Merge branch 'bug_537_vobsub' of git.opendreambox.org:/git/enigma2 into bug_537_vobsub
[enigma2.git] / po / hu.po
index 32d7dbde6bcf34878aac97b24f4dbaf89345f4b2..a4dfe534ed6a4aa0bbe91cd81320a04103540093 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,6 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -82,12 +83,6 @@ msgid ""
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"\n"
-"Scan for local packages and install them."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "\n"
@@ -229,10 +224,6 @@ msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
@@ -244,14 +235,6 @@ msgstr ""
 "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
 "biztonságosan lehet használni!"
 
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var könyvtár"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -348,10 +331,6 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -405,6 +384,9 @@ msgstr ""
 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -672,10 +654,6 @@ msgstr ""
 "elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások "
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
-
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
@@ -823,10 +801,6 @@ msgstr ""
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ascending"
 msgstr ""
@@ -843,6 +817,9 @@ msgstr "Felhasználó kérdezése"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Képarány"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
@@ -915,29 +892,6 @@ msgstr "Automatikus"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
@@ -978,18 +932,6 @@ msgstr "Vissza"
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Mentés"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Mentés helye"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mentési mód"
-
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
@@ -998,10 +940,6 @@ msgstr ""
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
@@ -1091,7 +1029,8 @@ msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD-re kiírás..."
 
 #
@@ -1112,9 +1051,9 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF meghajtó"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info-sor"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1136,9 +1075,9 @@ msgstr "Kábel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache ikonok"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Hivás figyelése"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1164,10 +1103,6 @@ msgstr "Kártya"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalán"
 
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
 msgstr ""
@@ -1288,10 +1223,6 @@ msgstr ""
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Forrás kiválasztása"
-
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
@@ -1424,10 +1355,6 @@ msgstr ""
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kártya"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
@@ -1436,8 +1363,7 @@ msgstr "Kész"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1492,29 +1418,10 @@ msgstr ""
 msgid "Connected to"
 msgstr "Csatlakoztatva"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
-"sikertelen! (%s)\n"
-"újra próbálkozom..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
@@ -1523,10 +1430,6 @@ msgstr "Együttállás"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
-#
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Folytatás a háttérben"
@@ -1572,12 +1475,6 @@ msgstr ""
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1764,25 +1661,14 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
 #
-msgid "Default settings"
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
@@ -1812,10 +1698,6 @@ msgstr ""
 "Nem beállított műholdak törlése?\n"
 "%s?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Descending"
 msgstr ""
@@ -1929,17 +1811,6 @@ msgstr ""
 msgid "Disconnect"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Lekapcsolódva a\n"
-"Fritz!Box!-ról (%s)\n"
-"újra próbálkozás..."
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenna"
@@ -1999,6 +1870,10 @@ msgstr ""
 "Biztos hogy le akarja tölteni\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -2017,14 +1892,6 @@ msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Most akarja a mentést csinálni?\n"
-"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
@@ -2120,11 +1987,6 @@ msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2307,30 +2169,10 @@ msgstr "Engedélyezve"
 msgid "Enable /media"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
@@ -2395,11 +2237,6 @@ msgstr ""
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kódolás"
@@ -2450,22 +2287,6 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
@@ -2478,14 +2299,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
 
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Belépés a főmenübe..."
@@ -2571,6 +2384,11 @@ msgstr "Minden rendben van"
 msgid "Exact match"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+
 #
 msgid "Exclude"
 msgstr ""
@@ -2702,10 +2520,6 @@ msgstr ""
 msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
-
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
@@ -2764,10 +2578,6 @@ msgstr "Flashelés sikertelen"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
@@ -2823,14 +2633,6 @@ msgstr "Péntek"
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2840,10 +2642,6 @@ msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck sikertelen"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2864,10 +2662,6 @@ msgstr "Átjáró IP címe"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
@@ -2876,10 +2670,6 @@ msgstr ""
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
@@ -2892,6 +2682,9 @@ msgstr ""
 msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Német"
@@ -2944,14 +2737,6 @@ msgstr "Védelmi intervallum mód"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr ""
@@ -3063,10 +2848,6 @@ msgid ""
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
-
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -3103,10 +2884,6 @@ msgstr ""
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash alkalmazás"
 
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Frissítés"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
@@ -3185,10 +2962,6 @@ msgstr ""
 msgid "Initialization"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializálás..."
-
 #
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializál"
@@ -3273,11 +3046,6 @@ msgstr "Integrált Wireless"
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Középfokú"
@@ -3286,6 +3054,9 @@ msgstr "Középfokú"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Belső Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
@@ -3295,6 +3066,22 @@ msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
@@ -3303,10 +3090,6 @@ msgstr ""
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertálás"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Kijelző invertálása"
-
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
@@ -3383,6 +3166,9 @@ msgstr "Bill. kiosztás"
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3407,9 +3193,6 @@ msgstr "Nyelvezet"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Válasszon nyelvet"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Nyelvezet..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr ""
@@ -3523,6 +3306,9 @@ msgstr ""
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Hosszúsági fok"
@@ -3619,11 +3405,6 @@ msgstr ""
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr ""
@@ -3994,9 +3775,8 @@ msgstr "Hálózat ellenőrzése"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Hálózat..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4046,10 +3826,6 @@ msgstr "Nem"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
@@ -4208,14 +3984,6 @@ msgid ""
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "No, but play video again"
 msgstr ""
@@ -4369,10 +4137,6 @@ msgstr ""
 msgid "One"
 msgstr "Egy"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Frissítés"
-
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr ""
@@ -4410,10 +4174,6 @@ msgstr ""
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pálya pozíció"
 
-#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
@@ -4430,10 +4190,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
-#
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
@@ -4565,7 +4321,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4777,6 +4533,11 @@ msgstr ""
 "Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
 "nyomja meg az OK gombot."
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
@@ -4833,10 +4594,6 @@ msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Telepített Pluginek"
 
-#
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
@@ -4924,12 +4681,6 @@ msgid ""
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Áram határérték (mA)"
@@ -5099,14 +4850,13 @@ msgstr "RF kimenet"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
-
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -5192,10 +4942,6 @@ msgstr "Felvétel"
 msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
@@ -5212,10 +4958,6 @@ msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 
-#
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frissítési arány"
@@ -5342,11 +5084,11 @@ msgid "Require description to be unique"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan network"
+msgid "Rescan"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5425,22 +5167,10 @@ msgstr ""
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
-"visszaállított beállításokat."
-
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
@@ -5461,10 +5191,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
@@ -5497,10 +5223,6 @@ msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
 msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Russia"
 msgstr ""
@@ -5513,22 +5235,6 @@ msgstr "Orosz"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
@@ -5577,10 +5283,6 @@ msgstr "Műholdkereső"
 msgid "Sats"
 msgstr "Műholdak"
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
@@ -5724,14 +5426,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
-"Stick segítségével\n"
 
-#
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5744,10 +5443,6 @@ msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez
 msgid "Science & Technology"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr ""
@@ -5804,6 +5499,11 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Másodlagos DNS"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
@@ -5850,10 +5550,6 @@ msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
@@ -5915,10 +5611,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
@@ -6039,10 +5731,6 @@ msgstr ""
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
@@ -6088,6 +5776,13 @@ msgstr "Beállítási mód"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
@@ -6096,6 +5791,9 @@ msgstr ""
 msgid "Short Movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
@@ -6133,10 +5831,6 @@ msgstr ""
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
@@ -6225,10 +5919,6 @@ msgstr "Lépés (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
-
 #
 msgid "Skins"
 msgstr ""
@@ -6274,10 +5964,6 @@ msgstr ""
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
@@ -6290,10 +5976,6 @@ msgstr ""
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Valahol máshol"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
@@ -6302,16 +5984,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
-"\n"
-"Válasszon másikat."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6531,10 +6203,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
@@ -6626,6 +6294,11 @@ msgstr ""
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
@@ -6874,10 +6547,6 @@ msgstr ""
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -6898,6 +6567,13 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -6932,11 +6608,6 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
-
 #
 msgid "This Month"
 msgstr ""
@@ -6965,10 +6636,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
-
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
@@ -6996,10 +6663,6 @@ msgstr ""
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -7070,13 +6733,6 @@ msgid ""
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Három"
@@ -7177,10 +6833,6 @@ msgstr ""
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
@@ -7353,10 +7005,6 @@ msgstr "Keresés típusa"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
@@ -7365,6 +7013,12 @@ msgstr "USB Stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
@@ -7389,18 +7043,6 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
 
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
@@ -7437,6 +7079,9 @@ msgstr ""
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzális LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7456,9 +7101,26 @@ msgstr ""
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Frissítés"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7468,6 +7130,11 @@ msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
@@ -7476,10 +7143,6 @@ msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Frissítés"
@@ -7522,10 +7185,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Átjáró használata"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
@@ -7603,6 +7262,10 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (Intro trailer)"
 
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
@@ -7718,10 +7381,6 @@ msgstr ""
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
@@ -7798,6 +7457,12 @@ msgstr "Ny"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7826,17 +7491,6 @@ msgstr "Várakozás"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást "
-"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor "
-"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
-"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
-
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr ""
@@ -8188,14 +7842,6 @@ msgid ""
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
-"végrehajtható."
-
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8203,36 +7849,6 @@ msgid ""
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
-"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy "
-"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
-"tároljuk el!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
-"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
-"OK-t a mentés elindításához."
-
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
@@ -8318,10 +7934,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -8385,14 +7997,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
@@ -8429,6 +8033,9 @@ msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatív módosítás]"
@@ -8565,26 +8172,10 @@ msgstr "haladó"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "ábécé szerinti rendezés"
 
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-"a következő mentést:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
@@ -8639,10 +8230,6 @@ msgstr "feketelista"
 msgid "blue"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8724,10 +8311,6 @@ msgstr "naponta"
 msgid "day"
 msgstr "nap"
 
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "delete"
 msgstr "törlés"
@@ -8836,10 +8419,6 @@ msgstr "vágás kilépő pontja"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
@@ -8852,10 +8431,6 @@ msgstr "egyenlő"
 msgid "exact match"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
-
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
@@ -8876,10 +8451,6 @@ msgstr ""
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
@@ -8940,14 +8511,6 @@ msgstr "Rádiólista megnyitása..."
 msgid "help..."
 msgstr "HELP..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "bővített leírás elrejtése"
@@ -8984,15 +8547,6 @@ msgstr ""
 msgid "in Title"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"bejövő hívás!\n"
-"%s hívások a %s-en!"
-
 #
 msgid "init module"
 msgstr "modul inicializálása"
@@ -9237,10 +8791,6 @@ msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "partial match"
 msgstr ""
@@ -9349,10 +8899,6 @@ msgstr "playlista ismétlése"
 msgid "repeated"
 msgstr "többszöri"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
@@ -9650,10 +9196,6 @@ msgstr ""
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "újraindításig"
-
 #
 msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
@@ -9734,7 +9276,6 @@ msgstr "átkapcsolás"
 msgid "zapped"
 msgstr "zap-elt"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9743,37 +9284,42 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
 
-#
 #
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
-#
 #
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
-#
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
 
 #
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var könyvtár"
+
 #
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
-#
 #
 #~ msgid "12 V"
 #~ msgstr "12 V"
 
-#
 #
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V kimenet"
 
 #
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
@@ -9782,7 +9328,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
@@ -9791,62 +9336,54 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
-#
 #
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
-#
 #
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
-#
 #
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-beállítások"
 
-#
 #
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
 
-#
 #
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
 
-#
 #
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
 
-#
 #
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Cím hozzáadása..."
 
 #
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Haladó"
+
 #
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
-#
 #
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Összes..."
 
-#
 #
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
 
-#
 #
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
@@ -9857,7 +9394,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
 #~ "\n"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
@@ -9866,117 +9402,158 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
 #~ "\n"
 
-#
 #
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Előadó:"
 
-#
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
 
 #
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Mentés"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Mentés helye"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mentési mód"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+
 #
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Égetés"
 
-#
 #
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
 
 #
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF meghajtó"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Hivás figyelése"
+
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
 
 #
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Forrás kiválasztása"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kártya"
+
 #
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
 
-#
 #
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
 
-#
 #
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Megerősítés"
 
-#
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
 
-#
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
 
 #
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
+#~ "sikertelen! (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozom..."
+
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
 
-#
 #
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER gomb"
 
-#
 #
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD le gomb"
 
-#
 #
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD balra gomb"
 
-#
 #
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD jobbra gomb"
 
-#
 #
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD fel gomb"
 
-#
 #
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
 
 #
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Alapbeállítások"
+
 #
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
-#
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Eszközök beállítása..."
 
-#
 #
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC mód"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lekapcsolódva a\n"
+#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozás..."
+
 #
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
 
-#
 #
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -9985,7 +9562,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
 #~ "a plugin-t? \""
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
@@ -9995,41 +9571,41 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "plugint? \""
 
 #
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n"
+#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
 
-#
 #
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
 #
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Image leírások letöltése..."
 
-#
 #
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
 
-#
 #
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Cím módosítása..."
 
-#
 #
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN engedélyezése"
 
-#
 #
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "WLAN engedélyezése"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
@@ -10038,72 +9614,114 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
 #~ "\n"
 
-#
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Befejezési időpont"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 #
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
 #
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
-#
 #
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font méret"
 
 #
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
+
 #
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
-#
 #
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Műfaj:"
 
-#
 #
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Helló!"
 
 #
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Frissítés"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializálás..."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Kijelző invertálása"
+
 #
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
 
-#
 #
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD beállítás"
 
 #
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Nyelvezet..."
+
 #
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Mozi menü"
 
-#
 #
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
-#
 #
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 #
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Hálózat..."
+
 #
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Új DVD"
 
 #
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10114,7 +9732,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
 #~ "helyesen állította be."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10125,7 +9742,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10136,7 +9752,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
 #~ "a helyi hálózati interfészt."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -10147,12 +9762,10 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
-#
 #
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
@@ -10164,21 +9777,21 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
 
 #
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Frissítés"
+
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Egyéb..."
 
-#
 #
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
-#
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB stick partícionálása..."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
@@ -10189,7 +9802,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
 #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
@@ -10200,7 +9812,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "megadásával.\n"
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
@@ -10211,23 +9822,19 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "megadásával.\n"
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
-#
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
 #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 
-#
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
-#
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -10245,16 +9852,17 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 
 #
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
 #
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Arány"
 
-#
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
@@ -10262,7 +9870,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10270,7 +9877,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10278,87 +9884,112 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
 
-#
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
 
-#
 #
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
-#
 #
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
 
-#
 #
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja "
+#~ "a visszaállított beállításokat."
+
 #
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
 
-#
 #
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Mentés..."
 
-#
 #
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "NIM keresése"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
+#~ "Stick segítségével\n"
+
 #
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
 
-#
 #
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
 
 #
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+
 #
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
 #
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
+
 #
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
 
 #
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
 #
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Nyílás"
 
-#
 #
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Foglalat"
 
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Valahol máshol"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
+#~ "\n"
+#~ "Válasszon másikat."
+
 #
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Indítási időpont"
 
-#
 #
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Indítási varázsló"
 
-#
 #
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Lépés"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10374,7 +10005,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10390,7 +10020,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10400,7 +10029,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "veheti.\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
@@ -10414,11 +10042,17 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
 
 #
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
+
 #
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Cím:"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
@@ -10429,6 +10063,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
 
 #
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -10440,21 +10077,36 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Hiba:"
 
 #
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
+
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR kapcsoló"
 
-#
 #
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Videó-beállítások"
 
-#
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a "
+#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és "
+#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
@@ -10470,17 +10122,53 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
-#
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
 
-#
 #
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Év:"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
+#~ "nem végrehajtható."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A "
+#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem "
+#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést "
+#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
+#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg "
+#~ "az OK-t a mentés elindításához."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
@@ -10491,12 +10179,14 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
 #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
 
-#
 #
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
 #
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
@@ -10505,7 +10195,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
@@ -10514,7 +10203,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A hálózat újraindul.\n"
 #~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -10523,7 +10211,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -10532,7 +10219,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
@@ -10542,81 +10228,85 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
+#~ "a következő mentést:\n"
+
 #
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif-el"
 
-#
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "szín"
 
-#
 #
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
 
-#
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
 #
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font arculat"
 
-#
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
 
-#
 #
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "főcím"
 
-#
 #
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "kiemelt gomb"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "bejövő hívás!\n"
+#~ "%s hívások a %s-en!"
+
 #
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
-#
 #
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
 
-#
 #
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "nincs kép"
 
-#
 #
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
 
-#
 #
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
 
-#
 #
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
 
-#
 #
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "újraindítás..."
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
@@ -10625,7 +10315,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
@@ -10634,7 +10323,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Nem találtam csatornákat!"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
@@ -10643,7 +10331,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Egy csatornát találtam!"
 
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
@@ -10652,42 +10339,38 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
-#
 #
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
 
-#
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "első cimke mutatása"
 
-#
 #
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "második cimke mutatása"
 
-#
 #
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
 
-#
 #
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
 
-#
 #
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
 
-#
 #
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
 
 #
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "újraindításig"
+
 #
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "év"