Merge branch 'bug_537_vobsub' of git.opendreambox.org:/git/enigma2 into bug_537_vobsub
[enigma2.git] / po / fy.po
index 8a4982e7456aba332b393a459c6245531e2379ab..7125c499dd81b393c1b4a925d259ff9f7badc8b7 100755 (executable)
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -9,6 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
@@ -87,12 +88,6 @@ msgid ""
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"\n"
-"Scan for local packages and install them."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "\n"
@@ -234,10 +229,6 @@ msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces"
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
-
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
@@ -249,14 +240,6 @@ msgstr ""
 ".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei flash "
 "skreawn wurde."
 
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 map"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var map"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -353,10 +336,6 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -410,6 +389,9 @@ msgstr ""
 "In konfiguraasje triem (%s) wie feroare nei ynstalaasje.\n"
 "Wolle jo jo ferzje hâlde ?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -650,10 +632,6 @@ msgstr ""
 msgid "Added: "
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -680,10 +658,6 @@ msgstr ""
 "fideo ôfstellen ôf te slúten, of brûk de nûmmer toetsen foar in oar test "
 "skerm."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Afansjearre"
-
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
@@ -832,10 +806,6 @@ msgstr ""
 msgid "Artist"
 msgstr "Artyst"
 
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ascending"
 msgstr ""
@@ -852,6 +822,9 @@ msgstr "freechje gebrûker"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect ratio"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Lûd"
@@ -880,10 +853,6 @@ msgstr ""
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authentikaasje troch"
 
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorisaasje"
-
 #
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
@@ -928,29 +897,6 @@ msgstr "Automatysk"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatysk sykjen"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
@@ -991,18 +937,6 @@ msgstr "Werom"
 msgid "Background"
 msgstr "Eftergrûn"
 
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Lokaasje"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Mode"
-
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
@@ -1011,10 +945,6 @@ msgstr ""
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier"
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
@@ -1104,7 +1034,8 @@ msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Besteand Image op DVD skiif brâne"
 
 #
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Nei DVD brâne"
 
 #
@@ -1125,9 +1056,9 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bân"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Drive"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Ynfobalke"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1149,9 +1080,9 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Plaatsjes"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Skille monitor"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1177,10 +1108,6 @@ msgstr "Kaart"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalânsk"
 
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
 msgstr ""
@@ -1189,10 +1116,6 @@ msgstr ""
 msgid "Center screen at the upper border"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Feroarje"
-
 #
 msgid "Change active delay"
 msgstr ""
@@ -1305,10 +1228,6 @@ msgstr ""
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies bouquet"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Kies bron"
-
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doel map"
@@ -1441,10 +1360,6 @@ msgstr ""
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kaart"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompleet"
@@ -1453,8 +1368,7 @@ msgstr "Kompleet"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)"
 
-#
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1509,29 +1423,10 @@ msgstr ""
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ferbûn mei"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Ferbine mei Fritz!Box\n"
-"mislearre ! (%s)\n"
-"Besykje opnei ..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Himmel"
@@ -1540,10 +1435,6 @@ msgstr "Himmel"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
 
-#
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
@@ -1589,12 +1480,6 @@ msgstr ""
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1781,25 +1666,14 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Standert ynstellingen lysten"
 
 #
-msgid "Default settings"
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Standert ynstellingen"
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Fertraging"
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Ferwiderje"
@@ -1829,10 +1703,6 @@ msgstr ""
 "Ferwiderje de net brûkte satellyt\n"
 "%s?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Descending"
 msgstr ""
@@ -1946,17 +1816,6 @@ msgstr ""
 msgid "Disconnect"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Ferbining ferbrutsen mei\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"besyket nochris..."
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Panne"
@@ -2032,14 +1891,6 @@ msgstr "Wolle jo echt map %s ferwiderje van skiif ?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Wolle jo echt boekmerk fan %s ferwiderje ?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wolle jo no in backup meitsje?\n"
-"Nei OK, eefkes wachtsje"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wolle jo dizze kolleksje nei DVD brâne ?"
@@ -2135,11 +1986,6 @@ msgstr "Dit barren net stopje, maar oankommende barren útskeakelje"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Dien - %d paket(ten) ynstalllearre of bywurke"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei  %d flaters"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2318,38 +2164,14 @@ msgstr "Elektroniske Programma Gids"
 msgid "Enable"
 msgstr "Ynskeakelje"
 
-#
-msgid "Enable /hdd"
-msgstr "/hdd ynskeakelje"
-
 #
 msgid "Enable /media"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V ynskeakelje foar hjoeddeiske antenne"
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
@@ -2414,11 +2236,6 @@ msgstr ""
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encryption"
@@ -2469,21 +2286,6 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ot jo problemen hawwe, kinne jo stephan@reichholf.net\n"
-"probearje te beriken\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
@@ -2496,14 +2298,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
 
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Nei it haadmenu..."
@@ -2589,6 +2383,11 @@ msgstr "Alles is goed"
 msgid "Exact match"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
+
 #
 msgid "Exclude"
 msgstr "Utslúte"
@@ -2720,10 +2519,6 @@ msgstr ""
 msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
-
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "It bestânsysteem hat grutte flaters"
@@ -2787,10 +2582,6 @@ msgstr "Flashen misljearre"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
@@ -2848,14 +2639,6 @@ msgstr "Freed"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frysk "
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2865,10 +2648,6 @@ msgstr "Foarprocessor ferzje: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "mislearre fsck"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Nog net ynbouwde funksje"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2889,10 +2668,6 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
@@ -2901,10 +2676,6 @@ msgstr ""
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
@@ -2917,6 +2688,9 @@ msgstr "Sjenre"
 msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Dúts"
@@ -2969,14 +2743,6 @@ msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr ""
@@ -3088,10 +2854,6 @@ msgid ""
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
-
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -3125,10 +2887,6 @@ msgstr ""
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash ark"
 
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Byld-bywurkje"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Ymport AutoTimer"
@@ -3207,10 +2965,6 @@ msgstr ""
 msgid "Initialization"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Formattearje..."
-
 #
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formattearje HDD"
@@ -3295,15 +3049,6 @@ msgstr "Integreerd Triidloas"
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Ynterfaces"
-
 #
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Yntermediate"
@@ -3312,6 +3057,9 @@ msgstr "Yntermediate"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Ynterne Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Plak net tastien"
@@ -3321,6 +3069,22 @@ msgstr "Plak net tastien"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Unjildige map selektearre: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
@@ -3329,10 +3093,6 @@ msgstr ""
 msgid "Inversion"
 msgstr "Infertearring"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Infertearje LCD"
-
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
@@ -3414,6 +3174,9 @@ msgstr "Toetsebord yndieling"
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN oanslúting"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3438,9 +3201,6 @@ msgstr "Taal"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Taal Kieze"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Taal..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr ""
@@ -3554,6 +3314,9 @@ msgstr ""
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lang taste yndrukken"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lingtegraad"
@@ -3650,11 +3413,6 @@ msgstr "Sjoch nei titel %s"
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)"
@@ -4024,9 +3782,8 @@ msgstr "Netwurk test"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netwurk test..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Netwurk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4076,10 +3833,6 @@ msgstr "Nee"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Gjin (ondersteunde) DVDROM fûn!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
@@ -4243,14 +3996,6 @@ msgstr ""
 "Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is of skeakelje de lokale netwurk "
 "ynterface yn."
 
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "No, but play video again"
 msgstr ""
@@ -4403,10 +4148,6 @@ msgstr "By lykese service"
 msgid "One"
 msgstr "Ien"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Bywurkje"
-
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje"
@@ -4444,10 +4185,6 @@ msgstr ""
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Rumtelyke posisje"
 
-#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
@@ -4464,10 +4201,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-#
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Bywurkje pakketlyst  "
@@ -4599,7 +4332,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Graach Medium kieze om ôf te sykjen"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4806,6 +4539,11 @@ msgid ""
 "the OK button."
 msgstr "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Wachtsje op it aktief wurden fan de netwurk konfiguraasje"
@@ -4862,10 +4600,6 @@ msgstr "Lyst wurd laden..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Ynstekker browser"
 
-#
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
@@ -4907,10 +4641,6 @@ msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)"
 msgid "Poll automatically"
 msgstr "Automatyske poll"
 
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
-
 #
 msgid "Port A"
 msgstr "Poort A"
@@ -4957,12 +4687,6 @@ msgid ""
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Stroom nivo yn mA"
@@ -5132,14 +4856,13 @@ msgstr "RF Ynstellingen"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
-
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -5164,10 +4887,6 @@ msgstr "Slúte sunder op te slaan ?"
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Ferwiderje diene tiidsbarren?"
 
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?"
-
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "De undersender rapzap ôfslúte?"
@@ -5229,10 +4948,6 @@ msgstr "An it opnimmen"
 msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!"
@@ -5249,10 +4964,6 @@ msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "pin opnei ynjaan"
 
-#
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Fernij faasje"
@@ -5374,20 +5085,16 @@ msgstr "Herhelle barren an it opnimmen... Wat wolle jo dwaan ?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Herhellingen"
 
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Autorisaasje fereaske"
-
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen"
 
 #
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan network"
+msgid "Rescan"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5467,19 +5174,7 @@ msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te "
-"meitsjen"
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restricted Content"
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5502,10 +5197,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Fierder gean mei ôfspieljen"
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Werom nei triem browser"
@@ -5538,10 +5229,6 @@ msgstr "Rotor rotaasje faasje"
 msgid "Running"
 msgstr "Dwaande"
 
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Russia"
 msgstr ""
@@ -5554,22 +5241,6 @@ msgstr "Russysk"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S Video"
 
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
@@ -5586,14 +5257,6 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL enkripsje"
-
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sneon"
@@ -5626,10 +5289,6 @@ msgstr "Sat  syker"
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
@@ -5773,14 +5432,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
-"stick\n"
 
-#
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5794,10 +5450,6 @@ msgstr ""
 msgid "Science & Technology"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr ""
@@ -5854,6 +5506,11 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Twadde DNS"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Sykje"
@@ -5900,10 +5557,6 @@ msgstr "Kies lûd spoor"
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr "Kies yn boeket foar opslach"
 
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kies kanaal om fan op te nimmen"
@@ -5965,10 +5618,6 @@ msgstr "Kies type fan Filter"
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Kies fideo yngong"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
@@ -6087,10 +5736,6 @@ msgstr ""
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Set spanning en 22 kHz"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
@@ -6136,6 +5781,13 @@ msgstr "Ynstellingen Moadus"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
@@ -6144,6 +5796,9 @@ msgstr ""
 msgid "Short Movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
@@ -6181,10 +5836,6 @@ msgstr ""
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Ynfobalke sjen litte by kanaal wiksel"
@@ -6273,10 +5924,6 @@ msgstr "Ien stap (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Oanklaaiing"
-
 #
 msgid "Skins"
 msgstr ""
@@ -6322,10 +5969,6 @@ msgstr ""
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
@@ -6338,10 +5981,6 @@ msgstr ""
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Inkele ynstekkers binne net anwêzig:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ergens oars"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
@@ -6350,16 +5989,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sorry.. Jo Reserve kopie plak bestiit net\n"
-"\n"
-"Kies in oar plak aub..."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6579,10 +6208,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Gjin nei folgende undersender"
@@ -6668,6 +6293,11 @@ msgstr ""
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test moadus"
@@ -6926,10 +6556,6 @@ msgstr ""
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -6950,6 +6576,13 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -6984,11 +6617,6 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
-
 #
 msgid "This Month"
 msgstr ""
@@ -7017,10 +6645,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund."
-
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
@@ -7048,10 +6672,6 @@ msgstr ""
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -7120,13 +6740,6 @@ msgid ""
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Trije"
@@ -7227,10 +6840,6 @@ msgstr ""
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tiidsskowen is net mooglik !"
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Tiidsskow paad..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tiidszone"
@@ -7407,10 +7016,6 @@ msgstr "Type fan sykjen"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
@@ -7419,6 +7024,12 @@ msgstr "USB Stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick gûcheler"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïne"
@@ -7443,18 +7054,6 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando"
 
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
@@ -7491,6 +7090,9 @@ msgstr ""
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Unifersele LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7511,8 +7113,26 @@ msgid "Update"
 msgstr "Bywurkje"
 
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Bywurkje"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7522,6 +7142,11 @@ msgstr "Klear met bywurkjen. Dit hat allegear bart :"
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje."
@@ -7530,10 +7155,6 @@ msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje."
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "An it bywurkjen"
@@ -7576,10 +7197,6 @@ msgstr "Kies in eigen lokaasje"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "In gateway brûke"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
@@ -7656,6 +7273,10 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (yntro fan film)"
 
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
@@ -7771,10 +7392,6 @@ msgstr ""
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
@@ -7851,6 +7468,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7879,28 +7502,10 @@ msgstr "Oan it wachtsjen"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Wy probearje no of jo TV dizze resolusje dwaan kin by 50 Hz. Giet jo skerm "
-"op swart, wachtsje 20 sec. en it giet werom nei 60 Hz.\n"
-"Druk OK om te begjinnen."
-
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webynterface"
 
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Webynterface: bewurkje ynterface"
-
-#
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces"
-
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr "Webynterface: Haad ynstellingen"
@@ -8253,14 +7858,6 @@ msgstr ""
 "AutoTimer.\n"
 "Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan."
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan "
-"ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo."
-
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8270,35 +7867,6 @@ msgstr ""
 "Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n"
 "Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?"
 
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in compact flash kaart. De kaart "
-"moat oanwezig weze. Wy sjogge net nei, at it ek werkelijk brukt wurd. It is "
-"better om op hurde skiif te bewarjen.\n"
-"Druk Ok om de ynstellingen extra op te slaan."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in USB skiif. It is better om dit "
-"nei hurde skiif te dwaan\n"
-"Druk Ok om de ynstellingen extra te bewarjen."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
-"ynstellingen extra te bewarjen."
-
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
@@ -8388,10 +7956,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Jo D"
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -8457,18 +8021,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n"
-"In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n"
-"\n"
-"Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?"
-
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
@@ -8505,6 +8057,9 @@ msgstr "Werom zappe nei kanaal foar satellytsyker?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatief bewurkje]"
@@ -8641,26 +8196,10 @@ msgstr "afansjearre"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortearje op alfabet"
 
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"witte jo seker dizze werom te setten\n"
-"de extra kopie:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
@@ -8715,10 +8254,6 @@ msgstr "swarte lyst"
 msgid "blue"
 msgstr "blauw"
 
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8800,10 +8335,6 @@ msgstr "eltse dei"
 msgid "day"
 msgstr "dei"
 
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "delete"
 msgstr "ferwiderje"
@@ -8912,10 +8443,6 @@ msgstr "stop stik hjirre"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "bewurkjen favoriet út"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 en netwurk"
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
@@ -8928,10 +8455,6 @@ msgstr "gelyk oan"
 msgid "exact match"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
-
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD spieler ferlitte en werom nei triem browser"
@@ -8952,10 +8475,6 @@ msgstr "nammeserver ynstellingen ferlitte"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "netwurk adapter konfiguraasje ferlitte"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte"
@@ -9016,14 +8535,6 @@ msgstr "nei radio harkje..."
 msgid "help..."
 msgstr "help..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "ferstoppe netwurk"
-
-#
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
@@ -9060,15 +8571,6 @@ msgstr "in koarte beskriuwing"
 msgid "in Title"
 msgstr "in titel"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"binnenkommend gesprek!\n"
-"%s skillet nei %s!"
-
 #
 msgid "init module"
 msgstr "CI-Module initialisearje"
@@ -9313,10 +8815,6 @@ msgstr "iepenje kanaallyst (nei beneden)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
-
 #
 msgid "partial match"
 msgstr ""
@@ -9425,10 +8923,6 @@ msgstr "ôfspyllyst opnei spylje"
 msgid "repeated"
 msgstr "herhelle"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "werom spile nei it foarige haadstik"
@@ -9726,10 +9220,6 @@ msgstr ""
 msgid "unknown service"
 msgstr "unbeneame kanaal"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "oant nijstart ta"
-
 #
 msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
@@ -9810,8 +9300,6 @@ msgstr "knip"
 msgid "zapped"
 msgstr "knipt"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9819,3 +9307,388 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var map"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Afansjearre"
+
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorisaasje"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Backup Lokaasje"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Backup Mode"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier"
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Drive"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Skille monitor"
+
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Feroarje"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Kies bron"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kaart"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferbine mei Fritz!Box\n"
+#~ "mislearre ! (%s)\n"
+#~ "Besykje opnei ..."
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standert ynstellingen"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferbining ferbrutsen mei\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "besyket nochris..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wolle jo no in backup meitsje?\n"
+#~ "Nei OK, eefkes wachtsje"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei  %d flaters"
+
+#
+#~ msgid "Enable /hdd"
+#~ msgstr "/hdd ynskeakelje"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ot jo problemen hawwe, kinne jo stephan@reichholf.net\n"
+#~ "probearje te beriken\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Nog net ynbouwde funksje"
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Byld-bywurkje"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formattearje..."
+
+#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Ynterfaces"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Infertearje LCD"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Taal..."
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netwurk..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Bywurkje"
+
+#
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Poort"
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?"
+
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Autorisaasje fereaske"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te "
+#~ "meitsjen"
+
+#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL enkripsje"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
+#~ "stick\n"
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Kies fideo yngong"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Oanklaaiing"
+
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Ergens oars"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry.. Jo Reserve kopie plak bestiit net\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kies in oar plak aub..."
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Tiidsskow paad..."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wy probearje no of jo TV dizze resolusje dwaan kin by 50 Hz. Giet jo "
+#~ "skerm op swart, wachtsje 20 sec. en it giet werom nei 60 Hz.\n"
+#~ "Druk OK om te begjinnen."
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Webynterface: bewurkje ynterface"
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan "
+#~ "ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in compact flash kaart. De "
+#~ "kaart moat oanwezig weze. Wy sjogge net nei, at it ek werkelijk brukt "
+#~ "wurd. It is better om op hurde skiif te bewarjen.\n"
+#~ "Druk Ok om de ynstellingen extra op te slaan."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in USB skiif. It is better om "
+#~ "dit nei hurde skiif te dwaan\n"
+#~ "Druk Ok om de ynstellingen extra te bewarjen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
+#~ "ynstellingen extra te bewarjen."
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n"
+#~ "In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "witte jo seker dizze werom te setten\n"
+#~ "de extra kopie:\n"
+
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 en netwurk"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "ferstoppe netwurk"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "binnenkommend gesprek!\n"
+#~ "%s skillet nei %s!"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "oant nijstart ta"