lib/base/ebase.cpp: remove unneeded code
[enigma2.git] / po / pl.po
index 199da99a7e217820515994c793c6f7eece8988fd..d9cb0ab545c7b5cb8206296c3bec7489bd2cb68d 100755 (executable)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,13 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 13:09+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 12:16+0200\n"
+"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@wp.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -52,6 +56,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zarządzaj rozszerzeniami lub pluginami Dreamboxa"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -98,6 +104,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Szukaj lokalnych rozszerzeń i zainstaluj je."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -117,13 +125,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System będzie zrestartowany po przywracaniu!"
 
 "\n"
 "System będzie zrestartowany po przywracaniu!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Widok, instalacja lub usuwanie dostępnych lub zainstalowanych paczek."
+
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #
 msgid " Results"
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Wyniki"
 
 #
 msgid " extensions."
 
 #
 msgid " extensions."
@@ -207,7 +223,7 @@ msgstr "%d.%B %Y"
 #
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -239,10 +255,6 @@ msgstr "(pokaż opcjonalne menu ustawień DVD audio)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Dostępne tylko gdy więcej niż jeden interfejs jest aktywny."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Dostępne tylko gdy więcej niż jeden interfejs jest aktywny."
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Dostępne tylko gdy wpisujesz ukryty SSID lub klucz sieciowy"
-
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Ładowanie pliku .NFI nie powiodło się:"
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Ładowanie pliku .NFI nie powiodło się:"
@@ -254,14 +266,6 @@ msgstr ""
 "Suma kontrolna md5 pliku .NFi została sprawdzona. Możesz bezpiecznie "
 "flashować tym image'm!"
 
 "Suma kontrolna md5 pliku .NFi została sprawdzona. Możesz bezpiecznie "
 "flashować tym image'm!"
 
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "Katalog /usr/share/enigma2"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "Katalog /var"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -358,10 +362,6 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -384,15 +384,15 @@ msgstr "9"
 
 #
 msgid "<Current movielist location>"
 
 #
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Bieżąca lokalizacja>"
 
 #
 msgid "<Default movie location>"
 
 #
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Domyślna lokalizacja>"
 
 #
 msgid "<Last timer location>"
 
 #
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ostatnia lokalizacja timera>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
@@ -415,6 +415,9 @@ msgstr ""
 "Plik konfiguracyjny (%s) został zmodyfikowany od czasu instalacji.\n"
 "Czy zachować aktualną wersję?"
 
 "Plik konfiguracyjny (%s) został zmodyfikowany od czasu instalacji.\n"
 "Czy zachować aktualną wersję?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -440,6 +443,8 @@ msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
+"Wpis montowania o tej nazwie już istnieje!\n"
+"Zaktualizować istniejący wpis i kontynuować?\n"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -479,7 +484,7 @@ msgstr "Narzędzie (%s) nie zostało znalezione."
 
 #
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 
 #
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie dostępnych aktualizacji w toku."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -487,6 +492,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Drugi skonfigurowany interfejs został znaleziony.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -542,7 +550,7 @@ msgstr "Przerwij"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Opuść tego kreatora."
 
 #
 msgid "About"
 
 #
 msgid "About"
@@ -562,7 +570,7 @@ msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja po krótkim przyciśnięciu Power"
 
 #
 msgid "Action:"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -578,13 +586,15 @@ msgstr "Aktywuj ustawienia sieci"
 
 #
 msgid "Active"
 
 #
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny"
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Aktywny/\n"
+"Niekatywny"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
@@ -608,7 +618,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik"
 
 #
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 
 #
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy punkt montowania NFS lub CIFS w Dreamboxie"
 
 #
 msgid "Add a new title"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -620,11 +630,11 @@ msgstr "Dodać konfigurację sieci?"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy AutoTimer"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy punkt montowania sieci"
 
 #
 msgid "Add timer"
 
 #
 msgid "Add timer"
@@ -632,7 +642,7 @@ msgstr "Dodaj timer"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj timer jako wyłączony przy konflikcie"
 
 #
 msgid "Add title"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -648,16 +658,12 @@ msgstr "Dodaj do ulubionych"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Dodać zap timer zamiast timera nagrywania?"
 
 #
 msgid "Added: "
 msgstr "Dodano: "
 
 
 #
 msgid "Added: "
 msgstr "Dodano: "
 
-#
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -684,21 +690,17 @@ msgstr ""
 "rezultatu wciśnij OK aby wyjść z dostosowania video lub wybierz numer aby "
 "zobaczyć inny testowy ekran."
 
 "rezultatu wciśnij OK aby wyjść z dostosowania video lub wybierz numer aby "
 "zobaczyć inny testowy ekran."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Zaawansowane Opcje"
 
 #
 msgid "Advanced Software"
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Zaawansowane Opcje"
 
 #
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane oprogramowanie"
 
 #
 msgid "Advanced Software Plugin"
 
 #
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawasnowane oprogramowanie pluginu"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
@@ -739,11 +741,11 @@ msgstr "Wszystkie satelity"
 
 #
 msgid "All Time"
 
 #
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Cały czas"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie nie-powtarzane timery"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
@@ -767,7 +769,7 @@ msgstr "Zawsze pytaj przed wysłaniem"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Spośród pozostałych nagrań"
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
 
 #
 msgid "An error occured."
 
 #
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -838,6 +840,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Jesteś pewien że chcesz zapisać to montowanie sieci?\n"
+"\n"
 
 #
 msgid "Artist"
 
 #
 msgid "Artist"
@@ -845,7 +849,7 @@ msgstr "Artysta"
 
 #
 msgid "Ascending"
 
 #
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Rosnąco"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -859,6 +863,9 @@ msgstr "Zapytaj użytkownika"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format obrazu:"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format obrazu:"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
@@ -869,15 +876,15 @@ msgstr "Opcje Dźwięku..."
 
 #
 msgid "Audio Sync"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Audio Sync"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja Audio Sync"
 
 #
 msgid "Australia"
 
 #
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
 
 #
 msgid "Author: "
 
 #
 msgid "Author: "
@@ -887,10 +894,6 @@ msgstr "Autor: "
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Tryb autoringu"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Tryb autoringu"
 
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Auoryzacja"
-
 #
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 #
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
@@ -909,23 +912,23 @@ msgstr "Auto przełączanie scart"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor AutoTimera"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry AutoTimera"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Serwisy AutoTimera"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia AutoTimera"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "Przegląd AutoTimera"
 
 #
 msgid "Automatic"
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -935,32 +938,9 @@ msgstr "Automatycznie"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatyczne skanowanie"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatyczne skanowanie"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Samochody & Pojazdy"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -998,18 +978,6 @@ msgstr "Powrót"
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Kopia zapasowa"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Lokalizacja kopii zapasowej"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Tryb kopii zapasowej"
-
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Kopia skończona."
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Kopia skończona."
@@ -1018,10 +986,6 @@ msgstr "Kopia skończona."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Kopia nieudana."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Kopia nieudana."
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Tworzenie kopii..."
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Tworzenie kopii..."
@@ -1040,11 +1004,11 @@ msgstr "Szerokie pasmo"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij \"po wydarzeniu\" horyzont czasowy"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij horyzont czasowy"
 
 #
 msgid "Begin time"
 
 #
 msgid "Begin time"
@@ -1088,11 +1052,11 @@ msgstr "Zakładki"
 
 #
 msgid "Bouquets"
 
 #
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Bukiety"
 
 #
 msgid "Brazil"
 
 #
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazylia"
 
 #
 msgid "Brightness"
 
 #
 msgid "Brightness"
@@ -1100,7 +1064,7 @@ msgstr "Jasność"
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj sąsiedztwo sieci"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
@@ -1110,9 +1074,8 @@ msgstr "Wypal DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Nagraj dostępne image na DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Nagraj dostępne image na DVD"
 
-#
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Nagrywanie na DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Wypal na DVD..."
 
 #
 msgid "Bus: "
 
 #
 msgid "Bus: "
@@ -1132,9 +1095,8 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "Pasmo C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Pasmo C"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Karta CF"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CDInfo"
 
 #
 msgid "CI assignment"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1142,7 +1104,7 @@ msgstr "Zadania CI"
 
 #
 msgid "CIFS share"
 
 #
 msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Podział CIFS"
 
 #
 msgid "CVBS"
 
 #
 msgid "CVBS"
@@ -1156,13 +1118,12 @@ msgstr "Kablówka"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Przechowuj miniatury"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Przechowuj miniatury"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitor rozmów"
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Nie można się połączyć. Sprawdź sieć!"
 
 #
 msgid "Canada"
 
 #
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 #
 msgid "Cancel"
 
 #
 msgid "Cancel"
@@ -1186,19 +1147,15 @@ msgstr "Hiszpański"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centralny ekran na niższym brzegu"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Zmień"
+msgstr "Centralny ekran na wyższym brzegu"
 
 #
 msgid "Change active delay"
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień aktywne opóźnienie"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1206,7 +1163,7 @@ msgstr "Automatyczna zmiana bukietów"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienić domyślny ofset nagrywania?"
 
 #
 msgid "Change dir."
 
 #
 msgid "Change dir."
@@ -1214,7 +1171,7 @@ msgstr "Zmień katalog"
 
 #
 msgid "Change hostname"
 
 #
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę hosta"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 
 #
 msgid "Change pin code"
@@ -1238,7 +1195,7 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 
 #
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 
 #
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę hosta w Dreamboxie."
 
 #
 msgid "Channel"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1250,7 +1207,7 @@ msgstr "Wybór kanału"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał audio:"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
@@ -1266,7 +1223,7 @@ msgstr "Menu listy kanałów"
 
 #
 msgid "Channels"
 
 #
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały"
 
 #
 msgid "Chap."
 
 #
 msgid "Chap."
@@ -1308,10 +1265,6 @@ msgstr "Wybierz miejsce kopii"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Wybierz bukiet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Wybierz bukiet"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Wybierz źródło"
-
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Wybierz folder docelowy"
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Wybierz folder docelowy"
@@ -1334,7 +1287,7 @@ msgstr "Kołój w prawo"
 
 #
 msgid "Classic"
 
 #
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasyczny"
 
 #
 msgid "Cleanup"
 
 #
 msgid "Cleanup"
@@ -1370,11 +1323,11 @@ msgstr "Zamknij"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij i opuść zmiany"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij i zapisz zmiany"
 
 #
 msgid "Close title selection"
 
 #
 msgid "Close title selection"
@@ -1410,7 +1363,7 @@ msgstr "Format kolorów"
 
 #
 msgid "Comedy"
 
 #
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedia"
 
 #
 msgid "Command execution..."
 
 #
 msgid "Command execution..."
@@ -1444,10 +1397,6 @@ msgstr "Komunikacja"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Karta Compact flash"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Zakończ"
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Zakończ"
@@ -1456,10 +1405,6 @@ msgstr "Zakończ"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleksowe (pozwala mixować ścieżki audio i aspekty)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleksowe (pozwala mixować ścieżki audio i aspekty)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Config"
-
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
@@ -1470,7 +1415,7 @@ msgstr "Konfigracja Webinterfejsu"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw zachowanie AutoTimera"
 
 #
 msgid "Configure interface"
 
 #
 msgid "Configure interface"
@@ -1512,29 +1457,10 @@ msgstr "Połącz z siecią bezprzewodową"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Podłączony do"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Podłączony do"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Połączony!"
 
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Połączony!"
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Łączenie z  Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Połączenie z  Fritz!Box\n"
-"nieudane! (%s)\n"
-"ponawianie..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstelacja"
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstelacja"
@@ -1565,7 +1491,7 @@ msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
 
 #
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mozna otworzyć PiP"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1588,14 +1514,6 @@ msgstr "Ustawienia crashlog"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Ustawienia crashlog..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Ustawienia crashlog..."
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Znaleziono crashlogi!\n"
-"Wysłać je do Dream Multimedia ?"
-
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1610,15 +1528,15 @@ msgstr "Stwórz DVD-ISO"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz nowy AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz nowy timer używając klasycznego edytora"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the wizard"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz nowy timer używając kreatora"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
@@ -1656,15 +1574,15 @@ msgstr "Aktualna wersja:"
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zwykły (%s)"
 
 #
 msgid "Custom location"
 
 #
 msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowa lokalizacja"
 
 #
 msgid "Custom offset"
 
 #
 msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowy offset"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
@@ -1696,7 +1614,7 @@ msgstr "Czeski"
 
 #
 msgid "Czech Republic"
 
 #
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Czechy"
 
 #
 msgid "D"
 
 #
 msgid "D"
@@ -1708,7 +1626,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1756,12 +1674,12 @@ msgstr "Zdecyduj co powino sie wydarzyć po złożeniu crashlogów."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz opóźnienie"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiększ opóźnienie o %i ms (można ustawić)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1777,32 +1695,20 @@ msgstr "Ustawienia Domyślne"
 
 #
 msgid "Default movie location"
 
 #
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna lokalizacja"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardowa lista serwisów"
 
 #
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardowa lista serwisów"
 
 #
-msgid "Default settings"
-msgstr "Ustawienia standardowe"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
@@ -1821,7 +1727,7 @@ msgstr "Kasowanie nie powiodło się!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń montowanie"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1832,13 +1738,9 @@ msgstr ""
 "Czy usunąć nie skonfigurowanego satelitę\n"
 "%s?"
 
 "Czy usunąć nie skonfigurowanego satelitę\n"
 "%s?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Descending"
 #
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Malejąco"
 
 #
 msgid "Description"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1854,7 +1756,7 @@ msgstr "Katalog docelowy"
 
 #
 msgid "Details for extension: "
 
 #
 msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły rozszerzenia: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1898,7 +1800,7 @@ msgstr "Cyfrowe usunięcie konturu"
 
 #
 msgid "Dir:"
 
 #
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog:"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -1939,27 +1841,16 @@ msgstr "Wyłączone"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć zmiany i zamknij plugin"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć zmiany i opuść ekran"
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Rozłącz"
 
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Rozłącz"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Rozłączono z\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"ponawianie..."
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
@@ -2019,6 +1910,10 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz ściągnąć\n"
 "plugina \"%s\" ?"
 
 "Czy chcesz ściągnąć\n"
 "plugina \"%s\" ?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
+
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -2037,14 +1932,6 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć katalog %s z dysku?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zakładke %s?"
 
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zakładke %s?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Czy chcesz zrobić teraz kopię zapasową?\n"
-"Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Czy chcesz nagrać tę kolekcje na nosniku DVD?"
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Czy chcesz nagrać tę kolekcje na nosniku DVD?"
@@ -2063,7 +1950,7 @@ msgstr "Czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w Twoim Dreamboxie?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz wpisać nazwę użytkownika i hasło dla tego hosta?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
@@ -2140,11 +2027,6 @@ msgstr "Nie zatrzymuj aktualnego wydarzenia ale wyłącz nadchodzące"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2224,7 +2106,7 @@ msgstr "Wybór EPG"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodowanie EPG"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2241,15 +2123,15 @@ msgstr "Edytuj"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj filtry AutoTimera"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer services"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj serwisy AutoTimera"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
@@ -2257,7 +2139,7 @@ msgstr "Edytuj DNS"
 
 #
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 
 #
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj timery i skanuj po nowe wydarzenia"
 
 #
 msgid "Edit Title"
 
 #
 msgid "Edit Title"
@@ -2265,7 +2147,7 @@ msgstr "Edytuj Tytuł"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj listę bukietów"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2273,11 +2155,11 @@ msgstr "Edycja rozdziału"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj domyślne timery"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj wybrany AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit services list"
 
 #
 msgid "Edit services list"
@@ -2305,15 +2187,15 @@ msgstr "Edytuj adres aktualizacji"
 
 #
 msgid "Editing"
 
 #
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edytowanie"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor dla nowych AutoTimerów"
 
 #
 msgid "Education"
 
 #
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Nauka"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -2327,61 +2209,41 @@ msgstr "Włącz"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Włącz katalog /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Włącz katalog /media"
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Włączyć kreatora czyszczenia?"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Włączyć kreatora czyszczenia?"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz filtrowanie"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz dostęp HTTP"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Authentication"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz autoryzację HTTP"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz dostęp HTTPS"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz autoryzację HTTPS"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz ograniczenia serwisu"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz autoryzację streamingu"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2395,7 +2257,7 @@ msgstr "Włącz kontrolę rodzicielską"
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz to aby mieć dostęp do opisu AutoTimera z menu rozszerzeń"
 
 #
 msgid "Enable timer"
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2410,10 +2272,12 @@ msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kodowanie kanału uzywa do tego danych EPG. Zmień to tylko wtedy gdy szukasz "
+"specjalnych znaków jak np. niemieckie umlauty"
 
 #
 msgid "Encrypted: "
 
 #
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Odkodowany:"
 
 #
 msgid "Encryption"
 
 #
 msgid "Encryption"
@@ -2437,11 +2301,11 @@ msgstr "Kodowanie:"
 
 #
 msgid "End of \"after event\" timespan"
 
 #
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec \"po wydarzeniu\" horyzontu czasowego"
 
 #
 msgid "End of timespan"
 
 #
 msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec horyzontu czasowego"
 
 #
 msgid "End time"
 
 #
 msgid "End time"
@@ -2471,69 +2335,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Jeśli doświadczyłeś pewnych problemów skontaktuj się z\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko"
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko"
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz IP do skanowania..."
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Przejdź wstecz bardzo szybko"
 
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Przejdź wstecz bardzo szybko"
 
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Wpisz nazwę sieci WLAN / SSID:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Wpisz określenie / klucz WLAN :"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Wejdź do menu głównego..."
 
 #
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Wejdź do menu głównego..."
 
 #
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz nową nazwę hosta dla Dreamboxa"
 
 #
 msgid "Enter options:"
 
 #
 msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz opcje:"
 
 #
 msgid "Enter password:"
 
 #
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz hasło:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz pin"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz katalog udostępniony:"
 
 #
 msgid "Enter share name:"
 
 #
 msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz nazwę udostępniania:"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
@@ -2541,11 +2381,11 @@ msgstr "Wpisz Pin serwisu"
 
 #
 msgid "Enter user and password for host: "
 
 #
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz uzytkownika i hasło dla hosta: "
 
 #
 msgid "Enter username:"
 
 #
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz nazwę użytkownika:"
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
@@ -2557,7 +2397,7 @@ msgstr "Wpisz wyraz do wyszukania..."
 
 #
 msgid "Entertainment"
 
 #
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrywka"
 
 #
 msgid "Error"
 
 #
 msgid "Error"
@@ -2590,15 +2430,18 @@ msgstr "Wszystko jest OK"
 
 #
 msgid "Exact match"
 
 #
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Dokładne dopasowanie"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Przekroczona pojemność nośnika dual layer!"
 
 #
 msgid "Exclude"
 
 #
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Wyklucz"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Wyklucz \"po wydarzeniu\" podczas horyzontu czasowego"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2650,11 +2493,11 @@ msgstr "Zaawansowana konfiguracja..."
 
 #
 msgid "Extended Software"
 
 #
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzone oprogramowanie"
 
 #
 msgid "Extended Software Plugin"
 
 #
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzone oprogramowanie pluginu"
 
 #
 msgid "Extensions"
 
 #
 msgid "Extensions"
@@ -2662,7 +2505,7 @@ msgstr "Rozszerzenia"
 
 #
 msgid "Extensions management"
 
 #
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie dodatkami"
 
 #
 msgid "FEC"
 
 #
 msgid "FEC"
@@ -2679,17 +2522,17 @@ msgstr "Błąd"
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fan %d"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Fan %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Fan %d Napięcie"
 
 #
 msgid "Fast"
 
 #
 msgid "Fast"
@@ -2721,11 +2564,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie wpisów YouTube..."
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Sprawdź system plików..."
+msgstr "Sprawdź system plików"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
@@ -2733,11 +2572,11 @@ msgstr "System plików zawiera błędy, których nie dało się naprawić"
 
 #
 msgid "Film & Animation"
 
 #
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Film & Animacja"
 
 #
 msgid "Filter"
 
 #
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2746,6 +2585,10 @@ msgid ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Filtry są potężnym narzędziem gdy porównujemy wydarzenia. AutoTimer może byc "
+"ograniczony do pewnych dni tygodnia lub tylko podanego wydarzenia z tekstem "
+"np. Opis.\n"
+"Wciśnij niebieski aby dodać ograniczenie i żółty aby usunąć wybrane."
 
 #
 msgid "Finetune"
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2784,7 +2627,7 @@ msgstr "Flash'owanie nie powiodło się"
 
 #
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 
 #
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Ponizsze zadania będą wykonane po wciśnięciu OK!"
 
 #
 msgid "Format"
 
 #
 msgid "Format"
@@ -2796,6 +2639,8 @@ msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"Znaleziono w sumie %d pasujących wydarzeń.\n"
+"%d Timer będzie dodany %d i zmodyfikowany."
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2807,7 +2652,7 @@ msgstr "Rozmiar ramki w pełnym widoku"
 
 #
 msgid "France"
 
 #
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Francja"
 
 #
 msgid "French"
 
 #
 msgid "French"
@@ -2841,10 +2686,6 @@ msgstr "Piątek"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fryzyjski"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fryzyjski"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP Adres"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2854,10 +2695,6 @@ msgstr "Wersja Frontprocesora: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck zawiódł"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck zawiódł"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcja jeszcze nie zaimplementowana"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2868,7 +2705,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Gaming"
 
 #
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Gry"
 
 #
 msgid "Gateway"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -2880,7 +2717,7 @@ msgstr "Główne opóźnienie AC3"
 
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Główne opóźnienie AC3 (ms)"
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
@@ -2888,7 +2725,7 @@ msgstr "Główne opóźnienie PCM"
 
 #
 msgid "General PCM delay (ms)"
 
 #
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Główne opóźnienie PCM (ms)"
 
 #
 msgid "Genre"
 
 #
 msgid "Genre"
@@ -2896,6 +2733,9 @@ msgstr "Gatunek"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Autentyczność Dreamboxa"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2904,7 +2744,7 @@ msgstr "Niemiecki"
 
 #
 msgid "Germany"
 
 #
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Niemcy"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
@@ -2912,7 +2752,7 @@ msgstr "Zdobywanie info o pluginie. Proszę czekać..."
 
 #
 msgid "Global delay"
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne opóźnienie"
 
 #
 msgid "Goto 0"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2928,7 +2768,7 @@ msgstr "Graficzny Multi EPG"
 
 #
 msgid "Great Britain"
 
 #
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Wielka Brytania"
 
 #
 msgid "Greek"
 
 #
 msgid "Greek"
@@ -2948,15 +2788,7 @@ msgstr "Ochronny tryb odstępu"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Przypuszczalnie istniejący timer bazowany na początku/końcu"
 
 #
 msgid "HD videos"
 
 #
 msgid "HD videos"
@@ -2964,11 +2796,11 @@ msgstr "Filmy HD"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port HTTP"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port HTTPS"
 
 #
 msgid "Harddisk"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -2984,7 +2816,7 @@ msgstr "Tryb czuwania dysku twardego po"
 
 #
 msgid "Help"
 
 #
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
@@ -3012,11 +2844,11 @@ msgstr "Historia"
 
 #
 msgid "Holland"
 
 #
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Holandia"
 
 #
 msgid "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Horizontal"
 
 #
 msgid "Horizontal"
@@ -3032,7 +2864,7 @@ msgstr "Czynność po znalezieniu crashloga"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Porady & Styl"
 
 #
 msgid "Hue"
 
 #
 msgid "Hue"
@@ -3048,7 +2880,7 @@ msgstr "Adres IP"
 
 #
 msgid "IP:"
 
 #
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
@@ -3068,10 +2900,8 @@ msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
-
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Jeśli widzisz tą stronę, proszę wciśnij OK."
+"Jeśli to jest włączone na istniejącym timerze wtedy będzie też za nagraniem "
+"jeśli nagrywa ostanie 80% of tego."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3107,21 +2937,17 @@ msgstr ""
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Narzędzia flash'a"
 
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Narzędzia flash'a"
 
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr " Aktualizacja Image'a"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 #
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj AutoTimera"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj istniejący Timer"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj z EPG"
 
 #
 msgid "In Progress"
 
 #
 msgid "In Progress"
@@ -3134,7 +2960,7 @@ msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n"
 
 #
 msgid "Include"
 
 #
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
@@ -3142,12 +2968,12 @@ msgstr "Dołączyć email i twoją nazwę?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiększ opóźnienie"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiększ opóźnienie o %i ms (można ustawić)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3159,7 +2985,7 @@ msgstr "Indeks"
 
 #
 msgid "India"
 
 #
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Indie"
 
 #
 msgid "Info"
 
 #
 msgid "Info"
@@ -3183,15 +3009,11 @@ msgstr "Init"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Początkowa lokalizacja nowego timera"
 
 #
 msgid "Initialization"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicjalizacja..."
+msgstr "Inicjalizacja"
 
 #
 msgid "Initialize"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3263,7 +3085,7 @@ msgstr "Natychmiastowe nagranie..."
 
 #
 msgid "Instant record location"
 
 #
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja szybkiego nagrania"
 
 #
 msgid "Integrated Ethernet"
 
 #
 msgid "Integrated Ethernet"
@@ -3275,11 +3097,7 @@ msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa"
 
 #
 msgid "Interface: "
 
 #
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfejs"
+msgstr "Interfejs: "
 
 #
 msgid "Intermediate"
 
 #
 msgid "Intermediate"
@@ -3289,6 +3107,9 @@ msgstr "Pośrednia"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Wewnętrzny Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Wewnętrzny Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nieprawidłowa Lokalizacja"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nieprawidłowa Lokalizacja"
@@ -3298,25 +3119,34 @@ msgstr "Nieprawidłowa Lokalizacja"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Wybrano niewłaściwy katalog: %s"
 
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Wybrano niewłaściwy katalog: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Zła odpowiedź z chronionego kanału, uruchom ponownie"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Zła odpowiedź z serwera."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Zła odpowiedź z serwera. Proszę zgłoś: %s"
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 #
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zły wybór"
 
 #
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversja"
 
 
 #
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversja"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Odwróć wyświetlanie"
-
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 #
 msgid "Ireland"
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 #
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandia"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
@@ -3324,7 +3154,7 @@ msgstr "Czy ten tryb jest dobry?"
 
 #
 msgid "Israel"
 
 #
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3334,6 +3164,11 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Jest mozliwe ograniczyć AutoTimer do pewnych serwisów czy bukietów lub "
+"odmówić jednemu.\n"
+"Wydarzenie będzie pasować do AutoTimera jeśli jest szczególne i nie zakazane "
+"(w środku bukietu).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 
 #
 msgid "Italian"
 
 #
 msgid "Italian"
@@ -3341,11 +3176,11 @@ msgstr "Włoski"
 
 #
 msgid "Italy"
 
 #
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Włochy"
 
 #
 msgid "Japan"
 
 #
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japonia"
 
 #
 msgid "Job View"
 
 #
 msgid "Job View"
@@ -3359,12 +3194,12 @@ msgstr "Po prostu skaluj"
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz %(Key)s pomyślnie ustawione na %(delay)i ms"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz %(key)s (obecna wartość: %(value)i ms)"
 
 #
 msgid "Keyboard"
 
 #
 msgid "Keyboard"
@@ -3386,6 +3221,9 @@ msgstr "Mapa klawiszy"
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adapter LAN"
 
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adapter LAN"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3410,9 +3248,6 @@ msgstr "Język"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Wybór języka"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Wybór języka"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Język..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Ostatnie ust"
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Ostatnie ust"
@@ -3504,7 +3339,7 @@ msgstr "Sieć lokalna"
 
 #
 msgid "Local share name"
 
 #
 msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalna nazwa udziału"
 
 #
 msgid "Location"
 
 #
 msgid "Location"
@@ -3512,7 +3347,7 @@ msgstr "Lokalizacja"
 
 #
 msgid "Location for instant recordings"
 
 #
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja dla szybkich nagrań"
 
 #
 msgid "Lock:"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3532,13 +3367,15 @@ msgstr "Długość geogr."
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Dolny horyzont czasowy"
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Dolny horyzont czasowy. Nic przed tym czasem nie będzie odpowiadać. Offset "
+"nie jest brany dla tego konta!"
 
 #
 msgid "MMC Card"
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3570,15 +3407,15 @@ msgstr "Traktuj znacznik po prostu jak zaznaczenie"
 
 #
 msgid "Manage extensions"
 
 #
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj rozszerzeniami"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj udziałami sieci"
 
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 
 #
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj swoimi udziałami sieci..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
@@ -3607,30 +3444,32 @@ msgstr "Margines przed nagraniem (w min)"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj horyzont czasowy: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 #
 msgid "Match title"
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj tytuł"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj tytuł: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Max. Bitrate: "
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalne trwanie (w m)"
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maksymalne trwanie wydarzaenia. Jesli wydarzenie jest dłuższe jak ten czas "
+"(bez offsetu) nie będzie dopasowane."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3662,7 +3501,7 @@ msgstr "Wiadomość..."
 
 #
 msgid "Mexico"
 
 #
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Meksyk"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
@@ -3678,7 +3517,7 @@ msgstr "Model: "
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuj istniejące timery"
 
 #
 msgid "Modulation"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -3702,11 +3541,11 @@ msgstr "Poniedziałek"
 
 #
 msgid "Monthly"
 
 #
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Miesięcznie"
 
 #
 msgid "More video entries."
 
 #
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Więcej wpisów wideo."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
@@ -3742,37 +3581,39 @@ msgstr "Montowanie nieudane"
 
 #
 msgid "Mount informations"
 
 #
 msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje montowania"
 
 #
 msgid "Mount options"
 
 #
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje montowania"
 
 #
 msgid "Mount type"
 
 #
 msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ montowania"
 
 #
 msgid "MountManager"
 
 #
 msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadżer montowania"
 
 #
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"Zamontowane/\n"
+"Odmontowane"
 
 #
 msgid "Mountpoints management"
 
 #
 msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie punktami montowania"
 
 #
 msgid "Mounts editor"
 
 #
 msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor montowania"
 
 #
 msgid "Mounts management"
 
 #
 msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie montowaniem"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
@@ -3784,51 +3625,51 @@ msgstr "Przesuń na wschód"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz plugnu"
 
 #
 msgid "Move screen down"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz w dół"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz na środek TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz do lewej"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz do lewego rogu"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz do niższego lewego rogu"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz na środek lewej ramki"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz na środek prawej ramki"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz do prawej"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz do wyższego lewego rogu"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz do wyższego prawego rogu"
 
 #
 msgid "Move screen up"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś obraz wyżej"
 
 #
 msgid "Move west"
 
 #
 msgid "Move west"
@@ -3836,7 +3677,7 @@ msgstr "Przesuń na zachód"
 
 #
 msgid "Movie location"
 
 #
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś lokalizację"
 
 #
 msgid "Movielist menu"
 
 #
 msgid "Movielist menu"
@@ -3860,19 +3701,27 @@ msgstr "Multisat"
 
 #
 msgid "Music"
 
 #
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Muzyka"
 
 #
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
 
 #
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "Odtwarzacz MyTube"
+
 #
 msgid "MyTube Settings"
 msgstr "Ustawienia MyTube"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
 msgstr "Ustawienia MyTube"
 
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "Odtwarzacz MyTube"
+
 #
 msgid "MyTubePlayer Help"
 #
 msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc MyTube"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
@@ -3884,11 +3733,11 @@ msgstr "Ustawienia odtwarzacza MyTube"
 
 #
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
 
 #
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Info MyTube"
 
 #
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 
 #
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc MyTube"
 
 #
 msgid "N/A"
 
 #
 msgid "N/A"
@@ -3900,7 +3749,7 @@ msgstr "Następny"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Wgrywanie softu NFI"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
@@ -3909,7 +3758,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "NFS share"
 
 #
 msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Udział NFS"
 
 #
 msgid "NOW"
 
 #
 msgid "NOW"
@@ -3984,9 +3833,8 @@ msgstr "Test połączenia sieciowego"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Testowanie połączenia sieciowego..."
 
 msgid "Network test..."
 msgstr "Testowanie połączenia sieciowego..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Sieć..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Network:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -3994,7 +3842,7 @@ msgstr "Sieć:"
 
 #
 msgid "NetworkBrowser"
 
 #
 msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądarka sieciowa"
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
@@ -4002,7 +3850,7 @@ msgstr "Kreator sieci"
 
 #
 msgid "Never"
 
 #
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nigdy"
 
 #
 msgid "New"
 
 #
 msgid "New"
@@ -4010,7 +3858,7 @@ msgstr "Nowe"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 
 #
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa Zelandia"
 
 #
 msgid "New pin"
 
 #
 msgid "New pin"
@@ -4022,7 +3870,7 @@ msgstr "Nowa wersja:"
 
 #
 msgid "News & Politics"
 
 #
 msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje & Polityka"
 
 #
 msgid "Next"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -4036,10 +3884,6 @@ msgstr "Nie"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nie znaleziono (wspomaganego) nośnika DVDROM!"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nie znaleziono (wspomaganego) nośnika DVDROM!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Brak połączenia"
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Brak połączenia"
@@ -4085,6 +3929,8 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Szybkie przesuwanie jeszcze nie dostępne.. ale mozna użyć przycisków "
+"numerycznych do przeskoków w tył/przód!"
 
 #
 msgid "No free tuner!"
 
 #
 msgid "No free tuner!"
@@ -4092,11 +3938,11 @@ msgstr "Brak wolnego tunera!"
 
 #
 msgid "No network connection available."
 
 #
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak połączenia z siecią."
 
 #
 msgid "No network devices found!"
 
 #
 msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono urządzeń sieciowych!"
 
 #
 msgid "No networks found"
 
 #
 msgid "No networks found"
@@ -4115,7 +3961,7 @@ msgstr "Brak obrazu na TV? Wciśnij EXIT i powtórz."
 
 #
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
 
 #
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Niegrywalny plik wideo! Zatrzymać odtwarzanie?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4131,7 +3977,7 @@ msgstr "Brak ustawionych oznaczeń na tych filmach."
 
 #
 msgid "No to all"
 
 #
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Nie dla wszystkich"
 
 #
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 
 #
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
@@ -4237,7 +4083,7 @@ msgstr "Nie teraz"
 
 #
 msgid "No, remove them."
 
 #
 msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Nie, usuń je."
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
@@ -4258,7 +4104,7 @@ msgstr "Nielinearny"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Fundacje & Aktywizm"
 
 #
 msgid "North"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4305,7 +4151,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Numer pozostałych zaprogramowanych nagrań."
 
 #
 msgid "OK"
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4337,11 +4183,11 @@ msgstr "Wyłącz"
 
 #
 msgid "Offset after recording (in m)"
 
 #
 msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Ofset po nagrania (w m)"
 
 #
 msgid "Offset before recording (in m)"
 
 #
 msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Ofset przed nagraniem (w m)"
 
 #
 msgid "On"
 
 #
 msgid "On"
@@ -4349,23 +4195,19 @@ msgstr "Włącz"
 
 #
 msgid "On any service"
 
 #
 msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Na każdym serwisie"
 
 #
 msgid "On same service"
 
 #
 msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Na tym samym serwisie"
 
 #
 msgid "One"
 msgstr "Jeden"
 
 
 #
 msgid "One"
 msgstr "Jeden"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online - Aktualizacja"
-
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko AutoTimery stworzone podczas tej sesji"
 
 #
 msgid "Only Free scan"
 
 #
 msgid "Only Free scan"
@@ -4373,24 +4215,24 @@ msgstr "Skanuj tylko FTA"
 
 #
 msgid "Only extensions."
 
 #
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko rozszerzenia."
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko pasujące podczas horyzontu czasowego"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko na serwisie: %s"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz menu kontekstowe"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz menu plugina"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4402,11 +4244,11 @@ msgstr "Pozycja orbitalna"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzne związanie (+/-)"
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Zastępstwo znalezione z alternatywnym serwisem"
 
 #
 msgid "PAL"
 
 #
 msgid "PAL"
@@ -4475,11 +4317,11 @@ msgstr "Zatrzymaj film na końcu"
 
 #
 msgid "People & Blogs"
 
 #
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Ludzie & Blogi"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Zwierzęta"
 
 #
 msgid "Phone number"
 
 #
 msgid "Phone number"
@@ -4546,9 +4388,8 @@ msgstr "Proszę uruchom ponownie"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Wybierz pośrednio aby skanować"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Wybierz pośrednio aby skanować"
 
-#
-msgid "Please add titles to the compilation"
-msgstr ""
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Dodaj tytuły do kompilacji."
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4666,7 +4507,7 @@ msgstr "Wciśnij OK!"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj tekst do dopasowania"
 
 #
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 
 #
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
@@ -4766,13 +4607,16 @@ msgstr ""
 "W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk "
 "OK."
 
 "W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk "
 "OK."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Proszę czekać (krok 2)"
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Poczekaj na aktywację twojej konfiguracji sieci..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Poczekaj na aktywację twojej konfiguracji sieci..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Czekaj na aktywację twojego montowania sieci..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
@@ -4780,7 +4624,7 @@ msgstr "Poczekaj podczas kasowania paczki..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Poczekaj podczas usuwania montowania sieciowego..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
@@ -4792,7 +4636,7 @@ msgstr "Poczekaj podczas szukania paczek do usunięcia..."
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Poczekaj podczas aktualizacji montowania sieciowego..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
@@ -4833,7 +4677,7 @@ msgstr "Pomoc manadżera pluginów"
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Wersja: %(version)s"
 
 #
 msgid "Plugins"
 
 #
 msgid "Plugins"
@@ -4841,7 +4685,7 @@ msgstr "Pluginy"
 
 #
 msgid "Poland"
 
 #
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polska"
 
 #
 msgid "Polarity"
 
 #
 msgid "Polarity"
@@ -4857,15 +4701,11 @@ msgstr "Polski"
 
 #
 msgid "Poll Interval (in h)"
 
 #
 msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Przedział głosowania (w h)"
 
 #
 msgid "Poll automatically"
 
 #
 msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Sonda automatycznie"
 
 #
 msgid "Port A"
 
 #
 msgid "Port A"
@@ -4912,12 +4752,8 @@ msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+"Stan zasilania do zmiany po nagrywaniu. Wybierz \"standard\" aby nie "
+"zmieniać domyślnego zachowania e2 lub wartości zmienione przes siebie."
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -4945,11 +4781,11 @@ msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia"
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Wciśnij OK aby wyczerpać ten host"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Wcisnij OK aby edytować wybrane ustawienia."
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
@@ -4957,7 +4793,7 @@ msgstr "W celu edytowania ustawień nacisnij OK."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Wciśnij OK aby rozszerzyć ten host"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -4966,15 +4802,15 @@ msgstr "Wciśnij OK aby dostać więcej info o %s"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Wcisnij OK aby zamontować ten udział!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Wciśnij OK aby zamontować!"
 
 #
 msgid "Press OK to save settings."
 
 #
 msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Wciśnij OK aby zapisać ustawienia."
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
@@ -4986,7 +4822,7 @@ msgstr "Wciśnij OK aby wybrać Providera"
 
 #
 msgid "Press OK to select."
 
 #
 msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Wciśnij OK aby wybrać."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
@@ -5014,11 +4850,11 @@ msgstr "Poprzedni"
 
 #
 msgid "Preview"
 
 #
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd AutoTimera"
 
 #
 msgid "Preview menu"
 
 #
 msgid "Preview menu"
@@ -5088,14 +4924,13 @@ msgstr "Wyjście RF"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "Adres serwisu RSS"
-
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Dysk"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Dysk"
@@ -5120,10 +4955,6 @@ msgstr "Wyjść bez zapisywania ustawień?"
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Usunąć wykonane timery?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Usunąć wykonane timery?"
 
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Usunąć ten Interfejs?"
-
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Wyjść z subserwisów?"
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Wyjść z subserwisów?"
@@ -5162,11 +4993,11 @@ msgstr "Nagraj"
 
 #
 msgid "Record a maximum of x times"
 
 #
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Nagraj maximum z x czasów"
 
 #
 msgid "Record on"
 
 #
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Nagraj na"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -5183,11 +5014,7 @@ msgstr "Nagrywanie"
 
 #
 msgid "Recording paths"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżki nagrywania"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5215,7 +5042,7 @@ msgstr "Wybór prędkości odświeżania"
 
 #
 msgid "Related video entries."
 
 #
 msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj wpisy wideo."
 
 #
 msgid "Relevance"
 
 #
 msgid "Relevance"
@@ -5227,15 +5054,15 @@ msgstr "Przeładuj"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj czarną-/białą listę"
 
 #
 msgid "Remember service pin"
 
 #
 msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Pamiętaj pin serwisu"
 
 #
 msgid "Remember service pin cancel"
 
 #
 msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Pamiętaj anulowanie pinu serwisu"
 
 #
 msgid "Remove"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5271,7 +5098,7 @@ msgstr "Usuń pluginy"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wybrany AutoTimer"
 
 #
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 
 #
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
@@ -5327,21 +5154,16 @@ msgstr "Powtarzane wydarzenie właśnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Powtarzaj"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Powtarzaj"
 
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Wymagana autoryzacja"
-
 #
 msgid "Require description to be unique"
 #
 msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagaj opisu aby być wyjątkowym"
 
 
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Wymagany średni typ:"
 
 #
 
 #
-msgid "Rescan network"
-msgstr ""
+msgid "Rescan"
+msgstr "Przeskanuj"
 
 #
 msgid "Reset"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5353,11 +5175,11 @@ msgstr "Zresetuj i zmień numerację nazw tytułów"
 
 #
 msgid "Reset count"
 
 #
 msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj odliczanie"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj zapisaną pozycję"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5373,7 +5195,7 @@ msgstr "Rozdzielczość"
 
 #
 msgid "Response video entries."
 
 #
 msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz wpisom wideo."
 
 #
 msgid "Restart"
 
 #
 msgid "Restart"
@@ -5419,17 +5241,9 @@ msgstr "Przywracanie uruchomione"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Przywróć ustawienia systemowe"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Przywróć ustawienia systemowe"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Przywracanie ustawień ukończone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone "
-"ustawienia teraz."
-
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczyć \"po wydarzeniu\" do pewnych horyzontów czasowych?"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
@@ -5438,7 +5252,7 @@ msgstr "Wznów od ostatniej pozycji"
 #
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
 #
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wznów pozycję na %s"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5451,10 +5265,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Wznawianie odtwarzania"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Wznawianie odtwarzania"
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Powrót do przeglądarki plików"
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Powrót do przeglądarki plików"
@@ -5487,13 +5297,9 @@ msgstr "Prędkość obrotu rotora"
 msgid "Running"
 msgstr "Uruchomiony"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Uruchomiony"
 
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Russia"
 #
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rosja"
 
 #
 msgid "Russian"
 
 #
 msgid "Russian"
@@ -5503,25 +5309,9 @@ msgstr "Rosyjski"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Pojedyńczy nośnik DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5535,14 +5325,6 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL Kodowanie"
-
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sob"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sob"
@@ -5561,7 +5343,7 @@ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Wypozażenie satelity"
 
 #
 msgid "Satellites"
 
 #
 msgid "Satellites"
@@ -5575,10 +5357,6 @@ msgstr "Miernik sygnału"
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelity"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelity"
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Wyposażenie satelity"
-
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasycenie"
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasycenie"
@@ -5597,19 +5375,19 @@ msgstr "Zachowaj Playlistę"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz obecne opóżnienie dla klucza"
 
 #
 msgid "Save to key"
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz do klucza"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz wartości i zamknij plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz wartości i zamknij ekran"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
@@ -5629,7 +5407,7 @@ msgstr "Skanuj Pliki..."
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj udziały NFS"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -5717,23 +5495,20 @@ msgstr "Skanuj pasmo US SUPER"
 
 #
 msgid "Scan range"
 
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj zakres"
 
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych punktów dostępu i połącz się z "
-"nim przy użyciu WLAN USB Stick\n"
+"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych AP i podłącz do nich używając "
+"wybranego urządzenia bezprzewodowego.\n"
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych AP i podłącz do nich używając "
-"wybranego urządzenia bezprzewodowego.\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5743,7 +5518,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Science & Technology"
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Nauka & Technologia"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
@@ -5759,11 +5534,11 @@ msgstr "Szukaj na wschód"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj udziałów sieciowych"
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj udziałów sieciowych..."
 
 #
 msgid "Search region:"
 
 #
 msgid "Search region:"
@@ -5775,11 +5550,11 @@ msgstr "Szukać zawartości chronionych:"
 
 #
 msgid "Search strictness"
 
 #
 msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj ścisłości"
 
 #
 msgid "Search type"
 
 #
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj typu"
 
 #
 msgid "Search west"
 
 #
 msgid "Search west"
@@ -5787,7 +5562,7 @@ msgstr "Szukaj na zachód"
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie dostępnych aktualizacji. Proszę czekać..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
@@ -5795,12 +5570,15 @@ msgstr "Szukanie nowo zainstalowanych lub usuniętych paczek. Proszę czekać...
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie sieci. Proszę czekać..."
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Drugi DNS"
 
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Drugi DNS"
 
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Serwis chroniony nie uruchomiony."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Wyszukiwanie"
@@ -5814,6 +5592,9 @@ msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Wybierz \"dokładne dopasowanie\" do wykonania \"Tytuł dopasowania\" do "
+"właściwego dopasowania lub \"częściowego dopasowania\" jeśli chcesz poszukać "
+"tylko części tytułu wydarzenia."
 
 #
 msgid "Select HDD"
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5833,7 +5614,7 @@ msgstr "Wybierz film"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz timer do importu"
 
 #
 msgid "Select audio mode"
 
 #
 msgid "Select audio mode"
@@ -5845,11 +5626,7 @@ msgstr "Wybierz ścieżkę audio :"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz bukiet do nagrania na"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
@@ -5857,7 +5634,7 @@ msgstr "Wybierz kanał do nagrania z "
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kanał do nagrania na"
 
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
@@ -5898,24 +5675,20 @@ msgstr "Wybierz serwis do dodania..."
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz klucz który chcesz ustawić do %i ms"
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz lokalizację do zapisania nagrania."
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz typ filtru"
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Wybierz źródło aktualizacji do edycji"
 
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Wybierz źródło aktualizacji do edycji"
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Wybierz wejście Wideo"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Wybierz wejście video przyciskami góra/dół"
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Wybierz wejście video przyciskami góra/dół"
@@ -5926,7 +5699,7 @@ msgstr "Wybierz tryb wideo"
 
 #
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 
 #
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz czy chcesz wymusić przypadki poprawności."
 
 #
 msgid "Select wireless network"
 
 #
 msgid "Select wireless network"
@@ -5962,11 +5735,11 @@ msgstr "Serbski"
 
 #
 msgid "Server IP"
 
 #
 msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP serwera"
 
 #
 msgid "Server share"
 
 #
 msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Udział serwera"
 
 #
 msgid "Service"
 
 #
 msgid "Service"
@@ -5982,7 +5755,7 @@ msgstr "Szukanie serwisów"
 
 #
 msgid "Service delay"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie serwisu"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -6030,16 +5803,12 @@ msgstr "Serwisy"
 
 #
 msgid "Set End Time"
 
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw koniec czasu"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Ustaw napięcie 22KHz"
 
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Ustaw napięcie 22KHz"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Ustaw minimalny próg pamięci flash aby ostrzec"
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Ustaw minimalny próg pamięci flash aby ostrzec"
@@ -6047,7 +5816,7 @@ msgstr "Ustaw minimalny próg pamięci flash aby ostrzec"
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw opóźnienie do %i ms (można ustawić)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -6059,15 +5828,15 @@ msgstr "Ustaw limity"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw maksymalne trwanie"
 
 #
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 
 #
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw na NIE aby wyłączyć AutoTimer."
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienie anulowania klucza"
 
 #
 msgid "Settings"
 
 #
 msgid "Settings"
@@ -6083,7 +5852,15 @@ msgstr "Tryb Konfiguracji"
 
 #
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 
 #
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Konfiguracja Pluginu Audio Sync"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Czy kreator pamięci USB powinien rozpocząć proces instalacji image %s do "
+"pamięci flash?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -6091,20 +5868,23 @@ msgstr "Ostrość"
 
 #
 msgid "Short Movies"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Krótkie filmy"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy ten AutoTimer powinien być ograniczony czasowo?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 msgstr ""
+"Czy ten AutoTimer powinien tylko dopasować do pewnych trwań wydarzenia?"
 
 #
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
+"Czy timery stworzone przez ten AutoTimer powinny być nagrane w obecnej "
+"lokalizacji?"
 
 #
 msgid "Show Info"
 
 #
 msgid "Show Info"
@@ -6124,15 +5904,11 @@ msgstr "Pokaż migający zegar na wyświetlaczu gdy nagrywa"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż pasek postępu wydarzenia w liście kanałów"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż w menu rozszerzeń"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -6168,7 +5944,7 @@ msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n"
 
 #
 msgid "Shutdown"
 
 #
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
@@ -6222,10 +5998,6 @@ msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skiny..."
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Skiny..."
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skiny..."
-
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skiny"
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skiny"
@@ -6269,7 +6041,7 @@ msgstr "Oprogramowanie"
 
 #
 msgid "Software management"
 
 #
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
 
 #
 msgid "Software restore"
 
 #
 msgid "Software restore"
@@ -6283,10 +6055,6 @@ msgstr "Aktualizacja oprogramowania"
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Gdzie indziej"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "MediaScanner nie jest zainstalowany!"
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "MediaScanner nie jest zainstalowany!"
@@ -6295,16 +6063,6 @@ msgstr "MediaScanner nie jest zainstalowany!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Nie znaleziono kopii zapasowych !"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Nie znaleziono kopii zapasowych !"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Przepraszam ale ścieżka dostępu do kopii zapasowej nie istnieje\n"
-"\n"
-"Wybierz inną."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6338,7 +6096,7 @@ msgstr "Sortuj od A-Z"
 
 #
 msgid "Sort AutoTimer"
 
 #
 msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Sortuj AutoTimer"
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -6359,11 +6117,11 @@ msgstr "Południe"
 
 #
 msgid "South Korea"
 
 #
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Korea Południowa"
 
 #
 msgid "Spain"
 
 #
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Hiszpania"
 
 #
 msgid "Spanish"
 
 #
 msgid "Spanish"
@@ -6375,7 +6133,7 @@ msgstr "Oddzielny tryb podglądu"
 
 #
 msgid "Sports"
 
 #
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sporty"
 
 #
 msgid "Standby"
 
 #
 msgid "Standby"
@@ -6388,12 +6146,12 @@ msgstr "Czuwanie / Restart"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Wiatrak w standby %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Wiatrak w standby %d napięcie"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
@@ -6433,17 +6191,17 @@ msgstr "Krok na wschód"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Stopień w ms dla strzałek"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Stopień w ms dla klucza %i"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Stopień w ms dla kluczy '%s'"
 
 #
 msgid "Step west"
 
 #
 msgid "Step west"
@@ -6523,16 +6281,12 @@ msgstr "Zamiana serwisów"
 
 #
 msgid "Sweden"
 
 #
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Szwecja"
 
 #
 msgid "Swedish"
 msgstr "Szwedzki"
 
 
 #
 msgid "Swedish"
 msgstr "Szwedzki"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Przełącz na następny subserwis"
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Przełącz na następny subserwis"
@@ -6543,7 +6297,7 @@ msgstr "Przełącz na poprzedni subserwis"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz typy tunerów:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
@@ -6591,19 +6345,19 @@ msgstr "Oznaczenia"
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Etykiety timerów/nagrań będą mieć."
 
 #
 msgid "Tags: "
 
 #
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Etykiety: "
 
 #
 msgid "Taiwan"
 
 #
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "tajwan"
 
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
 
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura i kontrola wiatraka"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
@@ -6621,6 +6375,10 @@ msgstr "Test ustawień DiSEqC"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Typ Testu"
 
 msgid "Test Type"
 msgstr "Typ Testu"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Testuj ponownie"
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Tryb testowy"
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Tryb testowy"
@@ -6655,6 +6413,8 @@ msgid ""
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Dziękuję za użycie kreatora. Twój nowy AutoTimer został dodany do listy.\n"
+"Wciśnij OK aby kontynuować."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6671,18 +6431,24 @@ msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Rozszerzenie kreatora sieci jest nie zainstalowane!\n"
+"Zainstaluj to."
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Zarządzanie dodatkami jest nie zainstalowane!\n"
+"Zainstaluj to."
 
 #
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"Timer nie będzie dodany do listy.\n"
+"Wciśnij OK aby opuścić kreatora."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6690,6 +6456,9 @@ msgid ""
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
+"Przedział czasowy AutoTimera jest pierwszym 'rozszerzonym' atrybutem. Jeśli "
+"przedział czasowy jest określony dla wydarzenia wtedy będzie wybrany tylko "
+"ten Autotimer będący w środku przedziału czasowego."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6707,6 +6476,7 @@ msgstr "Nieudane tworzenie kopia zapasowa. Wybierz inna lokalizacje kopii."
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgstr ""
+"Licznik może być automatycznie zresetowany do limitu w pewnych odstępach."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -6714,12 +6484,16 @@ msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Katalog %s nie jest zapisywalny.\n"
+"Upernij się że zamiast tego wybrałeś zapisywalny katalog."
 
 #
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"Edytor do używany do nowych AutoTimerów. To może być także kreator lub "
+"klasyczny edytor."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -6764,7 +6538,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Atrybut porównania jest obowiązkowy"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6858,7 +6632,7 @@ msgstr "Nareszcie są"
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie nie ma pozostałych działań."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -6870,7 +6644,7 @@ msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy ustawień."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak aktualizacji"
 
 #
 msgid "There are now "
 
 #
 msgid "There are now "
@@ -6890,12 +6664,20 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy pakietów. Spróbuj ponownie.
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Wystapił błąd podczas pobierania wpisów. Spróbuj ponownie."
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Wystąpił błąd. Paczka:"
 
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Wystąpił błąd. Paczka:"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"Jest dostępna aktualizacja certyfikatu twojego Dreamboxa. Czy chcesz "
+"aktualizować teraz?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -6931,24 +6713,21 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Ten Dreambox nie może zdekodować %s streamu!"
 
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Ten Dreambox nie może zdekodować %s streamu!"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Dreambox nie moze zdekodować %s strumienia video!"
-
 #
 msgid "This Month"
 #
 msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ten miesiąc"
 
 #
 msgid "This Week"
 
 #
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Ten tydzień"
 
 #
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"To jest nazwa którą możesz nadać AutoTimerowi. Będzie wyświetlona w "
+"podglądzie lub opisie."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
@@ -6959,14 +6738,12 @@ msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"To jest opóźnienie w godzinach w których AutoTimer poczeka po wyszukiwaniu "
+"do ponownego przeszukania EPG."
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie."
+msgstr "To jest ekran pomocniczy. Zasil mnie czymś do pokazania."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6974,6 +6751,8 @@ msgid ""
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Tak będą wyglądać tytuły wydarzeń. Uwaga dla wyglądu np. niemieckich znaków "
+"może być trudne ponieważ trzeba znać kodowanie znaków."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -6994,10 +6773,7 @@ msgstr "Plugin będzie usunięty"
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+"To ustawienie kontroluje zachowane gdy rezultaty timera odnajdą wydarzenie."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7066,13 +6842,9 @@ msgid ""
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+"To zmienia zachowanie dla konfliktu timera. Jeśli AutoTimer znajdzie "
+"konflikt dla wydarzenia z istniejącym timerem wtedy nie zignoruje go ale "
+"doda jako wyłączony."
 
 #
 msgid "Three"
 
 #
 msgid "Three"
@@ -7100,11 +6872,11 @@ msgstr "Czas"
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Czas w minutach do dodania nagrania."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Czas w minutach do zwolnienia nagrania."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -7144,7 +6916,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Timer record location"
 
 #
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja timera"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
@@ -7160,7 +6932,7 @@ msgstr "Status timera:"
 
 #
 msgid "Timer type"
 
 #
 msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ timera"
 
 #
 msgid "Timeshift"
 
 #
 msgid "Timeshift"
@@ -7168,16 +6940,12 @@ msgstr "Timeshift"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja timeshift"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift niemożliwy!"
 
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift niemożliwy!"
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Ścieżka timeshift..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Strefa czasu"
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Strefa czasu"
@@ -7215,7 +6983,7 @@ msgstr "Dzisiaj"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Tone Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone mode"
 
 #
 msgid "Tone mode"
@@ -7267,7 +7035,7 @@ msgstr "Typ transpondera"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Podróże & Wydarzenia"
 
 #
 msgid "Tries left:"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7333,7 +7101,7 @@ msgstr "Status tunera"
 
 #
 msgid "Tuner type"
 
 #
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ tunera"
 
 #
 msgid "Turkish"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7355,10 +7123,6 @@ msgstr "Typ skanowania"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
@@ -7367,6 +7131,13 @@ msgstr "USB Stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Kreator pamięci USB"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Kreator pamięci USB"
 
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"Kreator pamięci USB zakończony. Twój dreambox z nowym image zostanie "
+"zrestartowany!"
+
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraiński"
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraiński"
@@ -7393,15 +7164,15 @@ msgstr "Komenda DiSEqC Uncommited"
 
 #
 msgid "Undo install"
 
 #
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj instalację"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj odinstalowanie"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "UnhandledKey"
 
 #
 msgid "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable"
@@ -7417,22 +7188,28 @@ msgstr "Unicable Martix"
 
 #
 msgid "Uninstall"
 
 #
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Odinstaluj"
 
 #
 msgid "United States"
 
 #
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Stany Zjednoczone"
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
 
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Chyba że ten włączony AutoTimer nie sprawdzi automatycznie wyszukanych "
+"wydarzeń twoich AutoTimerów ale tylko gdy opuścisz GUI poprzez zielony "
+"przycisk."
 
 #
 msgid "Unmount failed"
 
 #
 msgid "Unmount failed"
@@ -7446,9 +7223,25 @@ msgstr "Nieobsługiwany"
 msgid "Update"
 msgstr "Uaktualnienie"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uaktualnienie"
 
-#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizuje oprogramowanie Twojego tunera"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Aktualizacja zakończona..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Aktualizacja zakończona... Test autentyczności dreamboxa zostanie powtórzony "
+"i nie powinien już ciebie pytać ponownie o aktualizację."
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Aktualizacja nie dostępna."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Aktualizowanie nieudane. Nic nie uszkodzono tylko nie można zatwierdzić."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7456,7 +7249,10 @@ msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:"
 
 #
 msgid "Updating software catalog"
 
 #
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizowanie katalogu oprogramowania"
+
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Aktualizowanie, proszę czekać..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -7466,10 +7262,6 @@ msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizacja zakończona."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizacja zakończona."
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizowanie"
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizowanie"
@@ -7480,13 +7272,15 @@ msgstr "Aktualizowanie Dreamboxa... Proszę czekać"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Wyższy przeskok czasowy."
 
 #
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Wyższy przeskok czasowy. Nic po tym czasie nie będzie pasować. Offsety nie "
+"są brane dla tego konta!"
 
 #
 msgid "Use"
 
 #
 msgid "Use"
@@ -7506,16 +7300,12 @@ msgstr "Użyj Pomiaru Mocy"
 
 #
 msgid "Use a custom location"
 
 #
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj zwykłej lokalizacji"
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Użyj bramy"
 
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Użyj bramy"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości"
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości"
@@ -7526,7 +7316,7 @@ msgstr "Użyj pomiaru mocy"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Uzyj kreatora sieci do konfiguracji wybranego adaptera"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7574,11 +7364,11 @@ msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika"
 
 #
 msgid "User management"
 
 #
 msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj użytkownikiem"
 
 #
 msgid "Usermanager"
 
 #
 msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadżer użytkiwnika"
 
 #
 msgid "Username"
 
 #
 msgid "Username"
@@ -7592,6 +7382,10 @@ msgstr "VCR Scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowa [V]"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowa [V]"
@@ -7707,11 +7501,7 @@ msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń EPG"
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyposażenia satelity"
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń satelity."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7759,11 +7549,11 @@ msgstr "Pokaż teletext..."
 
 #
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 
 #
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż, edytuj lub usuń punkty montowania Dreamboxa."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż, edytuj lub usuń nazwy użytkowników i hasła twojej sieci."
 
 #
 msgid "Views: "
 
 #
 msgid "Views: "
@@ -7789,6 +7579,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7807,7 +7603,7 @@ msgstr "WSS na 4:3"
 
 #
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 
 #
 msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Odczekaj czas w ms przed aktywacją:"
 
 #
 msgid "Waiting"
 
 #
 msgid "Waiting"
@@ -7817,24 +7613,8 @@ msgstr "Oczekiwanie"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Ostrzegaj jeśli wolne miejsce spadnie poniżej (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Ostrzegaj jeśli wolne miejsce spadnie poniżej (kB):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Teraz sprawdzimy czy telewizor może wyświetlić obraz w 50hz. Jeśli obraz "
-"telewizora stanie się czarny, poczekaj 20 sekund wtedy zostanie przełączony "
-"na 60hz.\n"
-"Proszę wciśnij OK aby rozpocząć."
-
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Webinterfejs: Edycja"
-
-#
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Webinterfejs: Lista skonfigurowanych interfejsów"
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webinterfejs"
 
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
 
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
@@ -7854,15 +7634,15 @@ msgstr "Dzień tygodnia"
 
 #
 msgid "Weekend"
 
 #
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Weekend"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Tygodniowo (Poniedziałek)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Tygodniowo (Niedziela)"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7931,6 +7711,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
+"Witamy w odtwarzaczu MyTube.\n"
+"\n"
+"Podczas wpisywania fraz szukania będą ci podawane przykładowe frazy "
+"wyszukiwania.\n"
+"\n"
+"Aby wybrać wyraz wciśnij przycisk w Dół na pilocie, wybierz swoją frazę i "
+"daj OK na pilocie aby rozpocząć szukanie.\n"
+"\n"
+"Wciśnij Exit aby wrócić."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7969,6 +7758,10 @@ msgid ""
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Witaj.\n"
+"\n"
+"Ten kreator pomoże ci stworzyć nowy AutoTimer przez pokazanie opisów dla "
+"prostych ustawień."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8003,6 +7796,8 @@ msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Gdy ta opcja jest włączona AutoTimer nie wyszuka wydarzeń gdzie inny timer z "
+"tym samym opisem już istnieje na liście."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8048,16 +7843,20 @@ msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Z tą opcją włączoną kanał do nagrania może być zmieniony na alternatywny "
+"serwis ograniczający się do."
 
 #
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Z tą opcją możesz ograniczyć AutoTimer do pewnych ilości zaprogramowanych "
+"nagrań. Ustaw na 0 aby wyłączyć."
 
 #
 msgid "Wizard"
 
 #
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -8085,7 +7884,7 @@ msgstr "Tak"
 
 #
 msgid "Yes to all"
 
 #
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Tak dla wszystkich"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
@@ -8121,7 +7920,7 @@ msgstr "Tak, rozpocznij kolejne ręczne skanowanie"
 
 #
 msgid "Yes, keep them."
 
 #
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Tak, zachowaj je."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
@@ -8165,7 +7964,7 @@ msgstr "Możesz zainstalować ten plugin"
 
 #
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 
 #
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz tylko wypalać nagrania Dreamboxa!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8177,6 +7976,9 @@ msgid ""
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Możesz tutaj ustawić podstawowe opcje AutoTimera.\n"
+"Podczas gdy nazwa jest zrozumiała dla nas nazwa wyświetlona w opisie "
+"wyszukania w tytule jest tym czego szukasz w EPG."
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -8207,14 +8009,8 @@ msgid ""
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Wydaje się, że nie masz HDD w Dreamboxie. Utworzenie kopii zapasowej na HDD "
-"nie jest możliwe."
+"Nie podałeś ważnego wyrażenia w tytule Atrybutu dla nowego AutoTimera.\n"
+"Do czasu gdy ten atrybut jest obowiązkowy nie możesz kontynuować bez tego."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -8222,31 +8018,8 @@ msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Wybrałeś kopie na karcie CF. Karta musi być w slocie. Nie można zweryfikować "
-"czy jest  ona w użyciu teraz. Więc lepiej zrób kopie na HDD!\n"
-"Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Wybrałeś kopie na USB. Lepiej zrób kopie na HDD!\n"
-"Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
+"Wpisałeś \"%s\" jako tekst wyszukania.\n"
+"Czy chcesz usunąć spacje końcowe?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8307,12 +8080,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Udało ci się skonfigurować nowy AutoTimer. Czy chcesz dodać go do listy?\n"
+"\n"
+"Możesz się cofnąć o krok do tyłu poprzez wciśnięcie Exit na pilocie."
 
 #
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
+"Twoje wyszukanie tytułu kończy się spacją.\n"
+"Proszę potwierdzić, czy było to zamierzone, jeśli nie zostaną usunięte."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8321,6 +8099,10 @@ msgid ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Twój Dreambox jest gotowy do użytku.\n"
+"\n"
+"Twoje połączenie z internetem już działa.\n"
+"\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8340,10 +8122,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Twój telewizor działa z 50 Hz  Wspaniale!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -8366,10 +8144,12 @@ msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Twój plik konfiguracyjny jest w złej formie:\n"
+"%s"
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja obecna kolekcja przepadnie!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8411,29 +8191,17 @@ msgstr "Twoja nazwa (opcjonalnie):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Twoja konfiguracja sieci została aktywowana.\n"
-"Drugi skonfigurowany interfejs został znaleziony.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?"
-
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje montowanie sieci zostało aktywowane."
 
 #
 msgid "Your network mount has been removed."
 
 #
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje montowanie sieci zostało usunięte."
 
 #
 msgid "Your network mount has been updated."
 
 #
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje montowanie sieci zostało zaktalizowane."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8449,7 +8217,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Przełączyć spowrotem na poprzedni kanał?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
@@ -8461,6 +8229,9 @@ msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed miernikiem sygnału?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Przełączyć spowrotem na kanał przed konfiguracją?"
+
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8509,11 +8280,11 @@ msgstr "Aktywuj aktualną konfigurację"
 
 #
 msgid "activate network adapter configuration"
 
 #
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj konfigurację adaptera sieci"
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj AutoTimer..."
 
 #
 msgid "add Provider"
 
 #
 msgid "add Provider"
@@ -8553,7 +8324,7 @@ msgstr "Dodaj pliki do playlisty"
 
 #
 msgid "add filters"
 
 #
 msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj filtry"
 
 #
 msgid "add marker"
 
 #
 msgid "add marker"
@@ -8585,7 +8356,7 @@ msgstr "Dodaj serwis do ulubionych"
 
 #
 msgid "add services"
 
 #
 msgid "add services"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj serwisy"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
@@ -8599,26 +8370,10 @@ msgstr "Zaawansowana"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Sortuj alfabetycznie"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Sortuj alfabetycznie"
 
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Jesteś pewien że chcesz przywrócić\n"
-"następującą kopie:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Wyznaczone CAIds"
-
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Wyznaczone CAIds:"
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Wyznaczone CAIds:"
 
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Wyznaczone Serwisy/Providerzy"
-
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:"
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:"
@@ -8673,10 +8428,6 @@ msgstr "Czarna lista"
 msgid "blue"
 msgstr "Niebieski"
 
 msgid "blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8684,11 +8435,11 @@ msgstr "Nagraj ścieżkę audio (%s)"
 
 #
 msgid "case-insensitive search"
 
 #
 msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawa-intensywne szukanie"
 
 #
 msgid "case-sensitive search"
 
 #
 msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawa-czułe szukanie"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
@@ -8758,10 +8509,6 @@ msgstr "Codziennie"
 msgid "day"
 msgstr "Dzień"
 
 msgid "day"
 msgstr "Dzień"
 
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Usuń"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Usuń"
@@ -8824,11 +8571,11 @@ msgstr "Edytuj wybrane kanały"
 
 #
 msgid "edit filters"
 
 #
 msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj filtry"
 
 #
 msgid "edit services"
 
 #
 msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj serwisy"
 
 #
 msgid "empty"
 
 #
 msgid "empty"
@@ -8870,10 +8617,6 @@ msgstr "Zakończ cięcie tutaj"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Koniec edycji ulubionych"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Koniec edycji ulubionych"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "Enigma2 i sieć"
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Wprowadż ukrytą sieć SSID"
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Wprowadż ukrytą sieć SSID"
@@ -8884,11 +8627,7 @@ msgstr "Równy"
 
 #
 msgid "exact match"
 
 #
 msgid "exact match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Przekroczona pojemność nosnika dual layer!"
+msgstr "Dokładne dopasowanie"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
@@ -8910,10 +8649,6 @@ msgstr "Wyjdź z konfiguracji nameservera"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "Wyjdź z konfiguracji adaptera sieciowego"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "Wyjdź z konfiguracji adaptera sieciowego"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Wyjdź z menu konfiguracji adaptera sieciowego"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Wyjdź z listy interfejsu sieciowego"
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Wyjdź z listy interfejsu sieciowego"
@@ -8974,10 +8709,6 @@ msgstr "Słuchaj radia..."
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "ukryta sieć"
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ukryj rozszerzony opis"
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ukryj rozszerzony opis"
@@ -9004,24 +8735,15 @@ msgstr "Wyłącz natychmiast"
 
 #
 msgid "in Description"
 
 #
 msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgstr "w Opisie"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgstr "w Krótkim opisie"
 
 #
 msgid "in Title"
 
 #
 msgid "in Title"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Przychodząca rozmowa!\n"
-"%s rozmowy włączone %s!"
+msgstr "w Tytule"
 
 #
 msgid "init module"
 
 #
 msgid "init module"
@@ -9073,7 +8795,7 @@ msgstr "długość"
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "Lista wyświetleń EPG..."
 
 #
 msgid "list style compact"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -9209,7 +8931,7 @@ msgstr "Brak"
 
 #
 msgid "not configured"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Nieskonfigurowany"
 
 #
 msgid "not locked"
 
 #
 msgid "not locked"
@@ -9245,7 +8967,7 @@ msgstr "nosnik tylko do odczytu."
 
 #
 msgid "on Weekday"
 
 #
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "w Dni tygodnia"
 
 #
 msgid "once"
 
 #
 msgid "once"
@@ -9267,13 +8989,9 @@ msgstr "Otwórz listę serwisów (dół)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Otwórz listę serwisów (góra)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Otwórz listę serwisów (góra)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "otwórz pomoc wirtualnej klawiatury"
-
 #
 msgid "partial match"
 #
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "Częściowe dopasowanie"
 
 #
 msgid "pass"
 
 #
 msgid "pass"
@@ -9379,10 +9097,6 @@ msgstr "Powtarzaj playlistę"
 msgid "repeated"
 msgstr "Powtarzaj"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "Powtarzaj"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Przewiń do poprzedniego rozdziału"
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Przewiń do poprzedniego rozdziału"
@@ -9470,7 +9184,7 @@ msgstr "Pin serwisu"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia opóźnienia Audio (LipSync)"
 
 #
 msgid "setup pin"
 
 #
 msgid "setup pin"
@@ -9534,7 +9248,7 @@ msgstr "Tasuj playlistę"
 
 #
 msgid "shut down"
 
 #
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
 
 #
 msgid "shutdown"
 
 #
 msgid "shutdown"
@@ -9570,7 +9284,7 @@ msgstr "sortuj poprzez datę"
 
 #
 msgid "special characters"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Specjalne znaki"
 
 #
 msgid "standard"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9681,16 +9395,12 @@ msgid "unknown service"
 msgstr "Nieznany serwis"
 
 #
 msgstr "Nieznany serwis"
 
 #
-msgid "until restart"
-msgstr "Aż do startu"
-
-#
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "Aż do standby/restartu"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj jako wymiany HDD"
 
 #
 msgid "user defined"
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -9764,8 +9474,6 @@ msgstr "Przełącz"
 msgid "zapped"
 msgstr "Przełączony"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "Przełączony"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9774,8 +9482,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
 
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9784,78 +9490,70 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Szukaj lokalne paczki i instaluj je."
 
 #~ "\n"
 #~ "Szukaj lokalne paczki i instaluj je."
 
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Widok, instalacja lub usuwanie dostępnych lub zainstalowanych paczek."
-
-#
-#
 #
 #~ msgid " Day(s) "
 #~ msgstr " Dzień(i) "
 
 #
 #~ msgid " Day(s) "
 #~ msgstr " Dzień(i) "
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #
 #
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #
-#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Dostępne tylko gdy wpisujesz ukryty SSID lub klucz sieciowy"
+
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Utworzenie bootowalnego nośnika USB z .NFI Flasher powiodło się."
 
 #
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Utworzenie bootowalnego nośnika USB z .NFI Flasher powiodło się."
 
 #
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "Katalog /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "Katalog /var"
+
 #
 #
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
 #
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
 #
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
 #
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Dodaję tytuł..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Dodaję tytuł..."
 
 #
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
 #
 #
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Zaawansowane"
+
 #
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
 #
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Wszystkie..."
 
 #
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Wszystkie..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Pojawił się błąd. (%s)"
 
 #
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Pojawił się błąd. (%s)"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "Kwiecień"
 
 #
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "Kwiecień"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
@@ -9866,8 +9564,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
@@ -9876,188 +9572,251 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Artysta:"
 
 #
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Artysta:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "August"
 #~ msgstr "Sierpień"
 
 #
 #
 #~ msgid "August"
 #~ msgstr "Sierpień"
 
 #
-#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Auoryzacja"
+
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatyczne oddzukiwanie SSID"
 
 #
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatyczne oddzukiwanie SSID"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tryb testowy autoresolution:\n"
+#~ "Jest %s ok?"
+
 #
 #
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Włącznik autoresolution"
+
 #
 #
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona"
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Autoresolution nie działa w trybie Scart/DVI-PC"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Ustawienia Autoresolution"
+
 #
 #
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Konfiguracja trybu wideo Autoresolution "
+
 #
 #
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona..."
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Kopia zapasowa"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Lokalizacja kopii zapasowej"
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Tryb kopii zapasowej"
+
 #
 #
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Wypal"
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona"
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona..."
+
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Wypal"
+
 #
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Wypalanie DVD..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Wypalanie DVD..."
 
 #
-#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Karta CF"
+
 #
 #~ msgid "Calendar"
 #~ msgstr "Kalendarz"
 
 #
 #
 #~ msgid "Calendar"
 #~ msgstr "Kalendarz"
 
 #
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitor rozmów"
+
 #
 #
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Zmień"
+
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
 
 #
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
 
 #
-#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Wybierz źródło"
+
 #
 #~ msgid "CleanupWizard settings"
 #~ msgstr "Ustawienia kreatora czyszczenia"
 
 #
 #~ msgid "CleanupWizard settings"
 #~ msgstr "Ustawienia kreatora czyszczenia"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "CleanupWizardConfiguration"
 #~ msgstr "Kreator czyszczenia"
 
 #
 #
 #~ msgid "CleanupWizardConfiguration"
 #~ msgstr "Kreator czyszczenia"
 
 #
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Karta Compact flash"
+
 #
 #
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Config"
+
 #
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfiguracja dla CrashlogAutoSubmitter"
 
 #
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfiguracja dla CrashlogAutoSubmitter"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN"
 
 #
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN"
 
 #
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Zatwierdź"
 
 #
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Zatwierdź"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick"
 
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN"
 
 #
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN"
 
 #
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Łączenie z  Fritz!Box..."
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Połączenie z  Fritz!Box\n"
+#~ "nieudane! (%s)\n"
+#~ "ponawianie..."
+
 #
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Kontynuuj"
 
 #
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Kontynuuj"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..."
 
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "CrashlogAutoSubmit Konfiguracja"
 
 #
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "CrashlogAutoSubmit Konfiguracja"
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Znaleziono crashlogi!\n"
+#~ "Wysłać je do Dream Multimedia ?"
+
 #
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD przycisk ENTER"
 
 #
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD przycisk ENTER"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD przycisk dół"
 
 #
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD przycisk dół"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD przycisk lewo"
 
 #
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD przycisk lewo"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD przycisk prawo"
 
 #
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD przycisk prawo"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD przycisk góra"
 
 #
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD przycisk góra"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "December"
 #~ msgstr "Grudzień"
 
 #
 #~ msgid "December"
 #~ msgstr "Grudzień"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Dekompresja USB flasher image'a..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Dekompresja USB flasher image'a..."
 
 #
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Ustawienia standardowe"
+
 #
 #
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości z przeplotem"
+
 #
 #
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Szczegóły"
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości progresywnej"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Opóżnienie x sekund po starcie serwisu"
+
 #
 #
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Usuń wybrane montowanie"
+
+#
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
+
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Ustawienia urządzenia:"
 
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Ustawienia urządzenia:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "Tryb DiSEqC"
 
 #
 #
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "Tryb DiSEqC"
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozłączono z\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "ponawianie..."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -10066,8 +9825,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Czy na pewno chcesz usunąć\n"
 #~ "plugin \""
 
 #~ "Czy na pewno chcesz usunąć\n"
 #~ "plugin \""
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
@@ -10077,89 +9834,90 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "plugin \""
 
 #
 #~ "plugin \""
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy chcesz zrobić teraz kopię zapasową?\n"
+#~ "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
 
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?"
 #~ msgstr "Czy chcesz zapisac projekt na nośnik DVD"
 
 #
 #~ msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?"
 #~ msgstr "Czy chcesz zapisac projekt na nośnik DVD"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr "Kontynuować instalowane lub kasowanie wybranych pluginów?\n"
 
 #
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr "Kontynuować instalowane lub kasowanie wybranych pluginów?\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Do you want to preview this project before burning?"
 #~ msgstr "Czy chcesz obejrzec projekt przed nagraniem?"
 
 #
 #~ msgid "Do you want to preview this project before burning?"
 #~ msgstr "Czy chcesz obejrzec projekt przed nagraniem?"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?"
 
 #
 #
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?"
 
 #
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami"
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Ładowanie opisu image'u..."
 
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Ładowanie opisu image'u..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Dreambox DVD record"
 #~ msgstr "Nagrywarka DVD Dreambox"
 
 #
 #~ msgid "Dreambox DVD record"
 #~ msgstr "Nagrywarka DVD Dreambox"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch"
 #~ msgstr "Klawiatura Niemiecka"
 
 #
 #~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch"
 #~ msgstr "Klawiatura Niemiecka"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..."
 
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Edytuj aktualny tytuł"
 
 #
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Edytuj aktualny tytuł"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Edytuję tytuł..."
 
 #
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Edytuję tytuł..."
 
+#
 #
 #~ msgid "Enable /hdd"
 #~ msgstr "Włącz katalog /hdd"
 
 #
 #
 #~ msgid "Enable /hdd"
 #~ msgstr "Włącz katalog /hdd"
 
 #
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Włącz tryb 1080p24"
+
 #
 #
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Włącz tryb 1080p25"
+
 #
 #
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Włącza LAN"
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Włącz tryb 1080p30"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Włącz tryb 720p24"
+
 #
 #
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Włącz Autoresolution"
+
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Włącza LAN"
+
 #
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Włącz WLAN"
 
 #
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Włącz WLAN"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
@@ -10168,110 +9926,130 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Zakodowana: %s"
 
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Zakodowana: %s"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Koniec"
 
 #
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Koniec"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeśli doświadczyłeś pewnych problemów skontaktuj się z\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 #
 #
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Wpisz nazwę sieci WLAN / SSID:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Wpisz określenie / klucz WLAN :"
+
 #
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie"
 
 #
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "February"
 #~ msgstr "Luty"
 
 #
 #
 #~ msgid "February"
 #~ msgstr "Luty"
 
 #
-#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Sprawdź system plików..."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Napraw pamięć USB"
 
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Napraw pamięć USB"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Nastepujące zadania będą wykonane po kontynuacji!"
 
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Nastepujące zadania będą wykonane po kontynuacji!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Poniższe zadania zostaną wykonane po kontunuacji"
 
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Poniższe zadania zostaną wykonane po kontunuacji"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Rozmiar fontu"
 
 #
 #
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Rozmiar fontu"
 
 #
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP Adres"
+
 #
 #
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcja jeszcze nie zaimplementowana"
+
 #
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Gry / Pluginy"
 
 #
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Gry / Pluginy"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Główne opóźnienie AC3"
 
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Główne opóźnienie AC3"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Główne opóźnienie PCM"
 
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Główne opóźnienie PCM"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
 #
 #
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
 #
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "Tryb HD z przeplotem"
+
 #
 #
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "Progresywny tryb HD"
+
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon"
 
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Jak wykorzystać znalezione crashlogi:"
 
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Jak wykorzystać znalezione crashlogi:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "IMDb Details Plugin"
 #~ msgstr "Plugin IMDb"
 
 #
 #
 #~ msgid "IMDb Details Plugin"
 #~ msgstr "Plugin IMDb"
 
 #
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Jeśli widzisz tą stronę, proszę wciśnij OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr " Aktualizacja Image'a"
+
 #
 #
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicjalizacja..."
+
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
 
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..."
 
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
@@ -10280,140 +10058,109 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Instalacja/\n"
 #~ "Kasowanie"
 
 #~ "Instalacja/\n"
 #~ "Kasowanie"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfejs: %s"
 
 #
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfejs: %s"
 
 #
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
 #
 #
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Odwróć wyświetlanie"
+
 #
 #~ msgid "January"
 #~ msgstr "Styczeń"
 
 #
 #~ msgid "January"
 #~ msgstr "Styczeń"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "July"
 #~ msgstr "Lipiec"
 
 #
 #~ msgid "July"
 #~ msgstr "Lipiec"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Skocz do tytułu 1  (odtważaj film od początku)"
 
 #
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Skocz do tytułu 1  (odtważaj film od początku)"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "Czerwiec"
 
 #
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "Czerwiec"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Keyboard English"
 #~ msgstr "Klawiatura Angielska"
 
 #
 #~ msgid "Keyboard English"
 #~ msgstr "Klawiatura Angielska"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Keyboard..."
 #~ msgstr "Klawiatura..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Keyboard..."
 #~ msgstr "Klawiatura..."
 
 #
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Język..."
+
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
 
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Load saved project from disk"
 #~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku"
 
 #
 #~ msgid "Load saved project from disk"
 #~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Main Setup"
 #~ msgstr "Główne Ustawienia"
 
 #
 #~ msgid "Main Setup"
 #~ msgstr "Główne Ustawienia"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "March"
 #~ msgstr "Marzec"
 
 #
 #~ msgid "March"
 #~ msgstr "Marzec"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "May"
 #~ msgstr "Maj"
 
 #
 #~ msgid "May"
 #~ msgstr "Maj"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Month"
 #~ msgstr "Miesiąc"
 
 #
 #~ msgid "Month"
 #~ msgstr "Miesiąc"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu filmu"
 
 #
 #
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu filmu"
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "My TubePlayer"
-#~ msgstr "Odtwarzacz MyTube"
-
 #
 #
 #
 #~ msgid "MyTube Player Main Screen..."
 #~ msgstr "MyTube - Strona Główna"
 
 #
 #
 #
 #~ msgid "MyTube Player Main Screen..."
 #~ msgstr "MyTube - Strona Główna"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "MyTubeHistoryScreen..."
 #~ msgstr "Okno historii MyTube..."
 
 #
 #~ msgid "MyTubeHistoryScreen..."
 #~ msgstr "Okno historii MyTube..."
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "MyTubePlayer"
-#~ msgstr "Odtwarzacz MyTube"
-
-#
-#
 #
 #~ msgid "MyTubeSuggestionsListScreen..."
 #~ msgstr "Okno Podpowiedzi MyTube..."
 
 #
 #~ msgid "MyTubeSuggestionsListScreen..."
 #~ msgstr "Okno Podpowiedzi MyTube..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Ustawienia Nameserver..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Ustawienia Nameserver..."
 
 #
-#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Sieć..."
+
 #
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nowe DVD"
 
 #
 #
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nowe DVD"
 
 #
-#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :("
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10424,8 +10171,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Sprawdź czy masz podłączony przewód sieciowy i czy Twoaj sieć jest "
 #~ "skonfigurowana poprawnie."
 
 #~ "Sprawdź czy masz podłączony przewód sieciowy i czy Twoaj sieć jest "
 #~ "skonfigurowana poprawnie."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10436,8 +10181,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś "
 #~ "interfejs sieci lokalnej."
 
 #~ "Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś "
 #~ "interfejs sieci lokalnej."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10448,8 +10191,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Sprawdź cz podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN oraz czy Twoja "
 #~ "urządzenie jest włączone."
 
 #~ "Sprawdź cz podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN oraz czy Twoja "
 #~ "urządzenie jest włączone."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10460,8 +10201,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Proszę sprawdzić czy urzadzenie WLAN jest kompatybilne ze Dreambox'em "
 #~ "oraz czy interfejs sieciowy jest włączony."
 
 #~ "Proszę sprawdzić czy urzadzenie WLAN jest kompatybilne ze Dreambox'em "
 #~ "oraz czy interfejs sieciowy jest włączony."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -10472,26 +10211,18 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Sprawdź kompatybilność Twojegp WLAN USB Stick oraz poprawność "
 #~ "konfiguracji sieci."
 
 #~ "Sprawdź kompatybilność Twojegp WLAN USB Stick oraz poprawność "
 #~ "konfiguracji sieci."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
 
 #
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nie, nigdy nie wysyłaj"
 
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nie, nigdy nie wysyłaj"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "Listopad"
 
 #
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "Listopad"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
@@ -10502,44 +10233,34 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "sformatować i używać jako .NFI image flasher. Po podłączeniu napędu "
 #~ "nacisnij przycisk OK."
 
 #~ "sformatować i używać jako .NFI image flasher. Po podłączeniu napędu "
 #~ "nacisnij przycisk OK."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "October"
 #~ msgstr "Październik"
 
 #
 #
 #~ msgid "October"
 #~ msgstr "Październik"
 
 #
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online - Aktualizacja"
+
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Inne..."
 
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Inne..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Szczegóły paczki dla: "
 
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Szczegóły paczki dla: "
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Tworzenie partycji na nośniku USB..."
 
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Tworzenie partycji na nośniku USB..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Play as PiP"
 #~ msgstr "Pokaż w oknie Pip"
 
 #
 #~ msgid "Play as PiP"
 #~ msgstr "Pokaż w oknie Pip"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Play in Mainwindow"
 #~ msgstr "Pokaż na ekranie głównym"
 
 #
 #~ msgid "Play in Mainwindow"
 #~ msgstr "Pokaż na ekranie głównym"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
@@ -10550,8 +10271,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na "
 #~ "pilocie."
 
 #~ "ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na "
 #~ "pilocie."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
@@ -10562,8 +10281,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "odpowiednich wartości.\n"
 #~ "Aby kontynuować naciśnij OK."
 
 #~ "odpowiednich wartości.\n"
 #~ "Aby kontynuować naciśnij OK."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
@@ -10574,50 +10291,49 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "danych.\n"
 #~ "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK."
 
 #~ "danych.\n"
 #~ "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć."
 
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..."
 
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Suma kontrolna md5 jest sprawdzana. Proszę czekać..."
 
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Suma kontrolna md5 jest sprawdzana. Proszę czekać..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Menadżer Pluginów"
 
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Menadżer Pluginów"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Pomoc menadżera pluginów..."
 
 #
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Pomoc menadżera pluginów..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informacja o procesach menadżera pluginów..."
 
 #
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informacja o procesach menadżera pluginów..."
 
+#
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stan zasilania do zmiany po nagrywaniu. Wybierz \"standard\" aby nie "
+#~ "zmieniać domyślnego zachowania e2 lub wartości zmienione przes siebie."
+
+#
 #
 #
 #
 #~ msgid "Press OK to save changes!!!"
 #~ msgstr "Nacisnij OK aby zapisać zmiany!!!"
 
 #
 #
 #
 #~ msgid "Press OK to save changes!!!"
 #~ msgstr "Nacisnij OK aby zapisać zmiany!!!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -10633,13 +10349,21 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "Adres serwisu RSS"
+
 #
 #
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Usunąć ten Interfejs?"
+
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Usunąć ten timer?"
 
 #
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Usunąć ten timer?"
 
 #
-#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Ścieżki nagrywania..."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
@@ -10648,8 +10372,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczyną się za kilka sekund... uruchomić "
 #~ "ponownie teraz?"
 
 #~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczyną się za kilka sekund... uruchomić "
 #~ "ponownie teraz?"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10658,8 +10380,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... uruchomić "
 #~ "ponownie teraz?"
 
 #~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... uruchomić "
 #~ "ponownie teraz?"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10668,146 +10388,195 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... wyłączyć "
 #~ "ponownie teraz?"
 
 #~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... wyłączyć "
 #~ "ponownie teraz?"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Odśwież"
 
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Odśwież"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Podowne montowanie partycji USB..."
 
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Podowne montowanie partycji USB..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Removeing"
 #~ msgstr "Kasowanie"
 
 #
 #
 #~ msgid "Removeing"
 #~ msgstr "Kasowanie"
 
 #
-#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Wymagana autoryzacja"
+
 #
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego"
 
 #
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Przywróć kopie..."
 
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Przywróć kopie..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Przywracanie uruchomione..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Przywracanie uruchomione..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przywracanie ustawień ukończone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone "
+#~ "ustawienia teraz."
+
+#
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Pobieranie informacji sieciowej. Proszę czekać..."
+
 #
 #
+#~ msgid "Running in testmode"
+#~ msgstr "Uruchomiony w trybie testowym"
+
 #
 #
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku"
+#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD 25/50HZ Tryb z przeplotem"
+
+#
+#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD 25/50HZ Tryb progresywny"
+
+#
+#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD 30/60HZ Tryb z przeplotem"
+
+#
+#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD 30/60HZ Tryb progresywny"
+
+#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL Kodowanie"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Wyposażenie satelity"
+
 #
 #
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku"
+
 #
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Zapisywanie..."
 
 #
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Zapisywanie..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych punktów dostępu i połącz się z "
+#~ "nim przy użyciu WLAN USB Stick\n"
+
+#
 #
 #
 #
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Szukaj"
 
 #
 #
 #
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Szukaj"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..."
 
 #
-#
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Wybierz kanał audio"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..."
 
 #
-#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Wybierz wejście Wideo"
+
 #
 #~ msgid "September"
 #~ msgstr "Wrzesień"
 
 #
 #
 #~ msgid "September"
 #~ msgstr "Wrzesień"
 
 #
-#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs"
+
 #
 #~ msgid "Set collection name"
 #~ msgstr "Ustaw nazwe kolekcji"
 
 #
 #~ msgid "Set collection name"
 #~ msgstr "Ustaw nazwe kolekcji"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Set menu background"
 #~ msgstr "Ustaw tło menu"
 
 #
 #~ msgid "Set menu background"
 #~ msgstr "Ustaw tło menu"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
 
 #
 #
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
 
 #
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Pokaż ekran info"
+
 #
 #
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skiny..."
+
 #
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Słoweński"
 
 #
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Słoweński"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Menadżer oprogramowania"
 
 #
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Menadżer oprogramowania"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Menadżer oprogramowania..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Menadżer oprogramowania..."
 
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Gdzie indziej"
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przepraszam ale ścieżka dostępu do kopii zapasowej nie istnieje\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wybierz inną."
+
 #
 #~ msgid "Sort by Name"
 #~ msgstr "Sortuj po Nazwie"
 
 #
 #~ msgid "Sort by Name"
 #~ msgstr "Sortuj po Nazwie"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Rozpocznij"
 
 #
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Rozpocznij"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Uruchom kreatora"
 
 #
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Uruchom kreatora"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Krok"
 
 #
 #
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Krok"
 
 #
-#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Przełącz audio"
+
 #
 #~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
 #~ msgstr "Dane do wypalenia na DVD:"
 
 #
 #~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
 #~ msgstr "Dane do wypalenia na DVD:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10822,8 +10591,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Nacisnij OK aby kontynuować."
 
 #~ "\n"
 #~ "Nacisnij OK aby kontynuować."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10838,8 +10605,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Aby kontynuować naciśnij OK."
 
 #~ "\n"
 #~ "Aby kontynuować naciśnij OK."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10848,8 +10613,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
 #~ "Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK."
 
 #~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
 #~ "Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
@@ -10860,8 +10623,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Naped USB .NFI flash'era jest gotowy do użycia. Proszę załadować omage ."
 #~ "NFI z serwera"
 
 #~ "Naped USB .NFI flash'era jest gotowy do użycia. Proszę załadować omage ."
 #~ "NFI z serwera"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Nie ma nic do wykonania"
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Nie ma nic do wykonania"
@@ -10869,17 +10630,42 @@ msgstr "Przełączony"
 #
 #
 #
 #
 #
 #
+#
 #~ msgid "There was an error getting the feed entries. Try again..."
 #~ msgstr "Bład podczas pobierania wpisów z YouTube. Powtórz jeszcze raz..."
 
 #
 #~ msgid "There was an error getting the feed entries. Try again..."
 #~ msgstr "Bład podczas pobierania wpisów z YouTube. Powtórz jeszcze raz..."
 
 #
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox nie moze zdekodować %s strumienia video!"
+
 #
 #
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie."
+
 #
 #
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Tytuł:"
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+#~ msgstr ""
+#~ "To ustawienie kontroluje zachowanie gdy znajdzie szukaną frazę wydarzenia."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+#~ "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+#~ "but add it disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "To zmienia zachowanie dla konfliktu timera. Jeśli AutoTimer znajdzie "
+#~ "konflikt dla wydarzenia z istniejącym timerem wtedy nie zignoruje go ale "
+#~ "doda jako wyłączony."
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Ścieżka timeshift..."
+
 #
 #
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Tytuł:"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
@@ -10889,14 +10675,14 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Aby się upewnić, że tego oczekiwałeś, usuń docelowy napęd USB i podłącz "
 #~ "go ponownie po zgłoszeniu takiej konieczności."
 
 #~ "Aby się upewnić, że tego oczekiwałeś, usuń docelowy napęd USB i podłącz "
 #~ "go ponownie po zgłoszeniu takiej konieczności."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Type:"
 #~ msgstr "Typ:"
 
 #
 #
 #~ msgid "Type:"
 #~ msgstr "Typ:"
 
 #
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -10907,8 +10693,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Proszę wybrać samemu.\n"
 #~ "Błąd: "
 
 #~ "Proszę wybrać samemu.\n"
 #~ "Błąd: "
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10917,8 +10701,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Cofnij\n"
 #~ "Instaluj"
 
 #~ "Cofnij\n"
 #~ "Instaluj"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10928,55 +10710,69 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Usuń"
 
 #
 #~ "Usuń"
 
 #
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aktualizuje oprogramowanie Twojego tunera"
+
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Aktualizuj"
 
 #
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Aktualizuj"
 
 #
-#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
+
 #
 #~ msgid "Upgradeing"
 #~ msgstr "Aktualizowanie"
 
 #
 #
 #~ msgid "Upgradeing"
 #~ msgstr "Aktualizowanie"
 
 #
-#
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użyj domeny/nazwy użytkownika dla domen windowsa jako nazwy użytkownika!"
+
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"
 
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "VideoEnhancementPreview"
 #~ msgstr "Podgląd ustawień"
 
 #
 #~ msgid "VideoEnhancementPreview"
 #~ msgstr "Podgląd ustawień"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "VideoEnhancementSetup"
 #~ msgstr "Konfiguracja obrazu"
 
 #
 #~ msgid "VideoEnhancementSetup"
 #~ msgstr "Konfiguracja obrazu"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Wyświetl"
 
 #
 #
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Wyświetl"
 
 #
-#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyposażenia satelity"
+
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Oczekuję na osadzenie nośnika USB..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Oczekuję na osadzenie nośnika USB..."
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Webinterface"
-#~ msgstr "Webinterfejs"
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teraz sprawdzimy czy telewizor może wyświetlić obraz w 50hz. Jeśli obraz "
+#~ "telewizora stanie się czarny, poczekaj 20 sekund wtedy zostanie "
+#~ "przełączony na 60hz.\n"
+#~ "Proszę wciśnij OK aby rozpocząć."
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Webinterfejs: Edycja"
+
 #
 #
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Webinterfejs: Lista skonfigurowanych interfejsów"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
@@ -10993,38 +10789,62 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. "
 
 #~ "\n"
 #~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. "
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Co zrobić z wysłanymi crashlogami:"
 
 #
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Co zrobić z wysłanymi crashlogami:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Kiedy skończysz, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
 
 #
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Kiedy skończysz, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Zapisywanie pliku image'a do NAND Flash"
 
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Zapisywanie pliku image'a do NAND Flash"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Rok:"
 
 #
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Rok:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Tak, i nie pytaj ponownie."
 
 #
 #
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Tak, i nie pytaj ponownie."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wydaje się, że nie masz HDD w Dreamboxie. Utworzenie kopii zapasowej na "
+#~ "HDD nie jest możliwe."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrałeś kopie na karcie CF. Karta musi być w slocie. Nie można "
+#~ "zweryfikować czy jest  ona w użyciu teraz. Więc lepiej zrób kopie na "
+#~ "HDD!\n"
+#~ "Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrałeś kopie na USB. Lepiej zrób kopie na HDD!\n"
+#~ "Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
@@ -11036,7 +10856,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Czy chcesz zdefiniować je teraz?"
 
 #
 #~ "Czy chcesz zdefiniować je teraz?"
 
 #
-#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Twój telewizor działa z 50 Hz  Wspaniale!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
@@ -11046,7 +10868,17 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Proszę wybrać co chcesz zrobić."
 
 #
 #~ "Proszę wybrać co chcesz zrobić."
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana.\n"
+#~ "Drugi skonfigurowany interfejs został znaleziony.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
@@ -11055,8 +10887,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Sieć została zrestartowana.\n"
 #~ "Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku."
 
 #~ "Sieć została zrestartowana.\n"
 #~ "Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -11065,8 +10895,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
 #~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
 
 #~ "Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
 #~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -11075,8 +10903,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
 #~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
 
 #~ "Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
 #~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
@@ -11085,128 +10911,142 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n"
 #~ "Proszę wybrać kolejną akcję."
 
 #~ "Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n"
 #~ "Proszę wybrać kolejną akcję."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Zap focus to Picture in Picture"
 #~ msgstr "Przełącz na okno Pip"
 
 #
 #~ msgid "Zap focus to Picture in Picture"
 #~ msgstr "Przełącz na okno Pip"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Zap focus to main screen"
 #~ msgstr "Przełącz na ekran główny"
 
 #
 #
 #~ msgid "Zap focus to main screen"
 #~ msgstr "Przełącz na ekran główny"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jesteś pewien że chcesz przywrócić\n"
+#~ "następującą kopie:\n"
+
 #
 #
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Wyznaczone CAIds"
+
 #
 #
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "przez Exif"
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Wyznaczone Serwisy/Providerzy"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "bob"
+#~ msgstr "bob"
+
 #
 #
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "przez Exif"
+
 #
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "skauj"
 
 #
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "skauj"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "kolor"
 
 #
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "kolor"
 
 #
-#
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Domyślny"
+
 #
 #~ msgid "edit Interface"
 #~ msgstr "Edycja Interfejsu"
 
 #
 #
 #~ msgid "edit Interface"
 #~ msgstr "Edycja Interfejsu"
 
 #
-#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "Enigma2 i sieć"
+
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Równaj do Gniazda A"
 
 #
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Równaj do Gniazda A"
 
 #
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "Przekroczona pojemność nosnika dual layer!"
+
 #
 #
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "Wyjdź z menu konfiguracji adaptera sieciowego"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font face"
 
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font face"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "Pełen folder /etc"
 
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "Pełen folder /etc"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "nagłówek"
 
 #
 #
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "nagłówek"
 
 #
-#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "ukryta sieć"
+
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "Ukryty..."
 
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "Ukryty..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "podświetlone przyciski"
 
 #
 #
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "podświetlone przyciski"
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Przychodząca rozmowa!\n"
+#~ "%s rozmowy włączone %s!"
+
 #
 #~ msgid "list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Lista Interfejsów..."
 
 #
 #~ msgid "list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Lista Interfejsów..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A"
 
 #
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "multi"
 #~ msgstr "Multi"
 
 #
 #~ msgid "multi"
 #~ msgstr "Multi"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Nie znaleziono obrazka"
 
 #
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Nie znaleziono obrazka"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "Brak modułu"
 
 #
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "Brak modułu"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "ok"
 #~ msgstr "OK"
 
 #
 #~ msgid "ok"
 #~ msgstr "OK"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "Tylko katalog /etc/enigma2"
 
 #
 #
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "Tylko katalog /etc/enigma2"
 
 #
-#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "otwórz pomoc wirtualnej klawiatury"
+
 #
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "restatrowanie..."
 
 #
 #
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "restatrowanie..."
 
 #
-#
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "Wymagany średni typ:"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
@@ -11215,8 +11055,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Skanowanie skończone!\n"
 #~ "%d znalezionych serwisów!"
 
 #~ "Skanowanie skończone!\n"
 #~ "%d znalezionych serwisów!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
@@ -11225,8 +11063,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Skanowanie zakończone!\n"
 #~ "Nie znaleziono serwisów!"
 
 #~ "Skanowanie zakończone!\n"
 #~ "Nie znaleziono serwisów!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
@@ -11235,8 +11071,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Skanowanie zakończone!\n"
 #~ "Jeden serwis znaleziony!"
 
 #~ "Skanowanie zakończone!\n"
 #~ "Jeden serwis znaleziony!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
@@ -11245,32 +11079,26 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Skanowanie w toku - %d %% Zakończone!\n"
 #~ "%d znalezionych serwisów!"
 
 #~ "Skanowanie w toku - %d %% Zakończone!\n"
 #~ "%d znalezionych serwisów!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "pokaż pierwszą etykietę"
 
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "pokaż pierwszą etykietę"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "pokaż drugą etykietę"
 
 #
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "pokaż drugą etykietę"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "przestrzeń (góra, pomiedzy rzedami, lewo)"
 
 #
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "przestrzeń (góra, pomiedzy rzedami, lewo)"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Tekst"
 
 #
 #
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Tekst"
 
 #
-#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Aż do startu"
+
 #
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "rok"
 #
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "rok"