ -944,21 +1030,24 @@ msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hrunskýrslu stillingar"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Hrunskýrslu sendingar"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -967,6 +1056,13 @@ msgstr ""
 "Hrunskýrslur fundust!\n"
 "Senda þær til Dream Multimedia ?"
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Hrunskýrsla fannst!\n"
+"Senda hana til Dream Multimedia?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Búa til DVD-ISO"
 
@@ -989,6 +1085,9 @@ msgstr "Núverandi sendir"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Núverandi stilling:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Núvarandi val:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
@@ -1025,9 +1124,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD skráar val"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spilari"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD titlaskrá"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD miðla tól"
 
@@ -1037,18 +1142,27 @@ msgstr "Danska"
 msgid "Date"
 msgstr "Dags"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Velja hvort að eigi að nota skráar hreinsi álf."
+
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Ákveða hvað skal gera þegar hrunskýrsla finnst."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Ákveða hvað skal gera við hrunskýrslur eftir sendingu."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Djúp biðstaða"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Venjulegt"
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Upphafs stillingar"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Sjálfgefinn rásalisti"
 
@@ -1087,6 +1201,9 @@ msgstr "Ekki velja"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Endanleg mappa"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fann harðan disk:"
 
@@ -1108,9 +1225,15 @@ msgstr "DiSEqC gerð"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC endurtekning"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "DiSEqC prufu stillingar"
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Hringi:"
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Fjarlægja stafrænt contour"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
 
@@ -1118,6 +1241,9 @@ msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappa %s ekki til."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Möppu vafri"
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Gera óvirkt"
 
@@ -1256,6 +1382,7 @@ msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?"
@@ -1324,6 +1451,9 @@ msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Dreamboxið."
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollenska"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dínamísk skerpa"
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1343,9 +1473,6 @@ msgstr "Breyta"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Breyta DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Breyta titli"
 
@@ -1367,6 +1494,9 @@ msgstr "Breyta stillingum netkorts í Dreamboxinu.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Breyta titili"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Breyta uppfærslu slóð."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 
@@ -1376,6 +1506,9 @@ msgstr "Virkja"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Virkja hreinsi álfi?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Virkja marga rásavendi"
 
@@ -1388,6 +1521,9 @@ msgstr "Virkja tímastillingu"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Virkt"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kóðun"
 
@@ -1400,6 +1536,9 @@ msgstr "Kóðunar lykilgerð"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Gerð kóðunar"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Ruglunarkerfi:"
+
 msgid "End time"
 msgstr "Loka tími"
 
@@ -1409,6 +1548,21 @@ msgstr "EndaTími"
 msgid "English"
 msgstr "Enska"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinnval\n"
+"\n"
+"Ef þú verður var við vandamál hafðu þá samband\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1424,12 +1578,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
 
@@ -1449,7 +1597,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Sláðu inn kóða"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn netfang þitt svo að við getum haft samband ef að þarf."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Villa"
@@ -1465,6 +1613,9 @@ msgstr ""
 "Villa: %s\n"
 "Reyna aftur?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Eistneska"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Skoða atriði"
 
@@ -1486,8 +1637,11 @@ msgstr "Hætta"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Hætta í breytingum"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Hætta í netkerfis álfi"
+
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Hætta í álfinum"
@@ -1504,9 +1658,18 @@ msgstr "Innskot fyrir nánari stillingar netkerfis..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Meiri stillingar..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Viðbætur"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1516,6 +1679,18 @@ msgstr "Verksmiðju stilling"
 msgid "Failed"
 msgstr "Tókst ekki"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Hratt"
 
@@ -1564,8 +1739,8 @@ msgstr "Forritun"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Forritun tókt ekki"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr "Eftirfarandi atriði verða gerð þegar þú ýtir á halda áfram."
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Forma"
@@ -1626,14 +1801,14 @@ msgstr "Beinir"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Heildar AC3 seinkun"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Heildar AC3 seinkun"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Heildar PCM seinkun"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Heildar PCM seinkun"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Gerð"
@@ -1656,6 +1831,9 @@ msgstr "Myndrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 msgid "Greek"
 msgstr "Gríska"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Auka grænan"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
@@ -1671,12 +1849,12 @@ msgstr "Uppsetning harða disks"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu."
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Falið netkerfis SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Fela net á neti"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Stigskipta upplýsingar"
 
@@ -1693,7 +1871,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Litatónn"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungverska"
@@ -1754,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 "Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Senda með netfang þinn og nafn (aukalega) í póstinum?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Aukin spenna"
@@ -1762,6 +1943,9 @@ msgstr "Aukin spenna"
 msgid "Index"
 msgstr "Yfirlit"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Upplýsingar"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Upplýsingar"
 
@@ -1774,6 +1958,9 @@ msgstr "Upplýsingar"
 msgid "Init"
 msgstr "Stilli"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Frumstilli....."
 
@@ -1795,8 +1982,11 @@ msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með USB staut"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Setja inn staðbundið IPGK"
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Setja inn innskot."
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Setja inn innskot af boxi"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
@@ -1804,9 +1994,6 @@ msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Setja inn stillingar, skinn, hugbúnað..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Uppsetning búin."
 
@@ -1828,12 +2015,18 @@ msgstr "Set inn innihald pakkans... vinsamlega bíðið..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Innbyggt Netkort"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Innbyggt þráðlaust"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "millistig"
 
@@ -1865,7 +2058,8 @@ msgstr "Ítalska"
 msgid "Job View"
 msgstr "Skoða vinnslu"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara full mynd"
 
@@ -1899,8 +2093,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Val tungumáls"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Tungumál..."
+msgid "Language"
+msgstr "Tungumál"
+
+msgid "Last config"
+msgstr "Síðasta stilling"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Síðasti hraði"
@@ -1917,7 +2114,8 @@ msgstr "Hætta í DVD spilara?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstri"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -1936,6 +2134,9 @@ msgstr "Mörk ekki stillt"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Mörk á"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Gæði tengingar:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Hnappur:"
 
@@ -1960,6 +2161,9 @@ msgstr "Nærnet"
 msgid "Location"
 msgstr "Staðsetning"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lás:"
 
@@ -1993,6 +2197,9 @@ msgstr "Gera þetta merki að 'út' merki"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Stjórna hugbúnaði móttakarans"
 
@@ -2011,6 +2218,9 @@ msgstr "Mörk eftir upptöku"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Spilari"
 
@@ -2056,6 +2266,9 @@ msgstr "Mán-Fös"
 msgid "Monday"
 msgstr "Mánudagur"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Mosquito suð deyfing"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Tenging tókst ekki"
 
@@ -2068,6 +2281,9 @@ msgstr "Færa austur"
 msgid "Move west"
 msgstr "Færa vestur"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Bíómynda valmynd"
 
@@ -2092,6 +2308,9 @@ msgstr "Ekki til"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÆST"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI forritun er lokið. Ýttu á gulan til að endurræsa!"
 
@@ -2135,6 +2354,9 @@ msgstr "SSID nets"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Stilla netkerfi"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Netkerfis álfur"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Leita netkerfið allt"
 
@@ -2177,6 +2399,9 @@ msgstr "Enginn (studdur) DVDROM fannst!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr "Engin tenging"
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
 
@@ -2205,9 +2430,20 @@ msgstr "Engar skrár fundust á þessu tæki!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Enginn laus móttakari!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "Ekkert netkerfi fannst"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2225,6 +2461,9 @@ msgstr "Það fannst ekki gervihnattamóttakari!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Engin merki sett á þessa mynd."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
 
@@ -2256,6 +2495,9 @@ msgstr ""
 "Viltu búa til nýjan kóða núna?\n"
 "Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur."
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2292,18 +2534,19 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nei, ekki núna"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nei, aldrei senda þær"
 
 msgid "None"
 msgstr "Enginn"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Teygð mynd"
 
@@ -2347,10 +2590,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, eyða annarri viðbót"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, eyða viðbótum"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Stilling valmynda"
@@ -2373,9 +2616,12 @@ msgstr "Uppfærsla frá neti"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara fríar rásir"
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
 
@@ -2385,17 +2631,14 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Upplýsingar um pakka:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Listi uppfærðra pakka"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að taka út pakka.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst að taka út pakka.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakka meðhöndlun"
@@ -2406,7 +2649,8 @@ msgstr "Hugbúnaðarpakka stjóri"
 msgid "Page"
 msgstr "Blaðsíða"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2440,7 +2684,8 @@ msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Mynd spilari"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2489,6 +2734,22 @@ msgstr "Vinsamlega veldur pakka..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vinsamlega veldu sjálfgefinn rásalista sem að þú vilt nota."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ýttu á stilla eða að athugaðu Nafnaþjóns stillingar.\n"
+"Ýttu á OK þegar þú ert búinn."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Til að stilla nettengingu filltu þá út viðeigandi gildi.\n"
+"Ýttu þá á OK til að halda áfram."
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2521,10 +2782,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega sláið inn netfang þitt hér:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn nafn þitt hér (aukalega):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá."
@@ -2558,10 +2819,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu viðbót til að taka út."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu hér neðan við."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vinsamlega veljið tæki til að nota sem afritunar stað"
@@ -2575,6 +2836,25 @@ msgstr "Vinsamlega veldu möppu eða geymslu"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veldu slóð að mynd..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veldu það netkort sem að þú vilt nota fyrir veraldarvefs tengingu.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vinsamlegast veldu það þráðlausa net sem að þú vilt tengjast.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
 
@@ -2604,17 +2884,23 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið eftir virkjun á netkerfis stillingum..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan valinn pakki er tekinn út..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leit fer fram..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leitað er að pökkum til að taka út..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Vinsamlegast bíðið á meðan við stillum netkort..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan við prufum net tengingu..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan netkerfið er endurræst..."
 
@@ -2627,14 +2913,11 @@ msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Innskots leit"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Innskots stjóri"
-
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Innskots stjóra aðgerða upplýsingar"
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Innskots verk upplýsingar..."
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Innskots stjóra hjálp"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Innskot"
@@ -2690,6 +2973,9 @@ msgstr "Undirbý...vinsamlega bíðið"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Ýttu á OK til að velja valið skinn."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
 
@@ -2703,11 +2989,23 @@ msgstr "Ýttu á OK til að fá nánari upplýsingar um %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Ýttu á OK til að velja sendanda."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Ýttu á OK til að velja eða ekki velja CAId."
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Ýttu á OK til að velja á milli."
+
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Ýttu á gula til að hafa þetta netkort sem sjálfvalið."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Fyrri"
@@ -2809,6 +3107,9 @@ msgstr "Uppteknar skrár..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Upptaka"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Upptaka (tökur) eru í gangi núna eða eru væntanlegar fljótlega!"
 
@@ -2846,7 +3147,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Taka út þegar valinn titil"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að taka út."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Eyðingu lokið."
@@ -2867,7 +3168,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Taka út titil"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst að taka út."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Eyði"
@@ -2900,6 +3201,12 @@ msgstr "Endursetja"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Endursetja mynd stillingar á sjálfvaldar kerfis stillingar?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Endursetja mynd bóta stillingar á síðast valdar stillingar?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplausn"
 
@@ -2924,15 +3231,15 @@ msgstr "Endurræsa nettengingu og netkort.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Setja inn"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Setja inn afrit..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Setja inn afrit"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Set inn afrit..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Innsetning afrita í gangi"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Innsetning afrita í gangi..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Setja inn kerfis stillingar"
 
@@ -2991,6 +3298,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lau"
 
@@ -3015,6 +3325,9 @@ msgstr "Gervihn."
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Gervihnattabúnaður"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr "Lita mettun"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
@@ -3024,6 +3337,9 @@ msgstr "Vista"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Vista spilunarlista"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Skölunar skerpa"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Kvörðunar aðferð"
 
@@ -3102,6 +3418,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB netkortinu\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengja svo með völdu þráðlausu netkorti.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Leita sjálfgefna gervihnetti, raðað eftir hnöttum með tengdum mótor"
@@ -3112,6 +3433,9 @@ msgstr "Leita austur"
 msgid "Search west"
 msgstr "Leita vestur"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Leita að nýinnsettum eða fjarlægðum pökkum. Vinsamlega bíðið..."
 
@@ -3127,9 +3451,6 @@ msgstr "Veldu"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Veldu harðadisk"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Veldu IPKG uppsprettu til að breyta..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Velja staðsetningu"
 
@@ -3151,14 +3472,17 @@ msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Veldu skrár/möppur til afritunar"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Veldu stýrikerfi"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Veldu netkort"
+
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu pakka"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Veldu sendanda til að bæta við..."
@@ -3169,6 +3493,9 @@ msgstr "Veldu hressingar tíðni."
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Veldu upphafs slóð til að breyta."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Veldu mynd inngang"
 
@@ -3178,6 +3505,9 @@ msgstr "Veldu mynd inngang með up/niður tökkum"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Veldu mynd stillingu"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Veldu þráðlaust net"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
 
@@ -3247,6 +3577,9 @@ msgstr "Setja spennu og 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Stilla laus minnis mörk áður en viðvörun er gefin."
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu korti"
 
@@ -3262,6 +3595,9 @@ msgstr "Uppsetning"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Uppsetninga hamur"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Skerpa"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Sýna upplýsingar"
 
@@ -3298,9 +3634,18 @@ msgstr "Sýna sjónvarpsspilara"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Styrkur merkis:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Merki:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Svipað"
 
@@ -3328,6 +3673,9 @@ msgstr "Einn sendir"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Eitt skref (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Skinn"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skinn..."
 
@@ -3362,11 +3710,8 @@ msgstr "Hraði hægspilunar"
 msgid "Software"
 msgstr "Hugbúnaður"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
-
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning"
@@ -3434,6 +3779,9 @@ msgstr "Suður"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spænska"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Skipta forsýn"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Biðstaða"
 
@@ -3533,7 +3881,8 @@ msgstr "Gagnahraði"
 msgid "System"
 msgstr "Kerfi"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Dreifingaraðili á Íslandi:\n"
@@ -3561,6 +3910,9 @@ msgstr "Merki 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Merki"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Stafrænt í lofti"
 
@@ -3582,6 +3934,13 @@ msgstr "Prófa stillingar netkorts í Dreamboxinu.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Takk fyrir að nota álfinn.\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3607,6 +3966,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3662,7 +4027,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Þessi pakki inniheldur ekkert."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkinn:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3690,6 +4055,13 @@ msgstr "Tímastilling til að slökkva er óvirkur."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Atriða skrá (timer.xml) er skemmd og var ekki hægt að lesa hana."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Forrit fyrir þráðlausa net ekki uppsett!\n"
+"Settu það inn og veldu hvað þú vilt gera næst."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3707,15 +4079,21 @@ msgstr "Álfurinn er búinn núna."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Það eru allavega "
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Það er enginn sjálfgefinn rásalisti í þessu stýrikerfi."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi."
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Það er núna"
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3727,7 +4105,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Það varð villa við niðurhal pakka listans. Vinsamlega prófaðu aftur."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Það varð villa. Pakkinn:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -3883,6 +4261,9 @@ msgstr ""
 "Tímastillingar ná yfir hvorn annan!\n"
 "Vinsamlega athugið það!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Villa í tímastillingu"
 
@@ -3895,6 +4276,9 @@ msgstr "Tíma staða:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Lifandi pása"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
 
@@ -3931,6 +4315,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tón stilling"
 
@@ -4044,19 +4431,11 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Hættal við\n"
-"Setja inn"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
-"Hætta við\n"
-"Taka út"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
@@ -4067,12 +4446,18 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Venjulegt LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Aftenging tókst ekki"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Ekki stutt"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Uppfæra"
 
@@ -4082,12 +4467,12 @@ msgstr "Uppfærir forrit móttakarans"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uppfærsla"
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uppfærslu lokið."
 
@@ -4115,19 +4500,6 @@ msgstr "Nota afl mælingu"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Nota beini"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
 
@@ -4151,6 +4523,12 @@ msgid ""
 "press OK."
 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Nota mynd endurbóta stillingar?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Nota tíma nú keyrandi þjónustu"
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
 
@@ -4190,6 +4568,15 @@ msgstr "Mynd uppsetning"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Mynd álfur"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Mynd endurbóta forsýn"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Mynd endurbóta stillingar"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Mynd endurbóta uppsetnging"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4207,6 +4594,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Mynd endurbóta uppsetning"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Skoða bíómyndir..."
 
@@ -4294,6 +4684,9 @@ msgstr "WSS á 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bíð"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Vara við ef að laust minni fer niður fyrir (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4346,12 +4739,27 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Velkomin í hreinsunar álfinn.\n"
+"\n"
+"Tekið var eftir að laust minni er komið niður fyrir 2MB.\n"
+"Til að tryggja stoðuga notkun á Drauma boxinu þá þarf að taka til í "
+"minninu.\n"
+"Þú getur notað álfinn til að taka út auka forrit.\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Velkomin (n).\n"
+"\n"
+"Ef þú vilt tengja Draumaboxið við veraldarvefinn þá getur þessi álfur "
+"hjálpað þér að setja upp grunnstillingar til þess.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að byrja stillingar á netkortinu"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4374,7 +4782,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Að hverju viltu leita?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4399,9 +4807,15 @@ msgstr "Hvar á að vista tímabundnar tímafærslu upptökur?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Þráðlaust"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "­Þráðlaust net"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Þráðlaust netkerfi"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Staða þráðlausa nets"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
 
@@ -4420,11 +4834,14 @@ msgstr "Ár"
 msgid "Yes"
 msgstr "Já"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Já, og eyða þessari bíómynd"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Já, og ekki spyrja aftur"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
@@ -4469,6 +4886,9 @@ msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Þú getur sett inn þetta innskot."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Þú getur tekið út þetta innskot."
 
@@ -4570,6 +4990,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu búa til númerið núna?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Dreamboxið þitt er tilbúið til notkunar.\n"
+"\n"
+"Veraldarvefs tengingu er komið á.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni."
@@ -4598,7 +5038,7 @@ msgid ""
 msgstr "Dreamboxið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Netfang þitt:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4607,8 +5047,15 @@ msgstr ""
 "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
 
-msgid "Your name (optional):"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Veraldarvefs tenging virkar ekki!\n"
+"Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
@@ -4624,6 +5071,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu taka netkort tvö úr notkun?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Það tókst ekki að ræsa þráðlausu net tenginguna þína!\n"
+"Ertu búinn að tengja þráðlausa USB stautinn?\n"
+"\n"
+"Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
 
@@ -4666,6 +5124,9 @@ msgstr "er að byrja"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "virkja núverandi stillingar"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "bæta við sendanda"
 
@@ -4733,9 +5194,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "tengja við CAIds"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "úthlutað CAIds:"
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tengja við rásir/sendanda"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "hljóð rás (%s) form"
@@ -4751,7 +5218,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "sjálfvirkt"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "tiltæk"
 
 msgid "back"
 msgstr "til baka"
@@ -4818,7 +5285,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "afrita til rásavanda"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "var ekki hægt að taka út"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "búa til möppu"
@@ -4907,6 +5374,9 @@ msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netkerfi"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "sláðu inn SSID falins netkerfis"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "jafnt og"
 
@@ -5125,6 +5595,9 @@ msgstr "fann engin CI tengi"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "engar rásir/sendar valdir"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
 
@@ -5215,9 +5688,6 @@ msgstr "tek upp...."
 msgid "red"
 msgstr "rauður"
 
-msgid "reindex..."
-msgstr ""
-
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "taka út nafnaþjón"
 
@@ -5369,6 +5839,9 @@ msgstr "sýna upplýsingar um sendi"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "spila af handahófi úr lista"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "slökkva"
 
@@ -5462,6 +5935,9 @@ msgstr "setja merki á núverandi stað"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "ekki tiltækt"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "óstaðfest"
 
@@ -5496,7 +5972,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "bíð"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "var tekinn út"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "vikulega"
@@ -5529,140 +6005,2305 @@ msgstr "stökk"
 msgid "zapped"
 msgstr "stokkið"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#0000ff"
-#~ msgstr "#0000ff"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#00ff00"
-#~ msgstr "#00ff00"
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#20294a6b"
-#~ msgstr "#20294a6b"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#c0c000"
-#~ msgstr "#c0c000"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#ff0000"
-#~ msgstr "#ff0000"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
-#~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr ".NFI keyranlegt stýrikerfi af USB staut tilbúið."
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V Út"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
-#~ msgstr "Tíma stilling vill stilla "
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Búið er að stilla tímann núna til\n"
-#~ "að setja á biðstöðu. Gera það núna?"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
-#~ msgstr "Tíma stilling vill slökkva á boxinu"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Búið er að stilla tímann núna til að\n"
-#~ "slökkva á boxinu. Gera það núna?"
+#
+msgid "Ascanding"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add Timer"
-#~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Bæta við öðru"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Bæta við rás"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Albúm:"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Allt..."
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Listmaður:"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Hljóð / Mynd"
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt"
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Leita að SSID sjálfvirkt"
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kapal sendandi"
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Velja staðsetningu"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Sígilt"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Stillingar fyrir Hrunskýrslu sendingar"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Staðfestu"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Afrita keyranlegt USB stýrikerfi yfir á staut..."
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Brenna á DVD"
+
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Venjulegt"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Ruglað: %s"
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "meira en tveggja laga diskur!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr "Eftirfarandi verk verða gerð eftir að þú ýtir á áfram!"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "From Region"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Netkort: %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Tungumál..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Mesti bitahraði: %s"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Order by"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vinsamlega bíðið..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh"
+msgstr "Hressa"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restricted Content"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr "Það er ekkert sem þarf að gera."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Uppfæra"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " uppfærslur tiltækar."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Vinsamlega bíðið..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hidden..."
+msgstr "falið..."
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Leita að innsettum pökkum og setja þá upp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka."
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#0000ff"
+#~ msgstr "#0000ff"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#00ff00"
+#~ msgstr "#00ff00"
+
+#~ msgid "#20294a6b"
+#~ msgstr "#20294a6b"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "#c0c000"
+#~ msgstr "#c0c000"
+
+#~ msgid "#ff0000"
+#~ msgstr "#ff0000"
+
+#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
+#~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
+
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr ".NFI keyranlegt stýrikerfi af USB staut tilbúið."
+
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Út"
+
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "Tíma stilling vill stilla "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Búið er að stilla tímann núna til\n"
+#~ "að setja á biðstöðu. Gera það núna?"
+
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "Tíma stilling vill slökkva á boxinu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Búið er að stilla tímann núna til að\n"
+#~ "slökkva á boxinu. Gera það núna?"
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add Timer"
+#~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Bæta við öðru"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Bæta við rás"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Albúm:"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Allt..."
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Listmaður:"
+
+#~ msgid "Ask before zapping"
+#~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
+
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Hljóð / Mynd"
+
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt"
+
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Leita að SSID sjálfvirkt"
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Afritun í gangi"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Afritun í gangi...."
+
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kapal sendandi"
+
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Velja staðsetningu"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Sígilt"
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Stillingar fyrir Hrunskýrslu sendingar"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Staðfestu"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Áfram"
+
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Afrita keyranlegt USB stýrikerfi yfir á staut..."
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Stillingar Hrunskýrslu sendiga"
 
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
@@ -5671,9 +8312,6 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Afþjappa keyranlegt USB stauts stýrikerfi..."
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Venjulegt"
-
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Uppsetning tækja..."
 
@@ -5722,6 +8360,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..."
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Hætta"
 
@@ -5740,24 +8381,42 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Laga USB staut"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Eftirfarandi atriði verða gerð þegar þú ýtir á halda áfram."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Stafa stærð"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Leikir / Innskot"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Heildar AC3 seinkun"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Heildar PCM seinkun"
+
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gerð:"
 
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Halló!"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu."
+
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Fela villuglugga"
 
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvernig á að meðhöndla hrunskýrslur:"
 
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Setja inn staðbundið IPGK"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..."
+
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Snúa við"
 
@@ -5767,9 +8426,6 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD uppsetning"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Tungumál"
-
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns"
 
@@ -5833,6 +8489,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annað..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Upplýsingar um pakka:"
+
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Foreldra stýring"
 
@@ -5848,6 +8507,15 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Innskots stjóri"
+
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Innskots verk upplýsingar..."
+
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
 
@@ -5908,6 +8576,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Setja inn afrit..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Innsetning afrita í gangi..."
+
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Stilla gervihnetti"
 
@@ -5920,9 +8594,15 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Veldu IPKG uppsprettu til að breyta..."
+
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Velja aðra rás"
 
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..."
+
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Velja viðmiðunarrás"
 
@@ -5947,6 +8627,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Tengi"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Byrja"
 
@@ -6003,6 +8689,23 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
 #~ "Villa:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hættal við\n"
+#~ "Setja inn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hætta við\n"
+#~ "Taka út"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uppfærsla"
+
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Stilla notkun"
 
@@ -6096,6 +8799,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "endurræsi..."
 
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "endurraða..."
+
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "eyða fléttu"