msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
"\n"
"Le système redémarrera après restauration!"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
+
#
msgid " "
msgstr ""
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
-
#
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
"flasher cette image sans risque!"
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "répertoire /var"
-
#
msgid "0"
msgstr ""
msgid "5 minutes"
msgstr ""
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
#
msgid "6"
msgstr ""
msgid "A"
msgstr ""
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n"
"l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr ""
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
#
msgid "Accesspoint:"
msgstr "Point accès:"
"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
"écrans de test. "
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
#
msgid "Advanced Options"
msgid "Advanced restore"
msgstr "Restauration avancée"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
#
msgid "After event"
msgstr "Après l'émission"
"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
"faire cela."
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
#
msgid "Album"
msgstr ""
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Transparence"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr ""
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ascending"
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format d'image"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Sync Setup"
msgstr ""
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
#
msgid "Australia"
msgstr ""
msgid "AutoTimer overview"
msgstr ""
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Analyse automatique"
-#
-#, python-format
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
msgstr ""
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
msgstr ""
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
msgstr ""
-#
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "Automatically refresh EPG"
msgstr ""
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
#
msgid "BA"
msgstr ""
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
#
msgid "BB"
msgstr ""
msgid "Background"
msgstr "Arrière plan"
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegarde"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode sauvegarde"
-
#
msgid "Backup done."
msgstr "Sauvegarde effectuée."
msgid "Backup failed."
msgstr ""
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
-
#
msgid "Backup is running..."
msgstr ""
msgid "Blue boost"
msgstr ""
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marque pages"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr ""
msgstr "Graver image existante sur le DVD"
#
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
msgstr "graver sur DVD..."
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgid "C-Band"
msgstr "Bande C"
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Lecteur CF"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barre d'infos"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
#
msgid "CI assignment"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache vignettes"
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Appel moniteur"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
#
msgid "Canada"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
#
msgid "Center screen at the lower border"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Choisir le bouquet"
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Choisissez la source"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
#
msgid "Choose target folder"
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr ""
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Carte compact flash"
-
#
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
-#
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
msgstr ""
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode de configuration"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Configuration pour la Webinterface"
+
#
msgid "Configure AutoTimer behavior"
msgstr ""
msgid "Configure nameservers"
msgstr "Configurer noms serveurs"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Configurer votre réseau interne"
msgid "Connected to"
msgstr "Connecté à"
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
-
#
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connection à Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Connection à Fritz!Box\n"
-"échouée! (%s)\n"
-"Nouvel essai..."
-
#
msgid "Constellation"
msgstr ""
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
-#
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Continuer en arrière plan"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Créer DVD-ISO"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr ""
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Echec création dossier films"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
msgid "Current Transponder"
msgstr "Transpondeur actuel"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Paramètres actuels:"
msgid "Current version:"
msgstr "Version actuelle:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "éditeur monter/couper..."
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "Boite outils média DVD"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
#
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
msgstr "Liste services standard"
#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Paramètres standards"
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "défaut"
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Define a startup service"
msgstr ""
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
#
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n"
"%s?"
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
#
msgid "Descending"
msgstr ""
msgid "Details for extension: "
msgstr ""
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "DD détecté: "
msgid "Dir:"
msgstr ""
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu"
msgid "Disconnect"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Déconnecté de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"Nouvel essai..."
-
#
msgid "Dish"
msgstr "Parabole"
msgid "Display search results by:"
msgstr ""
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"Voulez-vous vraiment télécharger\n"
"le plugin \"%s\"?"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?"
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
-"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
-
#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
-
#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgid "Download"
msgstr "Télécharge"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
msgid "Download Video"
msgstr ""
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download location"
msgstr ""
msgid "EPG encoding"
msgstr ""
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "Edit settings"
msgstr "Editer paramètres"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Guide électronique programme"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#
msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
#
msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
"\n"
"If you experience any problems please contact\n"
"stephan@reichholf.net\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
-"contacter stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
-
#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "entrer dans le menu principal..."
msgid "Exact match"
msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
+
#
msgid "Exclude"
msgstr ""
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
msgstr ""
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Avancement de l'exécution:"
msgid "Exit editor"
msgstr "Quitter éditeur"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Quitter assistant réseau"
msgid "FEC"
msgstr ""
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
#
msgid "Factory reset"
msgstr "Réinitialisation usine"
msgid "Filesystem Check"
msgstr ""
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Vérification fichiers système..."
-
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr ""
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Frisian"
msgstr ""
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
-#
-msgid "From Region"
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
#
msgid "Fsck failed"
msgstr "Echec Fsck"
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
-
#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
#
msgid "Gaming"
msgstr ""
msgid "General AC3 Delay"
msgstr ""
-#
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
-
#
msgid "General AC3 delay (ms)"
msgstr ""
msgid "General PCM Delay"
msgstr ""
-#
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
-
#
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Genuine Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Allemand"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
msgid "Goto position"
msgstr "Aller à la position"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Multi EPG graphique"
msgid "Green boost"
msgstr ""
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Intervalle garde"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
msgid "Hungarian"
msgstr "hongrois"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "IP:"
msgstr ""
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!"
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
-
#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
msgid "Image flash utility"
msgstr "utilitaire flash image"
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Mise à jour de l'image"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Initialization"
msgstr ""
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisation..."
-
#
msgid "Initialize"
msgstr "Initialiser"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash interne"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Emplacement non valide"
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverser affichage"
-
#
msgid "Ipkg"
msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Italy"
msgstr ""
msgid "Just Scale"
msgstr "Juste mettre à l'échelle"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
msgid "Keymap"
msgstr "Agencement touches"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Adaptateur réseau local"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "LNB"
msgstr ""
msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"
-msgid "Language..."
-msgstr "Langage..."
-
#
msgid "Last config"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Liste périphériques stockage"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanien"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Appui long touche"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgid "Manage extensions"
msgstr ""
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manage network shares"
msgstr ""
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
#
msgid "Manage your network shares..."
msgstr ""
msgid "Max. Bitrate: "
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
-
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Lecteur multimédia"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
#
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Move west"
msgstr "Déplacer vers l'ouest"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
#
msgid "Movielist menu"
msgstr "Menu liste film"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Paramètres nom serveur"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "Netmask"
msgstr "Masque sous réseau"
msgid "Network test..."
msgstr "Test réseau..."
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Réseau..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
#
msgid "Network:"
msgid "No (supported) DVDROM found!"
msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!"
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
-
#
msgid "No Connection"
msgstr ""
"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou "
"activer votre interface réseau locale."
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
#
msgid "No, but play video again"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "One"
msgstr "Un"
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Mise à jour en ligne"
-
#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
msgstr ""
msgstr "Position orbitale"
#
-msgid "Order by"
+msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
msgstr ""
#
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
-#
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
#
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
#
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
#
msgid "Package list update"
msgid "Parental control type"
msgstr "Type contrôle parental"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
+
#
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "People & Blogs"
msgstr ""
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
#
msgid "Play next video"
msgstr ""
msgid "Play video again"
msgstr ""
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please Reboot"
msgstr "Veuiller rebooter"
msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
#
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
#
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
"Ensuite presser le bouton OK."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Navigateur d'extensions"
-#
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
#
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Poland"
msgstr ""
msgid "Positioner storage"
msgstr "Stockage du positionneur"
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
msgstr ""
#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
#
msgid "Predefined transponder"
msgstr "transpondeur prédéfini"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
msgid "Preview menu"
msgstr "Menu prévue"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primaire"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
#
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS-Feed-URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
#
msgid "Radio"
msgstr ""
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disque RAM"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Paramètres réception"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Recording paths"
msgstr ""
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
-
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
msgid "Remember service pin cancel"
msgstr ""
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
#
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Rename crashlogs"
msgstr ""
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
msgid "Repeats"
msgstr "Répétitions"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr ""
+
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr ""
#
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
msgstr ""
#
-msgid "Rescan network"
+msgid "Rescan"
msgstr ""
#
msgid "Restore system settings"
msgstr "Restaurer paramètres système"
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
msgstr ""
-"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
-"activer les paramètres restaurés."
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
msgid "Resuming playback"
msgstr "Reprise de la lecture"
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Retour au sélecteur fichiers"
msgid "Running"
msgstr "tourne"
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Vidéo"
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "Satellite equipment"
msgstr ""
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Satellites"
msgstr "Satellites"
msgid "Satfinder"
msgstr "Pointeur satellites"
-#
-msgid "Sats"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
msgstr ""
#
-msgid "Satteliteequipment"
+msgid "Sats"
msgstr ""
#
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Analyser band US SUPER"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
#
msgid "Scan range"
msgstr ""
#
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
-"utilisant votre clé WLAN USB\n"
-#
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgid "Science & Technology"
msgstr ""
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
#
msgid "Search Term(s)"
msgstr ""
msgid "Search strictness"
msgstr ""
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
#
msgid "Search type"
msgstr ""
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondaire"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
#
msgid "Seek"
msgstr "Sauter"
msgid "Select bouquet to record on"
msgstr ""
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Choisir l'image"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Sélectionner l'interface"
msgid "Select upgrade source to edit."
msgstr ""
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
-
#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Services"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
#
msgid "Set End Time"
msgstr ""
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Utiliser comme interface défaut"
-
#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr ""
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sharpness"
msgstr ""
msgid "Short Movies"
msgstr ""
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "afficher l'image TV..."
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
msgid "Simple"
msgstr ""
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Single"
msgstr "Unique"
msgid "Skin"
msgstr ""
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Thème..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
#
msgid "Skins"
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Restauration logiciel"
msgid "Software update"
msgstr "Mise à jour logiciel"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ailleurs"
-
#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr ""
msgid "Sorry no backups found!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
-"\n"
-"Veuillez en choisir un autre."
-
#
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
msgid "Std. Feeds"
msgstr ""
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Step east"
msgstr "Un pas vers l'Est"
msgid "Stored position"
msgstr "Position enregistrée"
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
#
msgid "Subservice list..."
msgstr "liste des sous-services..."
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "basculer vers sous-service suivant"
msgid "Test Type"
msgstr ""
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
#
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
#
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
"DVD seul) à la place?"
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière "
"image du serveur feed et la sauver sur la clef?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
msgid "The results have been written to %s."
msgstr ""
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
#
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "La veille programmée a été activée"
"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
"maintenant ?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "L'assistant est terminé."
msgid "There are now "
msgstr ""
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
msgid "There was an error. The package:"
msgstr ""
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
-
#
msgid "This Month"
msgstr ""
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
msgstr ""
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
-
#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
msgstr ""
#
"but add it disabled."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
#
msgid "Three"
msgstr "Trois"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "PauseDirect pas possible"
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Chemin PauseDirect..."
-
#
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Mode jeu titre"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgid "Track"
msgstr "Piste"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
#
msgid "USB Stick"
msgstr "Clé USB"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "assistant clef USB"
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Commande DiSEqC non validée"
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
#
msgid "Undo install"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universel"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Mise à jour"
+
#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgid "Updating software catalog"
msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
msgid "Upgrade finished."
msgstr ""
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
-
#
msgid "Upgrading"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Utiliser passerelle"
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr ""
#
"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
"option. Après cela, appuyez sur OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Sélection mode vidéo."
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr ""
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr ""
msgid "View Count"
msgstr ""
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "View Movies..."
msgstr ""
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
msgstr ""
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "WPA"
msgstr ""
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
-"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
-"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela "
-"repassera à 60hz.\n"
-"Veuillez presser OK pour commencer."
#
msgid "Webinterface"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Etat réseau sans fil"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Oui, et effacer ce film"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
msgstr ""
-"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
-"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
#
#, python-format
"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
-"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
-"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
-"sur le disque dur !\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
-"sur OK pour commencer la sauvegarde."
-
#
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
"télécommande."
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
-
#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Votre configuration réseau a été activée.\n"
-"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
-
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
"\n"
"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr ""
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[éditeur alternatif]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[mode déplacement]"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "ajouter à la protection parentale"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "tri alphabetique"
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
-"êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
-"la sauvegarde suivante :\n"
-#
-msgid "assigned CAIds"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
msgstr ""
-#
-msgid "assigned CAIds:"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned CAIds:"
msgstr ""
#
msgid "blue"
msgstr "bleu"
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "continue"
msgstr "continuer"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "copier vers bouquets"
msgid "create directory"
msgstr "création répertoire"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "quotidien"
msgid "delete..."
msgstr "effacer..."
+msgid "description"
+msgstr ""
+
#
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
msgid "end favourites edit"
msgstr "terminer l'édition des favoris"
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 et réseau"
-
#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr "entrer SSID réseau caché"
msgid "exact match"
msgstr ""
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
-
#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
msgid "exit network adapter configuration"
msgstr "quitter configuration adaptateur réseau"
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
-
#
msgid "exit network interface list"
msgstr "quitter liste interface réseau"
msgid "help..."
msgstr "aide..."
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "réseau caché"
-
#
msgid "hide extended description"
msgstr "masquer la description étendue"
msgid "in Title"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"appel entrant!\n"
-"%s appel sur %s!"
-
#
msgid "init module"
msgstr "initialiser le module"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "ouvrir liste service (haut)"
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
-
#
msgid "partial match"
msgstr ""
msgid "red"
msgstr "rouge"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "retirer une entrée nom serveur"
msgid "repeated"
msgstr "répété"
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "retour au chapitre précédant"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
#
msgid "select"
msgstr "sélectionner"
msgid "service pin"
msgstr "pin service"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
msgid "unknown service"
msgstr "service inconnue"
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "jusqu'au redémarrage"
-
#
msgid "until standby/restart"
msgstr ""
msgid "use as HDD replacement"
msgstr ""
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
#
msgid "user defined"
msgstr "défini par l'utilisateur"
msgid "zapped"
msgstr "zappé"
-#
#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Scanner les paquets locals et les installer."
#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
-#
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "répertoire /var"
+
#
#~ msgid "Adress"
#~ msgstr "Adresse"
#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancé"
+
#
#~ msgid "Album:"
#~ msgstr "Album:"
-#
#
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Tous..."
-#
#
#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Artiste :"
-#
#
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Consultation automatique SSID"
-#
#
#~ msgid "Autoresolution Settings"
#~ msgstr "Paramètres Autoresolution"
#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sauvegarde"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mode sauvegarde"
+
#
#~ msgid "Backup and Restore your Settings"
#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Lecteur CF"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Appel moniteur"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Choisissez la source"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Carte compact flash"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
+
#
-#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
-#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connection à Fritz!Box..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connection à Fritz!Box\n"
+#~ "échouée! (%s)\n"
+#~ "Nouvel essai..."
+
#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
-#
#
#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
#~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
-#
#
#~ msgid "Default Satlists"
#~ msgstr "Liste Satellites standard"
#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Paramètres standards"
+
#
#~ msgid "DefaultWizard"
#~ msgstr "Assistant par défaut"
-#
#
#~ msgid "Deinterlacer Mode"
#~ msgstr "Mode désentrelacement"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Déconnecté de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "Nouvel essai..."
+
#
#~ msgid "Do not Calculate movie length"
#~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
-#
#
#~ msgid "Do not show video preview"
#~ msgstr "ne pas montrer prévue film"
#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
+#~ "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Téléchargement description image..."
-#
#
#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
#~ msgstr "Activer mode 1080p24"
-#
#
#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
#~ msgstr "Activer mode 1080p25"
-#
#
#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
#~ msgstr "Activer mode 1080p30"
-#
#
#~ msgid "Enable Autoresolution"
#~ msgstr "Activer Autoresolution"
-#
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Chiffré: %s"
-#
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+#~ "contacter stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Vérification fichiers système..."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Correction clef USB"
-#
#
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Taille police"
#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
+
#
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Genre:"
-#
#
#~ msgid "HD Interlace Mode"
#~ msgstr "HD mode entrelacement"
-#
#
#~ msgid "HD Progressive Mode"
#~ msgstr "HD mode progressif"
#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Mise à jour de l'image"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialisation..."
+
#
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr "Installer IPKG local"
-#
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Adaptateur: %s"
#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverser affichage"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Langage..."
+
#
#~ msgid "Main Setup"
#~ msgstr "Paramètres principaux"
#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Réseau..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
#~ "est configuré correctement."
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
#~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans."
#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Mise à jour en ligne"
+
#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Autres..."
-#
#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Partitionnement clef USB..."
-#
#
#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
-#
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
-#
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS-Feed-URI"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
-#
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Actualiser"
-#
#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Remontage partition clef..."
-#
#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Restaurer sauvegardes..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
+#~ "activer les paramètres restaurés."
+
#
#~ msgid "Running in Testmode"
#~ msgstr "Tourne en mode test"
-#
#
#~ msgid "SD Interlace Mode"
#~ msgstr "SD mode entrelacement"
-#
#
#~ msgid "SD Progressive Mode"
#~ msgstr "SD mode progressif"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+#~ "utilisant votre clé WLAN USB\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..."
-#
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..."
#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Utiliser comme interface défaut"
+
#
#~ msgid "Show Info Screen"
#~ msgstr "Montrer fenêtre infos"
#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Thème..."
+
#
#~ msgid "Software Update..."
#~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
-#
#
#~ msgid "Software manager"
#~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
-#
#
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Ailleurs"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez en choisir un autre."
+
#
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Début"
-#
#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Chemin PauseDirect..."
+
#
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titre :"
-#
#
#~ msgid ""
#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
#~ "quand vous avez retiré la clef."
#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
+
#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
+#~ "résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et "
+#~ "cela repassera à 60hz.\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour commencer."
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
-#
#
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Année :"
#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
+#~ "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte "
+#~ "doit être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est "
+#~ "utilisée en ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
+#~ "sur le disque dur !\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. "
+#~ "Appuyez sur OK pour commencer la sauvegarde."
+
#
#~ msgid ""
#~ "You need to define some keywords first!\n"
#~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre configuration réseau a été activée.\n"
+#~ "Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+
#
#~ msgid "add"
#~ msgstr "Ajouter"
-#
#
#~ msgid "allow zapping via webif"
#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
+#~ "la sauvegarde suivante :\n"
+
#
#~ msgid "autowrite timer"
#~ msgstr "Ecriture auto programmation"
-#
#
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "par exif"
-#
#
#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "annuler"
-#
#
#~ msgid "change"
#~ msgstr "Changer"
-#
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "couleur"
-#
#
#~ msgid "default"
#~ msgstr "défaut"
-#
#
#~ msgid "edit Interface"
#~ msgstr "Edition interface"
-#
#
#~ msgid "enable /hdd"
#~ msgstr "Activer /hdd"
#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 et réseau"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "Aspect police"
-#
#
#~ msgid "headline"
#~ msgstr "titre"
#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "réseau caché"
+
#
#~ msgid "hidden..."
#~ msgstr "cacher..."
-#
#
#~ msgid "highlighted button"
#~ msgstr "bouton accentué"
#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "appel entrant!\n"
+#~ "%s appel sur %s!"
+
#
#~ msgid "list of configured Interfaces"
#~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
-#
#
#~ msgid "load movie-length"
#~ msgstr "Charger longueur-film"
-#
#
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "pas d'image trouvée"
#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
+
#
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "reboot..."
-#
#
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "secondes."
-#
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "montrer première étiquette"
-#
#
#~ msgid "show second tag"
#~ msgstr "montrer seconde étiquette"
-#
#
#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
#~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)"
-#
#
#~ msgid "start Webinterface"
#~ msgstr "Lancer Webinterface"
-#
#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Texte"
#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "jusqu'au redémarrage"
+
#
#~ msgid "use Authorization"
#~ msgstr "Utiliser autorisation"
-#
#
#~ msgid "use SSL"
#~ msgstr "Sert SSL"
-#
#
#~ msgid "use SSL Encryption"
#~ msgstr "Utiliser cryptage SSL"
-#
#
#~ msgid "year"
#~ msgstr "Année"