Merge branch 'bug_537_vobsub' of git.opendreambox.org:/git/enigma2 into bug_537_vobsub
[enigma2.git] / po / nl.po
index 6442f1debf4acee82a18b3a4d970395b37f15dbb..1292b9c9bf76633e3bf474b51488dd845e725cc5 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,13 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:19+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
@@ -54,6 +57,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Beheer extensies of plugins op uw Dreambox"
 
 #
 msgid ""
@@ -100,6 +105,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Zoek naar locale extensies en installeer deze."
 
 #
 msgid ""
@@ -119,13 +126,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systeem zal opnieuw opstarten na het herstellen!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
+
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Resultaten"
 
 #
 msgid " extensions."
@@ -231,18 +245,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
-#, python-format
-msgid "%s delay:"
-msgstr "%s vertraging:"
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
-#, python-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -259,12 +261,6 @@ msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-"* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
-"sleutel"
-
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download mislukt:"
@@ -276,14 +272,6 @@ msgstr ""
 "Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
 "schrijven!"
 
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 map"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var map"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -308,9 +296,8 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#
 msgid "12V output"
-msgstr "12V Uitgang"
+msgstr "12V uitgang"
 
 #
 msgid "13 V"
@@ -336,7 +323,6 @@ msgstr "16:9"
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
-#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "Altijd 16:9"
 
@@ -380,10 +366,6 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -437,6 +419,9 @@ msgstr ""
 "Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n"
 "Wilt u uw versie behouden?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -463,7 +448,7 @@ msgid ""
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
-"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n"
+"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
 
 #
 #, python-format
@@ -505,7 +490,7 @@ msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden."
 
 #
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Een zoektocht naar beschikbare updates is bezig."
 
 #
 msgid ""
@@ -557,18 +542,6 @@ msgstr "AA"
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
-msgid "AC3 Lip Sync"
-msgstr "AC3 Lip Sync"
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
-msgid "AC3 Lip Sync Setup"
-msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
-
 #
 msgid "AC3 default"
 msgstr "Standaard AC3"
@@ -583,13 +556,11 @@ msgstr "Afbreken"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Deze wizard afsluiten"
+msgstr "Deze wizard afsluiten."
 
-#
 msgid "About"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
-#
 msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
@@ -603,7 +574,7 @@ msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Bij kort indrukken stand-by toets"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -641,9 +612,8 @@ msgstr "Toevoegen"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt toevoegen"
 
-#
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?"
+msgstr "WLAN configuratie toevoegen?"
 
 #
 msgid "Add a mark"
@@ -689,17 +659,12 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?"
 
 #
 msgid "Added: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Toegevoegd: "
 
 #
 msgid ""
@@ -728,10 +693,6 @@ msgstr ""
 "mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Expert"
-
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
@@ -798,7 +759,7 @@ msgstr "Transparantie"
 
 #
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternative radio modus"
+msgstr "Alternatieve radio modus"
 
 #
 msgid "Alternative services tuner priority"
@@ -818,15 +779,14 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 
 #
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
-#
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Anonimiseren crashlog?"
+msgstr "Crashlog anoniem maken?"
 
 #
 msgid "Arabic"
@@ -888,13 +848,9 @@ msgstr ""
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -908,6 +864,9 @@ msgstr "Vraag gebruiker"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -918,28 +877,24 @@ msgstr "Audio Opties..."
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Audio synchronisatie"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Audio synchronisatie"
 
 #
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australië"
 
 #
 msgid "Author: "
-msgstr "Auteur:"
+msgstr "Auteur: "
 
 #
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Creatie wijze"
 
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorisatie"
-
 #
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
@@ -984,32 +939,9 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Auto's & Voertuigen"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -1047,18 +979,6 @@ msgstr "Terug"
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Back-up"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Back-up locatie"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Back-up modus"
-
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Back-up voltooid."
@@ -1067,10 +987,6 @@ msgstr "Back-up voltooid."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Back-up is mislukt."
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Back-up is bezig..."
@@ -1141,7 +1057,7 @@ msgstr "Boeketten"
 
 #
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazilië"
 
 #
 msgid "Brightness"
@@ -1157,11 +1073,11 @@ msgstr "Beschrijf DVD"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Brand deze image op DVD"
+msgstr "Schrijf deze image op DVD"
 
 #
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Schrijf op DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Schrijf op DVD"
 
 #
 msgid "Bus: "
@@ -1172,7 +1088,7 @@ msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, wordt de infobalk "
 "zichtbaar."
 
 #
@@ -1184,8 +1100,8 @@ msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 #
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Drive"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD Info"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1208,12 +1124,12 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 #
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Bel monitor"
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
 #
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canada"
 
 #
 msgid "Cancel"
@@ -1235,25 +1151,17 @@ msgstr "Kaart"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij onderste rand."
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Wijzigen"
+msgstr "Centreer het scherm bij bovenste rand."
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de actieve vertraging"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1261,7 +1169,7 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
 
 #
 msgid "Change dir."
@@ -1364,10 +1272,6 @@ msgstr "Kies een back-up locatie"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Bron kiezen"
-
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doelmap"
@@ -1414,7 +1318,7 @@ msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Wis historiek bij afsluiten:"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1452,7 +1356,6 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
-#
 msgid "Collection name"
 msgstr "DVD naam"
 
@@ -1466,7 +1369,7 @@ msgstr "Beeldinstelling"
 
 #
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedie"
 
 #
 msgid "Command execution..."
@@ -1500,10 +1403,6 @@ msgstr "Mededeling"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kaart"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Compleet"
@@ -1512,9 +1411,8 @@ msgstr "Compleet"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Configuratie"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Samenstelling van de opname bestandsnamen"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1568,29 +1466,10 @@ msgstr "Verbind met draadloos netwerk"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Verbonden met"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Verbonden!"
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Verbinding met Fritz!Box\n"
-"mislukt! (%s)\n"
-"Probeert opnieuw..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
@@ -1601,7 +1480,7 @@ msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
 #
 msgid "Continue in background"
-msgstr "Verder in de achtergrond"
+msgstr "Verder op de achtergrond"
 
 #
 msgid "Continue playing"
@@ -1613,7 +1492,7 @@ msgstr "Contrast"
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1621,7 +1500,7 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
 #
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Kan Picture In Picture niet openen"
 
 #
 #, python-format
@@ -1642,15 +1521,7 @@ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
-
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Crashlogs gevonden!\n"
-"Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
+msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 #
 msgid ""
@@ -1678,7 +1549,7 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
+msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
 
 #
 #, python-format
@@ -1703,7 +1574,7 @@ msgstr "Huidige instellingen:"
 
 #
 msgid "Current value: "
-msgstr "Huidige waarde:"
+msgstr "Huidige waarde: "
 
 #
 msgid "Current version:"
@@ -1752,7 +1623,7 @@ msgstr "Tsjechisch"
 
 #
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjechische Republiek"
 
 #
 msgid "D"
@@ -1764,7 +1635,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUBBEL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1812,12 +1683,12 @@ msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging met %i ms (instelbaar)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1840,25 +1711,13 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Standaard zenderlijst"
 
 #
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standaard instellingen"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaard"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -1877,7 +1736,7 @@ msgstr "Verwijderen mislukt!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder verbinding"
 
 #
 #, python-format
@@ -1888,13 +1747,9 @@ msgstr ""
 "Niet geconfigureerde satellietpositie\n"
 "%s verwijderen?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Verwijder deze verbinding"
-
 #
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1910,7 +1765,7 @@ msgstr "Doelmap"
 
 #
 msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Details voor extensies: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1993,29 +1848,16 @@ msgstr "Timer uitschakelen"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer alle wijzigingen en sluit de plugin"
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer de wijzigingen en sluit het scherm"
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Verbreken"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Verbinding metFritz!Box\n"
-"verbroken! (%s)\n"
-"Probeert opnieuw..."
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
@@ -2040,9 +1882,8 @@ msgstr "Display instellingen"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Display en gebruikersinterface"
 
-#
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
 
 #
 #, python-format
@@ -2077,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u werkelijk afsluiten?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2097,14 +1938,6 @@ msgstr "Weet u zeker dat u map %s van de harde schijf wilt wissen?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het markeerpunt van %s wilt wissen?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wilt u nu een back-up maken?\n"
-"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?"
@@ -2159,7 +1992,7 @@ msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u meer items zien?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2202,11 +2035,6 @@ msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2227,11 +2055,11 @@ msgstr "Downloaden"
 
 #
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Download Video"
 
 #
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Download locatie:"
 
 #
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
@@ -2253,21 +2081,17 @@ msgstr "Downloading"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
-#
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld..."
 
-#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
-#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
 
-#
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Duur: "
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2328,7 +2152,7 @@ msgstr "Wijzig Titel"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk boeketten lijst"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2376,7 +2200,7 @@ msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
 
 #
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkeling"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -2390,30 +2214,10 @@ msgstr "Aan"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Activeer harde schijf"
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
@@ -2422,29 +2226,26 @@ msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Filters inschakelen"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP toegang"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS toegang"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "Activeer service beperking"
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer streaming authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2454,11 +2255,12 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zet kinderslot aan"
 
-#
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Activeer deze optie om de AutoTimer vanuit het uitbreidingsmenu te kunnen "
+"instellen."
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2468,11 +2270,12 @@ msgstr "Timer activeren"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Codering die het kanaal gebruikt voor de EPG data. U hoeft dit alleen te "
+"veranderen als u op zoek bent naar speciale tekens, zoals de Duitse umlauts."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2534,22 +2337,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
-"via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2007 - Stephan Reichholf"
-
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
@@ -2562,14 +2349,6 @@ msgstr "Geef IP om te zoeken..."
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
 
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
@@ -2588,7 +2367,7 @@ msgstr "Geef wachtwoord:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Pincode ingeven"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
@@ -2615,13 +2394,12 @@ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Geef uw zoekterm(en)"
 
 #
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Amusement"
 
 #
 msgid "Error"
@@ -2656,6 +2434,9 @@ msgstr "Alles is in orde"
 msgid "Exact match"
 msgstr "Exacte overeenkomst"
 
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!"
+
 #
 msgid "Exclude"
 msgstr "Uitsluiten"
@@ -2726,7 +2507,7 @@ msgstr "Applicaties"
 
 #
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Extensies beheer"
 
 #
 msgid "FEC"
@@ -2775,21 +2556,16 @@ msgstr "Snel spoelen"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
-#
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen Feed items"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen zoek items"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Bestandssysteem controle..."
+msgstr "Controle bestandssysteem"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
@@ -2797,7 +2573,7 @@ msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten"
 
 #
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Film & Animatie"
 
 #
 msgid "Filter"
@@ -2848,9 +2624,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
-#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!"
 
 #
 msgid "Format"
@@ -2875,7 +2650,7 @@ msgstr "Framegrootte in vol beeld"
 
 #
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Frankrijk"
 
 #
 msgid "French"
@@ -2909,14 +2684,6 @@ msgstr "Vrijdag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2926,10 +2693,6 @@ msgstr "Frontprocessor versie: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck mislukt"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2940,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Spelletjes"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -2966,9 +2729,11 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Echtheid Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
 
 #
 msgid "German"
@@ -2976,7 +2741,7 @@ msgstr "Duits"
 
 #
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Duitsland"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
@@ -2984,7 +2749,7 @@ msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globale vertraging"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -3000,7 +2765,7 @@ msgstr "Grafische Multi EPG"
 
 #
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Groot-Brittannië"
 
 #
 msgid "Greek"
@@ -3023,24 +2788,16 @@ msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde"
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD videos"
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Poort"
 
 #
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Poort"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -3056,7 +2813,7 @@ msgstr "Harde schijf standby na"
 
 #
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
@@ -3080,15 +2837,15 @@ msgstr "Hoge bitrate ondersteuning"
 
 #
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historiek"
 
 #
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Nederland"
 
 #
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Horizontal"
@@ -3102,9 +2859,8 @@ msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe & Stijl"
 
 #
 msgid "Hue"
@@ -3134,16 +2890,13 @@ msgstr "ISO pad"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
-
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80% van opneemt."
 
 #
 msgid ""
@@ -3180,10 +2933,6 @@ msgstr ""
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash utility"
 
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image vernieuwen"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importeren AutoTimer"
@@ -3215,12 +2964,11 @@ msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging met %i ms (instelbaar)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3232,7 +2980,7 @@ msgstr "Index"
 
 #
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Indië"
 
 #
 msgid "Info"
@@ -3260,11 +3008,7 @@ msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Formatteren..."
+msgstr "Formatteren"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3350,10 +3094,6 @@ msgstr "Geïntegreerde WiFi"
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
 
-#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
 #
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Uitgebreid"
@@ -3362,6 +3102,9 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Interne LAN adapter."
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ongeldige locatie"
@@ -3371,6 +3114,20 @@ msgstr "Ongeldige locatie"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Ongeldige reactie van de server."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding: %s"
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
@@ -3381,17 +3138,13 @@ msgstr "Verkeerde keuze"
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverteer display"
-
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 #
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Ierland"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
@@ -3399,7 +3152,7 @@ msgstr "Is deze videomodus ok?"
 
 #
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israël"
 
 #
 msgid ""
@@ -3421,19 +3174,18 @@ msgstr "Italiaans"
 
 #
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italië"
 
 #
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japan"
 
 #
 msgid "Job View"
 msgstr "Voortgang"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen schalen"
 
@@ -3449,7 +3201,7 @@ msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)"
 
 #
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord..."
+msgstr "Toetsenbord"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
@@ -3467,6 +3219,9 @@ msgstr "Toetsenbord layout"
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "LAN verbinding"
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3491,9 +3246,6 @@ msgstr "Taal"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Taalkeuze"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Taal..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Laatste config"
@@ -3519,8 +3271,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -3574,7 +3325,7 @@ msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"
 
 #
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Laad feed bij het opstarten:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
@@ -3588,13 +3339,11 @@ msgstr "Lokaal netwerk"
 msgid "Local share name"
 msgstr "Lokale gedeelde map"
 
-#
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr "Locatie voor directe opnamen"
+msgstr "Locatie voor directe opnames"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3608,13 +3357,15 @@ msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lange toetsdruk"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Lange naam"
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
-#
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "De ondergrens van de tijdspanne."
 
 #
 msgid ""
@@ -3652,13 +3403,12 @@ msgstr "Universele markering"
 
 #
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer extensies"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
 
-#
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
 
@@ -3693,20 +3443,18 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max. Bitrate: "
 
-#
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum duur (in min)"
 
 #
 msgid ""
@@ -3744,7 +3492,7 @@ msgstr "Boodschap..."
 
 #
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexico"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
@@ -3788,7 +3536,7 @@ msgstr "Maandelijks"
 
 #
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Meer video items."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
@@ -3796,27 +3544,27 @@ msgstr "Mosquito ruisonderdrukking"
 
 #
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest besproken"
 
 #
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "De meest gekoppelde"
 
 #
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "De populairste"
 
 #
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Meest recenste"
 
 #
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Meest beantwoorde"
 
 #
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest bekeken"
 
 #
 msgid "Mount failed"
@@ -3868,51 +3616,51 @@ msgstr "Draai oost"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats het plugin scherm"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omlaag"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van uw TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar links"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker benedenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter benedenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de linker rand"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de rechter rand"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar rechts"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker bovenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter bovenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omhoog"
 
 #
 msgid "Move west"
@@ -3944,7 +3692,7 @@ msgstr "Multisat"
 
 #
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Muziek"
 
 #
 msgid "Mute"
@@ -3952,27 +3700,27 @@ msgstr "Geluid uit"
 
 #
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "My TubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube instellingen"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer Help"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer actieve video downloads"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer instellingen"
 
 #
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
@@ -4043,9 +3791,8 @@ msgstr "Netwerk"
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Netwerk configuratie..."
 
-#
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk verbinding"
+msgstr "Netwerkverbinding"
 
 #
 msgid "Network SSID"
@@ -4075,9 +3822,8 @@ msgstr "Netwerk test"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netwerk test..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Netwerk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Netwerk test: "
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4101,7 +3847,7 @@ msgstr "Nieuw"
 
 #
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
 #
 msgid "New pin"
@@ -4113,7 +3859,7 @@ msgstr "Nieuwe versie:"
 
 #
 msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuws & Politiek"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -4127,10 +3873,6 @@ msgstr "Nee"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Geen verbinding"
@@ -4185,7 +3927,7 @@ msgstr "Geen vrije tuner!"
 
 #
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Geen netwerkverbinding beschikbaar."
 
 #
 msgid "No network devices found!"
@@ -4206,9 +3948,8 @@ msgstr ""
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw."
 
-#
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Geen afspeelbare video gevonden! Stop met afspelen?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4262,9 +4003,8 @@ msgstr ""
 "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
-#
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Geen video's weer te geven"
 
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
@@ -4300,29 +4040,17 @@ msgstr ""
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw "
 "lokale netwerk interface."
 
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar speel video opnieuw"
 
-#
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
+msgstr "Nee, maar vanaf begin herstarten"
 
-#
 msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar schakel over naar video items."
 
-#
 msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar schakel over naar video zoeken."
 
 #
 msgid "No, do nothing."
@@ -4353,14 +4081,13 @@ msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nonlineair"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Non-profit & Activisme"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4406,9 +4133,8 @@ msgstr ""
 "vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
-#
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal geplande opnames beschikbaar."
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4462,10 +4188,6 @@ msgstr "Op dezelfde service"
 msgid "One"
 msgstr "Een"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online software update"
-
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
@@ -4474,9 +4196,8 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
-#
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Enkel extensies."
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
@@ -4491,9 +4212,8 @@ msgstr "Alleen op service: %s"
 msgid "Open Context Menu"
 msgstr "Open context menu"
 
-#
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Open plugin menu"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4503,10 +4223,6 @@ msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt."
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
-#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
@@ -4548,8 +4264,7 @@ msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -4581,13 +4296,11 @@ msgstr "Wachtwoord"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
-#
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Mensen & Blogs"
 
-#
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Huisdieren & Dieren"
 
 #
 msgid "Phone number"
@@ -4602,8 +4315,7 @@ msgid "PicturePlayer"
 msgstr "PicturePlayer"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -4633,11 +4345,11 @@ msgstr "Muziek afspelen..."
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
 
 #
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Speel volgende video"
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -4645,7 +4357,7 @@ msgstr "Opname afspelen..."
 
 #
 msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Speel video opnieuw"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
@@ -4656,8 +4368,8 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Selecteer het te scannen medium..."
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation"
-msgstr ""
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toevoegen."
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4752,9 +4464,8 @@ msgstr "Geef uw e-mail adres hier:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):"
 
-#
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Vul uw zoekterm in."
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
@@ -4794,7 +4505,7 @@ msgstr "Selecteer een afspeellijst..."
 
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een standaard feed of probeer te zoeken naar video's."
 
 #
 msgid "Please select a subservice to record..."
@@ -4880,6 +4591,9 @@ msgstr ""
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Eventjes geduld (stap 2)"
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..."
@@ -4959,7 +4673,7 @@ msgstr "Applicaties"
 
 #
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polen"
 
 #
 msgid "Polarity"
@@ -4981,10 +4695,6 @@ msgstr "Pollinginterval (in uren)"
 msgid "Poll automatically"
 msgstr "Controleer automatisch"
 
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
-
 #
 msgid "Port A"
 msgstr "Poort A"
@@ -5031,12 +4741,6 @@ msgid ""
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA"
@@ -5063,7 +4767,7 @@ msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om uit te klappen"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
@@ -5075,7 +4779,7 @@ msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om deze host uit te breiden"
 
 #
 #, python-format
@@ -5130,13 +4834,11 @@ msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-#
 msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
 
-#
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer preview"
+msgstr "AutoTimer voorbeeld"
 
 #
 msgid "Preview menu"
@@ -5178,9 +4880,8 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
-#
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Geplaatst"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -5206,14 +4907,13 @@ msgstr "RF modulator"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
-
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -5224,11 +4924,11 @@ msgstr "Random"
 
 #
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Waardering"
 
 #
 msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Waardering: "
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
@@ -5238,17 +4938,13 @@ msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
 
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?"
-
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
 #
 msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Werkelijk MyTube Player verlaten?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
@@ -5266,9 +4962,8 @@ msgstr "Nu uitschakelen?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Herstarten"
 
-#
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Recent aanbevolen"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
@@ -5301,11 +4996,7 @@ msgstr "Opnemen"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Opname paden..."
+msgstr "Opname paden"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5333,27 +5024,26 @@ msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 #
 msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Gerelateerde video-items."
 
 #
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevantie"
 
 #
 msgid "Reload"
 msgstr "Herlaad"
 
-#
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
 #
 msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Onthoud service pin"
 
 #
 msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Herinner service pin annuleren"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5444,21 +5134,17 @@ msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Herhalingen"
 
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Autorisatie vereist"
-
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Benodigd medium type:"
 
 #
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken"
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5474,7 +5160,7 @@ msgstr "Reset counter"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Reset opgeslagen positie"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5490,7 +5176,7 @@ msgstr "Resolutie"
 
 #
 msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Reactie video items."
 
 #
 msgid "Restart"
@@ -5536,22 +5222,10 @@ msgstr "Herstellen bezig"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Herstel uw instellingen"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te "
-"activeren."
-
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Ga door op laatste positie"
@@ -5559,7 +5233,7 @@ msgstr "Ga door op laatste positie"
 #
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hervat positie op %s"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5572,10 +5246,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Afspelen wordt hervat"
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Terug naar de bestandslijst"
@@ -5606,15 +5276,11 @@ msgstr "Rotor draaisnelheid"
 
 #
 msgid "Running"
-msgstr "In behandeling"
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgstr "Geactiveerd"
 
 #
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusland"
 
 #
 msgid "Russian"
@@ -5624,25 +5290,9 @@ msgstr "Russisch"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ENKEL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5656,14 +5306,6 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL Codering"
-
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Za"
@@ -5682,7 +5324,7 @@ msgstr "Apparartuur instellingen"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satellietapparatuur"
 
 #
 msgid "Satellites"
@@ -5696,10 +5338,6 @@ msgstr "Signaalzoeker"
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satellietapparatuur"
-
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
@@ -5712,35 +5350,17 @@ msgstr "Zaterdag"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
-#, python-format
-msgid "Save %s delay"
-msgstr "Bewaar %s vertraging"
-
 #
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
-msgid "Save both delays"
-msgstr "Bewaar beide vertragingen"
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
-#, python-format
-msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
-msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets"
-
 #
 msgid "Save current delay to key"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan onder toets"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
@@ -5750,12 +5370,6 @@ msgstr ""
 msgid "Save values and close screen"
 msgstr ""
 
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
-#, python-format
-msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
-msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms"
-
 #
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Scaler scherpte"
@@ -5772,13 +5386,9 @@ msgstr "Zoeken"
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Bestanden zoeken..."
 
-#
-msgid "Scan NFS Share"
-msgstr "Zoek NFS share"
-
 #
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Doorzoek NFS share"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -5866,24 +5476,21 @@ msgstr "Zoek band US SUPER"
 
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Scanbereik"
 
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n"
+"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
+"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
 
-#
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
-"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
 
-#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -5892,19 +5499,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wetenschap & Technologie"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekterm(en)"
 
 #
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek categorie:"
 
 #
 msgid "Search east"
@@ -5920,11 +5523,11 @@ msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
 
 #
 msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek regio:"
 
 #
 msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek beperkte inhoud:"
 
 #
 msgid "Search strictness"
@@ -5940,7 +5543,7 @@ msgstr "Zoek west"
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken naar beschikbare updates. Ogenblikje..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
@@ -5955,6 +5558,11 @@ msgstr "Netwerk doorzoeken. Een ogenblikje..."
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondaire DNS"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
@@ -6001,10 +5609,6 @@ msgstr "Kies audiospoor"
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr "Kies een boeket voor opname"
 
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
@@ -6031,7 +5635,7 @@ msgstr "Selecteer interface"
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer te bekijken nieuwe feed."
 
 #
 msgid "Select package"
@@ -6056,7 +5660,7 @@ msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de locatie om de opnames op te slaan."
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
@@ -6066,10 +5670,6 @@ msgstr "Selecteer type filter"
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Selecteer upgrade bron om te bewerken."
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Selecteer video ingang"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen"
@@ -6088,7 +5688,7 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 
 #
 msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer uw keuze."
 
 #
 msgid "Selected source image"
@@ -6136,7 +5736,7 @@ msgstr "Zenders zoeken"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zender vertraging"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -6190,10 +5790,6 @@ msgstr ""
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Gebruik Voltage en 22KHz"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Als standaard interface instellen"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Voor een waarschuwing stel de beschikbare interne geheugendrempel in."
@@ -6237,12 +5833,14 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
-msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
-msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin"
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Instellingen voor de Audio Sync Plugin"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6251,7 +5849,10 @@ msgstr "Scherpte"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Korte films"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Korte naam"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
@@ -6284,16 +5885,12 @@ msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Toon event-vooruitgang in zender keuze"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Toon in uitbreidingsmenu"
 
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
@@ -6382,10 +5979,6 @@ msgstr "Stap voor stap"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
-
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skins"
@@ -6429,7 +6022,7 @@ msgstr "Software"
 
 #
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarebeheer"
 
 #
 msgid "Software restore"
@@ -6443,10 +6036,6 @@ msgstr "Software update"
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ergens anders"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!"
@@ -6455,16 +6044,6 @@ msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n"
-"\n"
-"Kies een andere locatie a.u.b..."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6479,7 +6058,7 @@ msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, video is niet beschikbaar!"
 
 #
 msgid ""
@@ -6519,11 +6098,11 @@ msgstr "Zuid"
 
 #
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Zuid-Korea"
 
 #
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanje"
 
 #
 msgid "Spanish"
@@ -6535,7 +6114,7 @@ msgstr "Split preview-modus"
 
 #
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
 
 #
 msgid "Standby"
@@ -6548,12 +6127,12 @@ msgstr "Afsluiten"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d Voltage"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
@@ -6573,7 +6152,7 @@ msgstr "Start test"
 
 #
 msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Begin met de volgende feed:"
 
 #
 msgid "StartTime"
@@ -6585,7 +6164,7 @@ msgstr "Start op"
 
 #
 msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Std. Feeds"
 
 #
 msgid "Step east"
@@ -6633,7 +6212,7 @@ msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan"
 
 #
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
+msgstr "Stop met afspelen van deze opname?"
 
 #
 msgid "Stop test"
@@ -6685,17 +6264,12 @@ msgstr "Zenders omwisselen"
 
 #
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Zweden"
 
 #
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Kies audio"
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ga naar volgende subzender"
@@ -6706,7 +6280,7 @@ msgstr "Ga naar vorige subzender"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwisselbare tuner types:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
@@ -6721,8 +6295,7 @@ msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
 #
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n"
@@ -6759,11 +6332,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Label: "
 
 #
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
 
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
@@ -6785,6 +6358,11 @@ msgstr "Test DiSEqC instellingen"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Test Type"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Test opnieuw"
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
@@ -6837,12 +6415,16 @@ msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n"
+"Installeer deze a.u.b."
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"De Sofwarebeheer extensie is niet geïnstalleerd!\n"
+"Installeer deze a.u.b."
 
 #
 msgid ""
@@ -7030,7 +6612,7 @@ msgstr "Er zijn ten minste"
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn momenteel geen openstaande acties."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -7042,7 +6624,7 @@ msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar."
 
 #
 msgid "There are now "
@@ -7064,12 +6646,19 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout bij het ophalen van de feed-items. Probeer opnieuw."
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Er is een fout. Het pakket:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -7104,18 +6693,13 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
-
 #
 msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Deze maand"
 
 #
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Deze week"
 
 #
 msgid ""
@@ -7137,10 +6721,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
-
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
@@ -7168,10 +6748,6 @@ msgstr "Deze plugin wordt verwijderd."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -7242,13 +6818,6 @@ msgid ""
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Drie"
@@ -7275,7 +6844,7 @@ msgstr "Tijd"
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
@@ -7349,10 +6918,6 @@ msgstr "Timeshift locatie"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift pad..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tijdzone"
@@ -7391,7 +6956,7 @@ msgstr "Vandaag"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone mode"
@@ -7407,11 +6972,11 @@ msgstr "Toneburst A/B"
 
 #
 msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Top favorieten"
 
 #
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Best gewaardeerd"
 
 #
 msgid "Track"
@@ -7443,7 +7008,7 @@ msgstr "Transponder type"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Reizen & Evenementen"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7467,11 +7032,11 @@ msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Probeert Youtube-feed items te downloaden. Even geduld aub..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Probeert Youtube zoek resultaten te downloaden. Even geduld aub..."
 
 #
 msgid "Tue"
@@ -7511,7 +7076,7 @@ msgstr "Tuner"
 
 #
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner type"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7533,10 +7098,6 @@ msgstr "Zoekmodus"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
@@ -7545,6 +7106,12 @@ msgstr "USB Stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick wizard"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
@@ -7571,11 +7138,11 @@ msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
 #
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Ongedaan"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Ongedaan"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
@@ -7595,16 +7162,19 @@ msgstr "Unicable Martix"
 
 #
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstalleer"
 
 #
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Verenigde Staten"
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Onbekende netwerkadapter."
+
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7625,8 +7195,27 @@ msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Dreambox software vernieuwen"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Update"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " updates beschikbaar."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7634,7 +7223,11 @@ msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:"
 
 #
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken software catalogus"
+
+#
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Eventjes geduld..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -7646,10 +7239,6 @@ msgstr ""
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Upgrade voltooid."
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Bezig met update"
@@ -7660,7 +7249,7 @@ msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Bovengrens van de tijdspanne."
 
 #
 msgid ""
@@ -7692,10 +7281,6 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste locatie"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
@@ -7707,10 +7292,11 @@ msgstr "Meet stroomopname"
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
+"Gebruik de netwerk wizard om de geselecteerde netwerkadapter te configureren"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren.\n"
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om uw netwerk te configureren.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -7774,13 +7360,17 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video fijn instellingen..."
+msgstr "Video fijn instellingen"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
@@ -7804,11 +7394,11 @@ msgstr "Voorbeeld videoverbetering"
 
 #
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Videoverbetering instellingen..."
+msgstr "Videoverbetering instellingen"
 
 #
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Videoverbetering instelling..."
+msgstr "Videoverbetering instelling"
 
 #
 msgid ""
@@ -7830,7 +7420,7 @@ msgstr "Video modus selectie"
 
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videobrowser exit gedrag:"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
@@ -7838,11 +7428,11 @@ msgstr "Videoverbetering instellingen"
 
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:"
 
 #
 msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk aantal"
 
 #
 msgid "View Movies..."
@@ -7862,7 +7452,7 @@ msgstr "Bekijk Video CD..."
 
 #
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk actieve downloads"
 
 #
 msgid "View details"
@@ -7887,11 +7477,7 @@ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare EPG-extensies."
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare satellietapparatuur extensies."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7927,11 +7513,11 @@ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies"
 
 #
 msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk de gerelateerde video's"
 
 #
 msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk video's reacties"
 
 #
 msgid "View teletext..."
@@ -7948,7 +7534,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Bekeken: "
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
@@ -7970,6 +7556,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN adapter."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN verbinding"
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7999,29 +7591,10 @@ msgstr "Wacht..."
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan geven. "
-"Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, waarna er "
-"teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n"
-"Druk nu op OK om met de test te beginnen."
-
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
 
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Webinterface: Bewerk Interface"
-
-#
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces"
-
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr "Webinterface: Hoofdinstellingen"
@@ -8091,6 +7664,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
+"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
+"te navigeren naar de video inzendingen.\n"
+"\n"
+"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.\n"
+"\n"
+"Druk op info om de film beschrijving te zien.\n"
+"\n"
+"Druk op de menu knop voor extra opties.\n"
+"\n"
+"De knop Help geeft deze hulp weer."
 
 #
 msgid ""
@@ -8104,6 +7689,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
+"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
+"overeenkomen met uw zoekterm.\n"
+"\n"
+"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
 
 #
 msgid ""
@@ -8209,11 +7800,6 @@ msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
 
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
-msgid "Which delays do you want to set"
-msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
-
 #
 msgid "Wireless"
 msgstr "Draadloos"
@@ -8288,11 +7874,11 @@ msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
 #
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel volgende video af"
 
 #
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel vorige video af"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -8328,7 +7914,7 @@ msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
 
 #
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr "Installatie kan worden geannulleerd."
+msgstr "Installatie kan worden geannuleerd."
 
 #
 msgid "You can cancel the removal."
@@ -8352,7 +7938,7 @@ msgstr "Deze plugin kunt u installeren."
 
 #
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt alleen Dreambox opnames schrijven!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8400,14 +7986,6 @@ msgstr ""
 "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n"
 "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te geven."
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
-"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
-
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8417,35 +7995,6 @@ msgstr ""
 "U gaf \"%s\" als vergelijking.\n"
 "Wilt u achterliggende spaties verwijderen?"
 
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
-"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
-"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
-"Druk op OK om de back-up te starten."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
-"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
-"Druk op OK om de back-up te starten."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
-"om de back-up te starten."
-
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
@@ -8475,7 +8024,6 @@ msgstr ""
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Wacht op %s!"
 
-#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -8549,10 +8097,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -8580,7 +8124,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8622,18 +8166,6 @@ msgstr "Uw naam (optioneel):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n"
-"Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n"
-"\n"
-"Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
-
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd."
@@ -8660,7 +8192,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
@@ -8672,7 +8204,10 @@ msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8802,10 +8337,6 @@ msgstr "Zenders toevoegen"
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Zender op kinderslot zetten"
 
-#
-msgid "address range"
-msgstr "Adresbereik"
-
 #
 msgid "advanced"
 msgstr "geavanceerd"
@@ -8814,26 +8345,10 @@ msgstr "geavanceerd"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Alfabetisch sorteren"
 
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
-"wilt zetten:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Toegewezen CAids:"
-
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Toegewezen CAids:"
 
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
-
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
@@ -8888,10 +8403,6 @@ msgstr "zwarte lijst"
 msgid "blue"
 msgstr "blauw"
 
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8973,10 +8484,6 @@ msgstr "dagelijks"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -9085,10 +8592,6 @@ msgstr "Stop snijpunt hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 en netwerk"
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
@@ -9101,10 +8604,6 @@ msgstr "gelijk aan"
 msgid "exact match"
 msgstr "exacte overeenkomst"
 
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
-
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
@@ -9125,10 +8624,6 @@ msgstr "verlaat nameserver configuratie"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
@@ -9189,10 +8684,6 @@ msgstr "Luister naar radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "Help..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "verborgen netwerk"
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
@@ -9229,15 +8720,6 @@ msgstr "in de korte omschrijving"
 msgid "in Title"
 msgstr "in de titel"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"inkomend gesprek!\n"
-"%s gesprek met %s!"
-
 #
 msgid "init module"
 msgstr "CI module initializeren"
@@ -9424,7 +8906,7 @@ msgstr "geen"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "niet geconfigureerd"
 
 #
 msgid "not locked"
@@ -9482,10 +8964,6 @@ msgstr "Open zenderlijst (omlaag)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
-
 #
 msgid "partial match"
 msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
@@ -9594,10 +9072,6 @@ msgstr "Herhaal afspeellijst"
 msgid "repeated"
 msgstr "herhalen"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdstuk"
@@ -9683,12 +9157,6 @@ msgstr "Selecteer het opname pad"
 msgid "service pin"
 msgstr "zender pincode"
 
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
-msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
-msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
-
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
@@ -9791,7 +9259,7 @@ msgstr "Alfabetisch"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "speciale tekens"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9901,10 +9369,6 @@ msgstr "onbekend"
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "tot herstart"
-
 #
 msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
@@ -9985,10 +9449,6 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9997,10 +9457,6 @@ msgstr "zapte"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -10010,77 +9466,177 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
 
 #
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s vertraging:"
+
 #
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
 #
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
+#~ "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
+#~ "sleutel"
 
 #
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
+
 #
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var map"
+
 #
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
 #
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
+
 #
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
 
 #
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
 #
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Expert"
+
 #
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
+
 #
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorisatie"
+
 #
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Back-up bezig"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Back-up"
 
 #
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Back-up locatie"
+
 #
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Back-up modus"
+
 #
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+
 #
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Back-up bezig"
+
 #
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Back-up bezig..."
 
 #
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Drive"
+
 #
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Bel monitor"
+
 #
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Wijzigen"
+
 #
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Bron kiezen"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kaart"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Configuratie"
+
 #
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer"
 
 #
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
+
 #
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
+
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbinding met Fritz!Box\n"
+#~ "mislukt! (%s)\n"
+#~ "Probeert opnieuw..."
+
 #
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Doorgaan"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlogs gevonden!\n"
+#~ "Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
+
 #
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standaard instellingen"
+
 #
-#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
+
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Details"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbinding metFritz!Box\n"
+#~ "verbroken! (%s)\n"
+#~ "Probeert opnieuw..."
+
 #
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u nu een back-up maken?\n"
+#~ "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
 #
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
@@ -10088,89 +9644,97 @@ msgstr "zapte"
 #~ "applicaties?\n"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Gecodeerd : %s"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
+#~ "via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2007 - Stephan Reichholf"
+
 #
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:"
+
 #
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:"
+
 #
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Bestandssysteem controle..."
+
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
 
 #
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
+
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Algemene AC3 vertraging"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Algemene PCM vertraging"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:"
 
 #
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
+
 #
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image vernieuwen"
+
 #
-#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formatteren..."
+
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Installeer lokale IPKG"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installeer software updates..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
@@ -10179,146 +9743,227 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Installeer/ \n"
 #~ "Verwijder"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interface: %s"
 
 #
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaces"
+
 #
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverteer display"
+
 #
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Taal..."
+
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
 #
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netwerk..."
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
+
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online software update"
+
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Pakket details voor:"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Applicatie beheer"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Help Pakket beheer..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..."
 
 #
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Poort"
+
 #
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
 #
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?"
+
 #
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Opname paden..."
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Vernieuwen"
 
 #
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Autorisatie vereist"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken"
+
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Back-ups herstellen..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Herstellen bezig..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen "
+#~ "te activeren."
+
 #
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
 #
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL Codering"
+
 #
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satellietapparatuur"
+
 #
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "Bewaar %s vertraging"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "Bewaar beide vertragingen"
 
 #
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets"
+
 #
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms"
+
 #
+#~ msgid "Scan NFS Share"
+#~ msgstr "Zoek NFS share"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB "
+#~ "Stick.\n"
+
+#
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
 
 #
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Selecteer video ingang"
+
 #
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Als standaard interface instellen"
+
 #
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin"
+
 #
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
 #
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Sloveens"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Softwarebeheer"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Softwarebeheer..."
 
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Ergens anders"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
+
 #
-#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Kies audio"
+
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
 
 #
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
+
 #
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
+
 #
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Timeshift pad..."
+
 #
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10327,10 +9972,6 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Ongedaan maken\n"
 #~ "Installeer"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10340,49 +9981,170 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Verwijder"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Dreambox software vernieuwen"
+
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Upgrade"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
+
 #
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Bekijken"
 
 #
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan "
+#~ "geven. Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, "
+#~ "waarna er teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n"
+#~ "Druk nu op OK om met de test te beginnen."
+
 #
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Webinterface: Bewerk Interface"
+
 #
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces"
+
 #
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:"
 
 #
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
+
+#
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
+#~ "instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te "
+#~ "slaan. De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt "
+#~ "overschreven. Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op "
+#~ "te slaan!\n"
+#~ "Druk op OK om de back-up te starten."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
+#~ "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
+#~ "Druk op OK om de back-up te starten."
+
 #
-#~ msgid "Yes, and don't ask again."
-#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op "
+#~ "OK om de back-up te starten."
 
 #
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n"
+#~ "Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
+
+#
+#~ msgid "address range"
+#~ msgstr "Adresbereik"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
+#~ "wilt zetten:\n"
+
 #
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Toegewezen CAids:"
+
 #
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+
 #
-#~ msgid "hidden..."
-#~ msgstr "verborgen..."
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 en netwerk"
 
 #
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
+
 #
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "verborgen netwerk"
+
 #
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "verborgen..."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "inkomend gesprek!\n"
+#~ "%s gesprek met %s!"
+
 #
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "geen module"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "tot herstart"