improove motor turning without power measure
[enigma2.git] / po / pt.po
index 4e64c0c83fa4622a8a0b213c0f60bb91bdb82ff5..63d7096b1bdeb59e34b0080aaa3bf96fe9bc46e4 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-22 22:33-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,30 +24,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
 
+msgid " "
+msgstr ""
+
 msgid "\"?"
 msgstr "\"?"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -60,6 +60,9 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -85,6 +88,9 @@ msgstr "(ZAP)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
 
@@ -112,6 +118,9 @@ msgstr "12V output"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -142,6 +151,9 @@ msgstr "30 minutos"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -154,6 +166,9 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -178,6 +193,14 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
+"Deseja manter a sua configuração?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -192,6 +215,9 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "gravar lista"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -254,6 +280,12 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 downmix"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -263,39 +295,49 @@ msgstr "Sobre"
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
-msgid "Add a new title"
-msgstr "Adicionar novo titulo"
-
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Adicionar titulo..."
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais "
+"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
+"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Definições de  Video Avançadas"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
@@ -321,15 +363,40 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo radio alternativo"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr "Consultar Utilizador"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
@@ -342,6 +409,12 @@ msgstr "Opções de Audio"
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "UsarAuto Scart"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
 
@@ -354,9 +427,15 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Restauro"
 
@@ -375,17 +454,26 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de Banda"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
+msgid "Begin time"
+msgstr "Tempo de inicio"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Gravar"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
 
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Gravar DVD"
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
 
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr ""
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilho"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -453,6 +541,21 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
 
@@ -462,6 +565,12 @@ msgstr "Escolha o Bouquet"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Escolha a fonte"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Seleccione "
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Escolha o Tema"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -471,6 +580,9 @@ msgstr "Eliminar antes da Busca"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Eliminar o log"
 
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Codigo alto"
 
@@ -486,6 +598,9 @@ msgstr "Coderate LP"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato da cor"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordem de comando"
 
@@ -507,12 +622,33 @@ msgstr "Completo"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo de configuração"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirme"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
 
@@ -532,6 +668,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelação"
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
@@ -544,9 +683,24 @@ msgstr "Falhou a criação da partição"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transponder actual"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Definições actuais:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versão instalada"
 
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
@@ -559,12 +713,33 @@ msgstr "Editor de corte das listas"
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
@@ -574,6 +749,12 @@ msgstr "Data"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
@@ -586,6 +767,12 @@ msgstr "Apagar entrada"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Falhou o apagar"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -595,9 +782,6 @@ msgstr "Disco rígido detectado:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectado:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Definições..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -641,6 +825,12 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Mostrar em 16:9"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Mostrar em 4:3"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
 
@@ -651,6 +841,13 @@ msgstr ""
 "De certeza que quer REMOVER\n"
 "o plugin \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
+"Pode levar algum tempo!!!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
@@ -660,6 +857,9 @@ msgid ""
 "the plugin \""
 msgstr "Descarregar plugin \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -683,6 +883,9 @@ msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
@@ -696,9 +899,6 @@ msgstr ""
 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
 "Carregue OK, por favor espere!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Deseja ver o manual?"
 
@@ -744,14 +944,23 @@ msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Editar o titulo actual"
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Editar o titulo..."
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Electronic Program Guide"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
@@ -759,18 +968,41 @@ msgstr "Activar"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
 
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activar Bouquets multiplos"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar Controle Paternal"
 
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
 msgid "End"
 msgstr "Terminar"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Tempo final"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Terminado"
 
@@ -792,6 +1024,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Velocidade do avance rapido"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principal"
 
@@ -813,6 +1056,9 @@ msgstr "Progresso"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Terminado"
 
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
@@ -822,8 +1068,11 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sair"
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Configurações avançadas"
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
@@ -831,18 +1080,45 @@ msgstr "Extensões"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Reset de Fabrica"
+
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rápido"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Velocidade do avance rapido"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoch Rapido"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sintonizar fino"
 
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
+
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
@@ -871,6 +1147,9 @@ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versão do Processador: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck failed"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Função não implementada"
 
@@ -881,9 +1160,6 @@ msgstr ""
 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
 "Deseja reiniciar agora? "
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jogos / Plugins"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -902,8 +1178,11 @@ msgstr "Ir para 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir para posição"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG Gráfico"
+
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grego"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo"
@@ -938,6 +1217,9 @@ msgstr "Endereço IP"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -945,9 +1227,32 @@ msgstr ""
 "Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
 "Carregue OK."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
+"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
+"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
+"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
+"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
+"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
+"passo.\n"
+"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualizar imagem"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
@@ -988,12 +1293,30 @@ msgstr "A instalar"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "A instalar o software..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet integrada"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermediario"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Localização Inválida"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
 
@@ -1003,6 +1326,16 @@ msgstr "Inverter o Display"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Modo Escala"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa do Teclado"
 
@@ -1012,6 +1345,9 @@ msgstr "Config. do Teclado"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa das teclas"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1030,12 +1366,22 @@ msgstr "Selecção do Idioma"
 msgid "Language..."
 msgstr "Idioma"
 
+msgid "Last speed"
+msgstr "Ultima velocidade"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
 
@@ -1048,9 +1394,27 @@ msgstr "Desligar limites"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ligar limites"
 
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lock:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
@@ -1102,6 +1466,9 @@ msgstr "Mensagem"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Falha em Mkfs"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo:"
 
@@ -1132,8 +1499,8 @@ msgstr "Mover Este"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover Oeste"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu de Filmes"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu da lista de filmes"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Multi"
@@ -1172,15 +1539,21 @@ msgstr "Nameserver %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver Setup"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nameserver Setup..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount da Rede"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Config.de rede"
 
@@ -1190,15 +1563,24 @@ msgstr "Scan de rede"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Config.de rede"
 
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Rede..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Novo DVD"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Novo Pin"
 
@@ -1211,6 +1593,9 @@ msgstr "Seguinte"
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
 
@@ -1234,6 +1619,9 @@ msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Não encontrou posicionador."
 
@@ -1268,18 +1656,46 @@ msgstr ""
 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Não, reiniciar do inicio"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Não."
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
 
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Não,busca manual depois"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Não Linear"
+
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
@@ -1296,6 +1712,15 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "A Reproduzir"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
+"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
+"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1338,6 +1763,10 @@ msgstr "Gestor dos Pacotes"
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Controle Paternal"
 
@@ -1350,22 +1779,65 @@ msgstr "Editor do Controle Paternal"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de Controle Paternal"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pausar o filme quando terminar"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurar PiP"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Necessita do PIN"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Por favor reinicie"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Altere o tempo final da gravação"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor escolha a extensão"
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1374,24 +1846,45 @@ msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Escreva o PIN correcto"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Escreva o PIN antigo"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Siga as instruções na TV"
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Carregue em OK"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "seleciona uma lista"
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecione um subserviço..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Escreva palavra a filtrar"
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
 
@@ -1416,12 +1909,18 @@ msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugins Instalados"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridade"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarização"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Porta A"
 
@@ -1452,12 +1951,18 @@ msgstr "Definições do Posicionador"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gravar no Posicionador"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Power em mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder pré-definido"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Em preparação… Por favor espere "
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Carregue Ok para Activar"
 
@@ -1467,9 +1972,19 @@ msgstr "Carregue Ok para Busca"
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
 
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteger Serviços"
 
@@ -1500,6 +2015,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
@@ -1554,20 +2072,23 @@ msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Reintroduza o PIN"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Refresh Rate"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Selecção do refresh rate"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Remover Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Remover Marca"
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
-
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Remover plugins"
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Remover o título"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -1578,18 +2099,36 @@ msgstr "Tempo de repetição"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituir a lista actual"
+msgid "Repeats"
+msgstr "Repetições"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Reiniciar GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reiniciar GUI?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1598,12 +2137,40 @@ msgid ""
 "settings now."
 msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Retomar "
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Voltar à lista de filmes"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Voltar ao canal anterior"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Velocidade de retrocesso"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "velocidade do rotor"
+
 msgid "Running"
 msgstr "A instalar"
 
@@ -1613,6 +2180,12 @@ msgstr "Russo"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
@@ -1634,11 +2207,8 @@ msgstr "Busca Satelites"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Gravar para o Disco rigido"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Guardar..."
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gravar lista"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode de Escala"
@@ -1667,6 +2237,9 @@ msgstr "Scan SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Scan SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Scan additional SR"
 
@@ -1706,18 +2279,33 @@ msgstr "Scan band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Scan band US SUPER"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Procura Este"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Procura Oeste"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Busca"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccione o Disco"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Seleccione Localização"
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selecione adaptador de rede"
 
@@ -1733,6 +2321,15 @@ msgstr "Seleciona a pista de audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Seleccione entrada de Video"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Seleccione modo de Video"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repita a Sequência"
 
@@ -1768,6 +2365,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Busca de Canais"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Serviço indisponivel!\n"
+"Verifique o Tuner!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info "
 
@@ -1783,6 +2387,18 @@ msgstr "Definições"
 msgid "Setup"
 msgstr "Definições"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo configuração"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
 
@@ -1804,6 +2420,9 @@ msgstr "Mostrar o Radio"
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar TV"
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Desligar a Dreambox depois"
 
@@ -1813,6 +2432,9 @@ msgstr "Igual"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emissões Identicas:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Unico"
 
@@ -1825,6 +2447,9 @@ msgstr "Só um Satelite"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder unico"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Singlestep (GOP)"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
@@ -1838,6 +2463,12 @@ msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
 
@@ -1853,6 +2484,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor seleccione outro."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "ordenar A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Ordenar por tempo"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
 
@@ -1874,17 +2513,20 @@ msgstr "Stanby / Reiniciar"
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Começar no inicio"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar a gravação?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Tempo de Inicio"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
-
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Assistente"
+msgstr "A Iniciar"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Avançar"
@@ -1913,6 +2555,9 @@ msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Parar a reprodução?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Guardar posição"
 
@@ -1958,6 +2603,10 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
@@ -1970,6 +2619,33 @@ msgstr "Provedor Terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo de teste"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1980,6 +2656,26 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
+"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
+"continuar?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
 
@@ -1995,6 +2691,10 @@ msgstr "O temporizador foi activado."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Desactivou o sleep timer"
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
@@ -2002,12 +2702,61 @@ msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "O assitente terminou."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
+"Deseja continuar?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Não suportado de momento."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Três."
 
@@ -2062,6 +2811,9 @@ msgstr "Timeshift não permitido!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona Horária"
 
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
@@ -2077,6 +2829,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Tradução:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Modo de Transmissão"
 
@@ -2145,13 +2903,18 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n"
+"Erro:"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Impossivel Inicializar Disco Duro.\n"
-"Por favor consulte o manual.\n"
+"Erro ao iniciar o HDD.\n"
 "Erro:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
@@ -2184,12 +2947,33 @@ msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Usar medidor de potência"
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Use gateway"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar controlo da alimentação"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2218,12 +3002,42 @@ msgstr "Tipo usado na busca"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definições do utilizador"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Mudar para VCR"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Entrada VCR"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Sintonia fina de Video"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Saída de Video"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Definições de Video"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistente de Video"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Selecção da entrada de video\n"
+"\n"
+"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
+"de entrada).\n"
+"\n"
+"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Selecção do modo de video"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
@@ -2239,9 +3053,30 @@ msgstr "Volume"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS em 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
+"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
+"Carregue OK para começar"
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Qua"
 
@@ -2259,6 +3094,15 @@ msgstr ""
 "Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
 "DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -2270,6 +3114,9 @@ msgstr ""
 "Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
 "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
 msgid "West"
 msgstr "Este"
 
@@ -2279,6 +3126,12 @@ msgstr "O que deseja procurar?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
 
@@ -2309,12 +3162,35 @@ msgstr "Sim, desligar agora"
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Sim, guardar as definições"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Não é possivel apagar"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2376,8 +3252,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Introduzir PIN?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Seleccionou uma playlist"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -2401,6 +3280,31 @@ msgstr ""
 "O seu processador deve ser actualizado.\n"
 "Carregue OK para iniciar"
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
 
@@ -2443,6 +3347,9 @@ msgstr "Adicionar pasta á lista"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Adicionar marca"
 
@@ -2470,6 +3377,9 @@ msgstr "Adicionar ao controle paternal"
 msgid "advanced"
 msgstr "Avançados"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "oedenar alfabeticamente"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2510,6 +3420,12 @@ msgstr "complexo"
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu de configuração"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
@@ -2525,6 +3441,12 @@ msgstr "eliminar"
 msgid "delete cut"
 msgstr "eliminar corte"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "apagar entradads na lista"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "apagar lista gravada"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "eliminar..."
 
@@ -2537,6 +3459,9 @@ msgstr "desactivar modo deslocar"
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivar"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
 msgid "do not change"
 msgstr "Não alterar"
 
@@ -2585,6 +3510,21 @@ msgstr "Terminar edição de favoritos"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Igual ao socket A"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Saír do mediaplayer"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Saír da lista de filmes"
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
 
@@ -2603,6 +3543,9 @@ msgstr "Ouvir radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "ocultar descrição"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "Esconder reprodutor"
 
@@ -2615,6 +3558,9 @@ msgstr "hora"
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Desligar imediatamente"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2629,12 +3575,45 @@ msgstr "iniciar modulo"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "saltar para o inicio da lista"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "saltar parea o fim da lista"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "saltar para a próxima marca"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Sair do reprodutor de media"
 
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "estilo de lista compacto"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "estilo da lista normal "
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "estilo de lista de linha única"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar lista"
+
 msgid "locked"
 msgstr "Sintonizado"
 
@@ -2644,6 +3623,9 @@ msgstr "Passagem atraves do socket A"
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
@@ -2656,6 +3638,12 @@ msgstr "minutos"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos e"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "lista de filmes"
+
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
@@ -2722,6 +3710,15 @@ msgstr "passar"
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "iniciar"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Carregue OK quando terminar"
 
@@ -2761,44 +3758,37 @@ msgstr "Remover do controle paternal"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Remover a nova flag"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Remover esta marca"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "Repetido"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "guardar lista"
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Busca Terminada!\n"
-"%d Canais encontrados!"
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Scan completo! %d serviços encontrados!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Busca Terminada!\n"
-"%d Nenhum canal encontrado!"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Scan completo! Nenhum serviço encontrado!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Busca terminada!\n"
-"Canal encontrado!"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Scan completo! 1 serviço encontrado!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
-"%d Canais encontrados!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "scan em progresso - %d %% OK! %d seviços encontrados!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Estado da busca"
@@ -2815,24 +3805,57 @@ msgstr "segundos"
 msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "seleccione o filme"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "Definir PIN"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "mostrar todos"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "ver alternativas"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "mostrar descrição"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "mostrar primeira marca"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "mostrar segunda marca"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Mostrar menu desligar"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG simples"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "mostrar menu de marcas"
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar a info do transponder "
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "modo aleatório"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Desligar"
 
@@ -2843,13 +3866,19 @@ msgid "skip backward"
 msgstr "Retroceder"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "retroceder (inserir tempo)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Avançar"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "avançar (inserir tempo)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "ordenar por data"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
@@ -2863,18 +3892,33 @@ msgstr "Iniciar timeshift"
 msgid "stereo"
 msgstr "Estereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stop PiP"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "parar"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Parar a gravação"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Parar timeshift"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "alterar PiP com imagem principal"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ver a lista"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
@@ -2884,6 +3928,15 @@ msgstr "esta gravção"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "marcar na posição actual"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -2905,6 +3958,9 @@ msgstr "ver gravações..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "espere pela ci..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "espere pelo mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "Em espera"
 
@@ -2933,5 +3989,144 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Adicionar novo titulo"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Adicionar titulo..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Gravar DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
+
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Seleccione Localização"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Assistente"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Definições..."
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar o titulo actual"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar o titulo..."
+
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Configurações avançadas"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Jogos / Plugins"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Olá!!"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menu de Filmes"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver Setup..."
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novo DVD"
+
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Remover o título"
+
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Substituir a lista actual"
+
 #~ msgid "Restart Enigma2"
 #~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Guardar..."
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Assistente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossivel Inicializar Disco Duro.\n"
+#~ "Por favor consulte o manual.\n"
+#~ "Erro:"
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Mudar para VCR"
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca Terminada!\n"
+#~ "%d Canais encontrados!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca Terminada!\n"
+#~ "%d Nenhum canal encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca terminada!\n"
+#~ "Canal encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
+#~ "%d Canais encontrados!"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "avançar (autodefinido)"