fix empty streams list crash, correctly show/hide color key buttons, re-implement...
[enigma2.git] / po / da.po
index a56744046fa8d91b7c447924a3b77aeba3f2049c..8b3c4f449c302b3fa8c76d6f0b7d41ae6e997da3 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,13 +3,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n"
-"Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
@@ -120,29 +123,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
 
 "\n"
 "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
+
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Resultater"
 
 
-#
 msgid " extensions."
 msgid " extensions."
-msgstr "filendelser."
+msgstr " filendelser."
 
 
-#
 msgid " packages selected."
 msgid " packages selected."
-msgstr "pakker valgt."
+msgstr " pakker valgt."
 
 
-#
 msgid " updates available."
 msgid " updates available."
-msgstr "opdateringer tilgængelig."
+msgstr " opdateringer tilgængelig."
 
 
-#
 msgid " wireless networks found!"
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "trådløst neværk fundet!"
+msgstr " trådløst neværk fundet!"
 
 #
 msgid "#000000"
 
 #
 msgid "#000000"
@@ -207,10 +213,9 @@ msgstr "%d kanaler fundet!"
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -230,11 +235,9 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
-#
 msgid "(empty)"
 msgid "(empty)"
-msgstr "(Tom)"
+msgstr "(tom)"
 
 
-#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
 
@@ -242,10 +245,6 @@ msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt."
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Kun tilgængelig ved indtastning af skjult SSID eller netværks nøgle"
-
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI download fejlede:"
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI download fejlede:"
@@ -257,14 +256,6 @@ msgstr ""
 ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
 "sikkert!"
 
 ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
 "sikkert!"
 
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var mappe"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -289,9 +280,8 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#
 msgid "12V output"
 msgid "12V output"
-msgstr "12V Output"
+msgstr "12V udgang"
 
 #
 msgid "13 V"
 
 #
 msgid "13 V"
@@ -301,25 +291,21 @@ msgstr "13 V"
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
-#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr "16:10 BrevBox"
+msgstr "16:10 letterbox"
 
 
-#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 panscan"
 
 #
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 
 #
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr "16:9 Brevbox"
+msgstr "16:9 letterbox"
 
 
-#
 msgid "16:9 always"
 msgid "16:9 always"
-msgstr "16:9 Altid"
+msgstr "16:9 altid"
 
 #
 msgid "18 V"
 
 #
 msgid "18 V"
@@ -345,13 +331,11 @@ msgstr "4"
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
-#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr "4:3 BrevBox"
+msgstr "4:3 letterbox"
 
 
-#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 panscan"
 
 #
 msgid "5"
 
 #
 msgid "5"
@@ -361,10 +345,6 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutter"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutter"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -385,9 +365,8 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr "<Nuværende placering af filmliste>"
+msgstr "<Nuværende filmliste placering>"
 
 #
 msgid "<Default movie location>"
 
 #
 msgid "<Default movie location>"
@@ -418,20 +397,21 @@ msgstr ""
 "En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n"
 "Vil du beholde denne version?"
 
 "En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n"
 "Vil du beholde denne version?"
 
-#
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"En afsluttet optagelses timer vil gerne sætte din\n"
+"En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n"
 "Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
 
 "Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
 
-#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n"
+"En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
 #
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
 #
@@ -443,6 +423,8 @@ msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
+"Der findes allerede en montering med dette navn!\n"
+"Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -547,9 +529,8 @@ msgstr "AC3 Nedmix"
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
-#
 msgid "Abort this Wizard."
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd denne hjælper."
 
 #
 msgid "About"
 
 #
 msgid "About"
@@ -567,9 +548,8 @@ msgstr "Accesspoint:"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
 
-#
 msgid "Action on short powerbutton press"
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen"
 
 #
 msgid "Action:"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -585,13 +565,15 @@ msgstr "Aktiver netværks indstilling"
 
 #
 msgid "Active"
 
 #
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Aktiv/\n"
+"Inaktiv"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
@@ -615,7 +597,7 @@ msgstr "Tilføj en markør"
 
 #
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 
 #
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
 
 #
 msgid "Add a new title"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -625,21 +607,18 @@ msgstr "Tilføj en ny titel"
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "tilføj netværksopsætning?"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "tilføj netværksopsætning?"
 
-#
 msgid "Add new AutoTimer"
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj ny automatisk timer"
 
 
-#
 msgid "Add new network mount point"
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt"
 
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
 
 
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
 
-#
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt"
 
 #
 msgid "Add title"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -655,11 +634,11 @@ msgstr "Tilføj til favoritter"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?"
 
 #
 msgid "Added: "
 
 #
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjet:"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -689,10 +668,6 @@ msgstr ""
 "lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre "
 "testbilleder."
 
 "lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre "
 "testbilleder."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
@@ -743,11 +718,11 @@ msgstr "Alle satellitter"
 
 #
 msgid "All Time"
 
 #
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hele tiden"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ikke-gentagne timere"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
@@ -771,7 +746,7 @@ msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Antal tilbageværende optagelser"
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -779,7 +754,7 @@ msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
 
 #
 msgid "An error occured."
 
 #
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl"
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -842,18 +817,16 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n"
+"\n"
 
 #
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
 
 #
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ascending"
 #
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Stigende"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -867,6 +840,9 @@ msgstr "Spørg bruger"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Billed format"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Billed format"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
@@ -877,15 +853,13 @@ msgstr "Lyd Valg..."
 
 #
 msgid "Audio Sync"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd synk."
 
 
-#
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Indstilling af lydsynk."
 
 
-#
 msgid "Australia"
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australien"
 
 #
 msgid "Author: "
 
 #
 msgid "Author: "
@@ -939,29 +913,6 @@ msgstr "Automatisk"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk søgning"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk søgning"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
@@ -1002,18 +953,6 @@ msgstr "Tilbage"
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Kopi"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Kopi placering"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Kopi Type"
-
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup gennemført."
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup gennemført."
@@ -1022,10 +961,6 @@ msgstr "Backup gennemført."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup mislykkedes."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup mislykkedes."
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup afvikles..."
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup afvikles..."
@@ -1115,7 +1050,8 @@ msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Brænd eksisterende image til DVD"
 
 #
 msgstr "Brænd eksisterende image til DVD"
 
 #
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Brænd til DVD..."
 
 #
 msgstr "Brænd til DVD..."
 
 #
@@ -1136,9 +1072,9 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bånd"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bånd"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
 
 #
 msgid "CI assignment"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1160,9 +1096,9 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Hente Oversigt"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Hente Oversigt"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Overvåg opkald"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
 
 #
 msgid "Canada"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1188,10 +1124,6 @@ msgstr "Kort"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
 msgstr ""
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
 msgstr ""
@@ -1312,10 +1244,6 @@ msgstr "Vælg backup placering"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vælg pakke"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vælg pakke"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vælg kilde"
-
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vælg folder du vil bruge"
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vælg folder du vil bruge"
@@ -1448,10 +1376,6 @@ msgstr "Kommunikation"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompakt Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompakt Flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Kompakt flash kort"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
@@ -1460,10 +1384,6 @@ msgstr "Færdig"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Indtilling"
-
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
@@ -1516,29 +1436,10 @@ msgstr "Forbind til et trådløst netværk"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Forbundet til"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Forbundet til"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Forbundet!"
 
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Forbundet!"
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Forbindelse til Fritz!Box\n"
-"fejlede! (%s)\n"
-"prøver igen..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
@@ -1592,14 +1493,6 @@ msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..."
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Der er fundet nedbrudslog!\n"
-"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
-
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1616,7 +1509,6 @@ msgstr "Opret DVD-ISO"
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 msgstr ""
 
@@ -1788,25 +1680,14 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard kanallister "
 
 #
 msgstr "Standard kanallister "
 
 #
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standard indstillinger"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
@@ -1836,10 +1717,6 @@ msgstr ""
 "Slette ikke konfigurede satelliter\n"
 "%s?"
 
 "Slette ikke konfigurede satelliter\n"
 "%s?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Descending"
 msgstr ""
 #
 msgid "Descending"
 msgstr ""
@@ -1953,17 +1830,6 @@ msgstr ""
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Afbryd"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Afbryd"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Forbindelse afbrudt til\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"prøver igen..."
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
@@ -2023,6 +1889,10 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig downloade\n"
 "pluginet \"%s\"?"
 
 "Vil du virkelig downloade\n"
 "pluginet \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -2041,14 +1911,6 @@ msgstr "Vil du virkelig fjerne mappen %s fra disken?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Vil du virkelig fjerne dit bogmærke af %s?"
 
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Vil du virkelig fjerne dit bogmærke af %s?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vil du lave backup nu?\n"
-"Efter tryk på OK, vent venligst!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
@@ -2146,11 +2008,6 @@ msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2333,30 +2190,10 @@ msgstr "Aktiver"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktiver /medier"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktiver /medier"
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aktiver oprydningshjælper?"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aktiver oprydningshjælper?"
@@ -2421,11 +2258,6 @@ msgstr ""
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Krypteret:"
 
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Krypteret:"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodning"
 #
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodning"
@@ -2482,22 +2314,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ved problemer venligst kontakt\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
@@ -2510,14 +2326,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
 
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åbne hoved menu..."
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åbne hoved menu..."
@@ -2603,6 +2411,11 @@ msgstr "Alt er i orden"
 msgid "Exact match"
 msgstr ""
 
 msgid "Exact match"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
+
 #
 msgid "Exclude"
 msgstr ""
 #
 msgid "Exclude"
 msgstr ""
@@ -2734,10 +2547,6 @@ msgstr ""
 msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
 msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filsystem kontrol..."
-
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
@@ -2795,10 +2604,6 @@ msgstr "Flash mislykkedes"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!"
 
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Format"
 msgstr "Formatere"
 #
 msgid "Format"
 msgstr "Formatere"
@@ -2854,14 +2659,6 @@ msgstr "Fredag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisisk"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisisk"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse"
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2871,10 +2668,6 @@ msgstr "Frontprocessor Version: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck fejlede"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck fejlede"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2915,6 +2708,9 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
@@ -2967,14 +2763,6 @@ msgstr "Sikkerhedsinterval type"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr ""
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr ""
@@ -3086,10 +2874,6 @@ msgid ""
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
-
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -3123,10 +2907,6 @@ msgstr ""
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash redskab"
 
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash redskab"
 
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-opgradering"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
@@ -3205,10 +2985,6 @@ msgstr "Oprindelig placering i nye timere"
 msgid "Initialization"
 msgstr ""
 
 msgid "Initialization"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisere harddisk..."
-
 #
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formatere"
 #
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formatere"
@@ -3293,11 +3069,6 @@ msgstr "Integreret trådløs"
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
 
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
 
-#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 #
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
@@ -3306,6 +3077,9 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ugyldig placering"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ugyldig placering"
@@ -3315,6 +3089,22 @@ msgstr "Ugyldig placering"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ugyldig mappe valgt: %s"
 
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ugyldig mappe valgt: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
@@ -3323,10 +3113,6 @@ msgstr ""
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertere"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertere"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter display"
-
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
@@ -3369,8 +3155,7 @@ msgid "Job View"
 msgstr "Job oversigt"
 
 #
 msgstr "Job oversigt"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Fyld billede helt ud"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Fyld billede helt ud"
 
@@ -3404,6 +3189,9 @@ msgstr "Tastelayout"
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3428,9 +3216,6 @@ msgstr "Sprog"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Valg af sprog"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Valg af sprog"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Sprog..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Seneste opsætning"
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Seneste opsætning"
@@ -3456,8 +3241,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #
 msgstr "Venstre"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
 
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
 
@@ -3641,11 +3425,6 @@ msgstr ""
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Maks. bitrate: "
 
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Maks. bitrate: "
 
-#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr ""
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr ""
@@ -4015,9 +3794,8 @@ msgstr "Netværks test"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netværks test..."
 
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netværks test..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Netværk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Network:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4067,10 +3845,6 @@ msgstr "Nej"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Ingen forbindelse"
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Ingen forbindelse"
@@ -4241,14 +4015,6 @@ msgstr ""
 "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller "
 "aktiver dit lokale netværks interface."
 
 "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller "
 "aktiver dit lokale netværks interface."
 
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "No, but play video again"
 msgstr ""
 #
 msgid "No, but play video again"
 msgstr ""
@@ -4294,8 +4060,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #
 msgstr "Ingen"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Fuldt billede, venstre/højre"
 
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Fuldt billede, venstre/højre"
 
@@ -4402,10 +4167,6 @@ msgstr ""
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-opgradering"
-
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr ""
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr ""
@@ -4443,10 +4204,6 @@ msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Kredsløbsposition"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Kredsløbsposition"
 
-#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
@@ -4488,8 +4245,7 @@ msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
 #
 msgstr "Side"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund"
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund"
 
@@ -4542,8 +4298,7 @@ msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Billed afspiller"
 
 #
 msgstr "Billed afspiller"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Sort stribe i top og bund af billede"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Sort stribe i top og bund af billede"
 
@@ -4596,7 +4351,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Venligst vælg media som skal skannes"
 
 #
 msgstr "Venligst vælg media som skal skannes"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -4818,6 +4573,11 @@ msgstr ""
 "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK "
 "knappen."
 
 "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK "
 "knappen."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vent venligst..."
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
@@ -4961,12 +4721,6 @@ msgid ""
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Strøm forbrug i mA"
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Strøm forbrug i mA"
@@ -5136,14 +4890,13 @@ msgstr "RF Udgang"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS feed URI"
-
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram disk"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram disk"
@@ -5229,10 +4982,6 @@ msgstr "Optager"
 msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
 msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Optagelses stier..."
-
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
@@ -5249,10 +4998,6 @@ msgstr "Optagelser har altid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
-#
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Opdateringsrate"
 #
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Opdateringsrate"
@@ -5379,11 +5124,11 @@ msgid "Require description to be unique"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan network"
+msgid "Rescan"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5462,20 +5207,10 @@ msgstr "Gendanelse afvikles"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
-
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Genoptag fra sidste position"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Genoptag fra sidste position"
@@ -5496,10 +5231,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Genoptag afspilning"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Genoptag afspilning"
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Tilbage til fil oversigt"
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Tilbage til fil oversigt"
@@ -5532,10 +5263,6 @@ msgstr "Motor dreje hastighed"
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiveret"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiveret"
 
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 #
 msgid "Russia"
 msgstr ""
@@ -5548,22 +5275,6 @@ msgstr "Russisk"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
@@ -5612,10 +5323,6 @@ msgstr "Sat Søger"
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellitter"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellitter"
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satellitudstyr"
-
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Farvemætning"
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Farvemætning"
@@ -5759,18 +5466,15 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
-"stick\n"
+"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp "
+"af det valgte trådløse udstyr.\n"
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp "
-"af det valgte trådløse udstyr.\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5782,10 +5486,6 @@ msgstr ""
 msgid "Science & Technology"
 msgstr ""
 
 msgid "Science & Technology"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr ""
 #
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr ""
@@ -5842,6 +5542,11 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundær DNS"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundær DNS"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Søg"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Søg"
@@ -5888,10 +5593,6 @@ msgstr "Vælg lyd spor"
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr ""
 
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vælg optagekanal"
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vælg optagekanal"
@@ -5953,10 +5654,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Vælg opgraderingskilde til redigering."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Vælg opgraderingskilde til redigering."
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Vælg video indgang"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne"
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne"
@@ -6077,10 +5774,6 @@ msgstr ""
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Sætter spænding og 22KHz"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Sætter spænding og 22KHz"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Sæt som standard interface"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Trådløs netværkstilstand"
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Trådløs netværkstilstand"
@@ -6126,6 +5819,13 @@ msgstr "Opsætnings type"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skarphed"
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skarphed"
@@ -6171,10 +5871,6 @@ msgstr ""
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte"
@@ -6263,10 +5959,6 @@ msgstr "Enkelt trin (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Grafisk tema"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Grafisk tema"
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Grafisk tema..."
-
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Grafiske temaer"
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Grafiske temaer"
@@ -6324,10 +6016,6 @@ msgstr "Software opdatering"
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Andet steds"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!"
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!"
@@ -6336,16 +6024,6 @@ msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Beklager, ingen backup fundet!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Beklager, ingen backup fundet!"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n"
-"\n"
-"Vælg venligst en anden."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6570,10 +6248,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Skift til næste underkanal"
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Skift til næste underkanal"
@@ -6599,8 +6273,7 @@ msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #
 msgstr "System"
 
 #
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n"
@@ -6667,6 +6340,11 @@ msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Afprøv type"
 
 msgid "Test Type"
 msgstr "Afprøv type"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
@@ -6925,10 +6603,6 @@ msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer."
 msgid "There are now "
 msgstr "Der er nu"
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Der er nu"
 
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 #
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -6949,6 +6623,13 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Der var en fejl. Pakken:"
 
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Der var en fejl. Pakken:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -6983,11 +6664,6 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
 
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
-
 #
 msgid "This Month"
 msgstr ""
 #
 msgid "This Month"
 msgstr ""
@@ -7016,10 +6692,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
-
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
@@ -7047,10 +6719,6 @@ msgstr "Dette plugin vil blive fjernet"
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -7120,13 +6788,6 @@ msgid ""
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
@@ -7227,10 +6888,6 @@ msgstr "Placering af tidsforskydning"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!."
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!."
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Tidsforskydningsstien..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszone"
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszone"
@@ -7407,10 +7064,6 @@ msgstr "Søge type"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB stick"
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB stick"
@@ -7419,6 +7072,12 @@ msgstr "USB stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick assistenten"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick assistenten"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
@@ -7479,6 +7138,9 @@ msgstr ""
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7498,9 +7160,27 @@ msgstr "Ikke understøttet"
 msgid "Update"
 msgstr "Opdater"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Opdater"
 
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Opdater"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
 #
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "opdateringer tilgængelig."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7510,6 +7190,11 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Opdaterer softwarekatalog"
 
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Opdaterer softwarekatalog"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Vent venligst..."
+
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
@@ -7518,10 +7203,6 @@ msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Opgradering afsluttet"
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Opgradering afsluttet"
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Opdaterer"
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Opdaterer"
@@ -7564,10 +7245,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
@@ -7645,6 +7322,10 @@ msgstr "Scart / Video"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
@@ -7762,10 +7443,6 @@ msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser."
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser"
-
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser"
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser"
@@ -7842,6 +7519,12 @@ msgstr "V"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7870,16 +7553,6 @@ msgstr "Venter"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm "
-"bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n"
-"Venligst tryk OK for at starte."
-
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "WebInterface"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "WebInterface"
@@ -8247,14 +7920,6 @@ msgid ""
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave "
-"en HDD backup."
-
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8262,33 +7927,6 @@ msgid ""
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den "
-"foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
-"Tryk på OK, for alligevel at starte en backup."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
-"at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
-"backup nu."
-
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
@@ -8386,10 +8024,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -8457,18 +8091,6 @@ msgstr "Dit navn (valgfrit):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n"
-"Der er fundet et andet opsat interface.\n"
-"\n"
-"Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
-
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
@@ -8509,6 +8131,9 @@ msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativ ændring]"
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativ ændring]"
@@ -8646,26 +8271,10 @@ msgstr "avanceret"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "alfabetisk sortering"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "alfabetisk sortering"
 
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"er du sikker på, at du vil gendanne\n"
-"følgende backup:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "tilknttede CAIds"
-
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "tilknyttede CAId'er:"
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "tilknyttede CAId'er:"
 
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
-
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:"
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:"
@@ -8720,10 +8329,6 @@ msgstr "Sortliste"
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8805,10 +8410,6 @@ msgstr "daglig"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "delete"
 msgstr "slet"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "slet"
@@ -8917,10 +8518,6 @@ msgstr "afslut klip her"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "afslut favoritredigering"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "afslut favoritredigering"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 og netværk"
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "indtast skjult netværks SSID"
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "indtast skjult netværks SSID"
@@ -8933,10 +8530,6 @@ msgstr "svarende til"
 msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 msgid "exact match"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
-
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "luk  DVD afspiller eller tilbage til filoversigt"
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "luk  DVD afspiller eller tilbage til filoversigt"
@@ -8957,10 +8550,6 @@ msgstr "luk navneserver opsætning"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "luk netværksadapter opsætning"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "luk netværksadapter opsætning"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "luk netværk interfaceoversigt"
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "luk netværk interfaceoversigt"
@@ -9021,14 +8610,6 @@ msgstr "høre radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "hjælp..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "hjælp..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "skjult netværk"
-
-#
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skjul udvidet beskrivelse"
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skjul udvidet beskrivelse"
@@ -9065,15 +8646,6 @@ msgstr ""
 msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 msgid "in Title"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"indgående opkald!\n"
-"%s opkald på %s!"
-
 #
 msgid "init module"
 msgstr "initialiser modul"
 #
 msgid "init module"
 msgstr "initialiser modul"
@@ -9318,10 +8890,6 @@ msgstr "åbne kanalliste(ned)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "åbne kanalliste(op)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "åbne kanalliste(op)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
-
 #
 msgid "partial match"
 msgstr ""
 #
 msgid "partial match"
 msgstr ""
@@ -9430,10 +8998,6 @@ msgstr "gentag afspilningsliste"
 msgid "repeated"
 msgstr "gentaget"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "gentaget"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "kør tilbage til forrige kapitel"
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "kør tilbage til forrige kapitel"
@@ -9731,10 +9295,6 @@ msgstr "ukendt"
 msgid "unknown service"
 msgstr "ukendt kanal"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "ukendt kanal"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "indtil genstart"
-
 #
 msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 #
 msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
@@ -9815,8 +9375,6 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappet"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappet"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9825,88 +9383,74 @@ msgstr "zappet"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
 
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Scan efter lokale pakker og installer dem."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
+#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker.Scan efter "
+#~ "lokale pakker og installer dem."
 
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
-#
-#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "(tom)"
+
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
 
 #
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
 
 #
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var mappe"
+
 #
 #
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
 #
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
 #
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
 #
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-Indstilling"
 
 #
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-Indstilling"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Tilføj titel..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Tilføj titel..."
 
 #
-#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanceret"
+
 #
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alle..."
 
 #
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alle..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
 
 #
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
 
 #
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Der opstod en fejl!"
 
 #
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Der opstod en fejl!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
@@ -9917,8 +9461,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
@@ -9927,8 +9469,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to reset \n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to reset \n"
@@ -9940,169 +9480,193 @@ msgstr "zappet"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
-#
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Stigende"
+
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
 
 #
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
 
 #
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Kopi"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Kopi placering"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Kopi Type"
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
+
 #
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Backup kører"
 
 #
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Backup kører"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Backup kører..."
 
 #
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Backup kører..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Brænd"
 
 #
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Brænd"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Brænd til DVD..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Brænd til DVD..."
 
 #
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
 #
 #
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Overvåg opkald"
+
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vælg Position"
 
 #
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vælg Position"
 
 #
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vælg kilde"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Kompakt flash kort"
+
 #
 #
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Indtilling"
+
 #
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
 
 #
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
 
 #
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
 
 #
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekræft"
 
 #
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekræft"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick"
 
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
 
 #
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
 
 #
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
+
 #
 #
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbindelse til Fritz!Box\n"
+#~ "fejlede! (%s)\n"
+#~ "prøver igen..."
+
 #
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Fortsæt"
 
 #
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Fortsæt"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
 
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
 
 #
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er fundet nedbrudslog!\n"
+#~ "Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
+
 #
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tast"
 
 #
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tast"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD ned tast"
 
 #
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD ned tast"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD venstre tast"
 
 #
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD venstre tast"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD højre tast"
 
 #
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD højre tast"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD op tast"
 
 #
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD op tast"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..."
 
 #
-#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standard indstillinger"
+
 #
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Default-Guide"
 
 #
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Default-Guide"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detaljer"
 
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detaljer"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Netværks Opsætning..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Netværks Opsætning..."
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbindelse afbrudt til\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "prøver igen..."
+
 #
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
 
 #
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
 
 #
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Display spinner"
 #~ msgstr "Bruge Spinner"
 
 #
 #~ msgid "Display spinner"
 #~ msgstr "Bruge Spinner"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -10111,8 +9675,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Vil du virkelig FJERNE\n"
 #~ "dette plugin \""
 
 #~ "Vil du virkelig FJERNE\n"
 #~ "dette plugin \""
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
@@ -10122,61 +9684,49 @@ msgstr "zappet"
 #~ "dette plugin \""
 
 #
 #~ "dette plugin \""
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du lave backup nu?\n"
+#~ "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n"
 
 #
 #
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n"
 
 #
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
 
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
 
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ændre nuværende titel"
 
 #
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ændre nuværende titel"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Ændre titel..."
 
 #
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Ændre titel..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Tilslut LAN"
 
 #
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Tilslut LAN"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Tilslut WLAN"
 
 #
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Tilslut WLAN"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Aktivere WLAN Support"
 
 #
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Aktivere WLAN Support"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
@@ -10185,86 +9735,106 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Enable zap history"
 #~ msgstr "Aktivere zap historie"
 
 #
 #~ msgid "Enable zap history"
 #~ msgstr "Aktivere zap historie"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Slut"
 
 #
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Slut"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ved problemer venligst kontakt\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
+
 #
 #
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:"
+
 #
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere"
 
 #
 #
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere"
 
 #
-#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Filsystem kontrol..."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Klargør USB stick"
 
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Klargør USB stick"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt."
 
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Skrift størrelse"
 
 #
 #
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Skrift størrelse"
 
 #
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse"
+
 #
 #
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
+
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
 
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Goddag!"
 
 #
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Goddag!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
 
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
 
 #
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
 
 #
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-opgradering"
+
 #
 #
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialisere harddisk..."
+
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Installer lokal IPKG"
 
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Installer lokal IPKG"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installer software opdateringer..."
 
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installer software opdateringer..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
@@ -10273,56 +9843,54 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Installer/\n"
 #~ "Fjern"
 
 #~ "Installer/\n"
 #~ "Fjern"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
 #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
 #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
 
 #
-#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter display"
+
 #
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
 
 #
 #
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
 
 #
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Sprog..."
+
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
 
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
 #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
 
 #
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
 #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Navn:"
 
 #
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Navn:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Navneserver Opsætning..."
 
 #
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Navneserver Opsætning..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Namespace:"
 #~ msgstr "Navneplads:"
 
 #
 #
 #~ msgid "Namespace:"
 #~ msgstr "Navneplads:"
 
 #
-#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netværk..."
+
 #
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Ny DVD"
 
 #
 #
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Ny DVD"
 
 #
-#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10333,8 +9901,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit "
 #~ "Netværk er konfigureret rigtigt."
 
 #~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit "
 #~ "Netværk er konfigureret rigtigt."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10345,8 +9911,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver "
 #~ "dit lokale netværks interface."
 
 #~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver "
 #~ "dit lokale netværks interface."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10357,8 +9921,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det "
 #~ "lokale netværk interface."
 
 #~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det "
 #~ "lokale netværk interface."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10369,8 +9931,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit "
 #~ "lokale netværks interface."
 
 #~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit "
 #~ "lokale netværks interface."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -10381,20 +9941,14 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit "
 #~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt."
 
 #~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit "
 #~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
 
 #
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nej, send dem aldrig."
 
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nej, send dem aldrig."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
@@ -10406,31 +9960,25 @@ msgstr "zappet"
 #~ "igen er sat i boxen."
 
 #
 #~ "igen er sat i boxen."
 
 #
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-opgradering"
+
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Andet..."
 
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Andet..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Udgangs Type"
 
 #
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Udgangs Type"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Pakkedetaljer for:"
 
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Pakkedetaljer for:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionerer USB stick..."
 
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionerer USB stick..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
@@ -10441,8 +9989,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
 #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
 
 #~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
 #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
@@ -10453,8 +9999,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "nødvendige oplysnings værdier.\n"
 #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
 #~ "nødvendige oplysnings værdier.\n"
 #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
@@ -10465,45 +10009,31 @@ msgstr "zappet"
 #~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n"
 #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
 #~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n"
 #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
 #~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til."
 
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
 #~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
 
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
 
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Plugin styring"
 
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Plugin styring"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..."
 
 #
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
 
 #
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -10519,26 +10049,26 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Provider:"
 #~ msgstr "Udbyder:"
 
 #
 #
 #~ msgid "Provider:"
 #~ msgstr "Udbyder:"
 
 #
-#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS feed URI"
+
 #
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Billedfrekvens"
 
 #
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Billedfrekvens"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
 
 #
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
 
 #
-#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Optagelses stier..."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
@@ -10547,8 +10077,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "reboote nu?"
 
 #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "reboote nu?"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10557,8 +10085,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "genstarte nu?"
 
 #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "genstarte nu?"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10567,20 +10093,14 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "afbryde nu?"
 
 #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "afbryde nu?"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..."
 
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Genstart Konfiguration"
 
 #
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Genstart Konfiguration"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
@@ -10589,98 +10109,110 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface"
 
 #
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Gendan backup..."
 
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Gendan backup..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Gendanelse afvikles..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Gendanelse afvikles..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
+
 #
 #
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satellitudstyr"
+
 #
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
 
 #
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Gemme..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Gemme..."
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
+#~ "stick\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
 
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
 
 #
-#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vælg video indgang"
+
 #
 #~ msgid "Service Reference:"
 #~ msgstr "Kanal reference:"
 
 #
 #
 #~ msgid "Service Reference:"
 #~ msgstr "Kanal reference:"
 
 #
-#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Sæt som standard interface"
+
 #
 #~ msgid "Show Zap-Errors"
 #~ msgstr "Vis Zap-Fejl"
 
 #
 #~ msgid "Show Zap-Errors"
 #~ msgstr "Vis Zap-Fejl"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Vis filer fra %s"
 
 #
 #
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Vis filer fra %s"
 
 #
-#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Grafisk tema..."
+
 #
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Software styring"
 
 #
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Software styring"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Software styring..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Software styring..."
 
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Andet steds"
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vælg venligst en anden."
+
 #
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
 #
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Start Hjælp"
 
 #
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Start Hjælp"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Drej"
 
 #
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Drej"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10695,8 +10227,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "\n"
 #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
 #~ "\n"
 #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10711,8 +10241,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "\n"
 #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
 #~ "\n"
 #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10721,8 +10249,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
 #~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
 
 #~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
 #~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
@@ -10736,7 +10262,13 @@ msgstr "zappet"
 #~ "sticken!"
 
 #
 #~ "sticken!"
 
 #
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
+
 #
 #
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP "
@@ -10759,7 +10291,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ "netværk."
 
 #
 #~ "netværk."
 
 #
-#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Tidsforskydningsstien..."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
@@ -10771,7 +10305,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ "OK, når du har taget sticken ud."
 
 #
 #~ "OK, når du har taget sticken ud."
 
 #
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -10782,8 +10318,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Se venligst i manual.\n"
 #~ "FEJL: "
 
 #~ "Se venligst i manual.\n"
 #~ "FEJL: "
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10792,8 +10326,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Fortryd\n"
 #~ "Installer"
 
 #~ "Fortryd\n"
 #~ "Installer"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10803,43 +10335,51 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Fjern"
 
 #
 #~ "Fjern"
 
 #
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
+
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Opgrader"
 
 #
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Opgrader"
 
 #
-#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
+
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video Omskifter"
 
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video Omskifter"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Videoformat:"
 #~ msgstr "TVformat:"
 
 #
 #~ msgid "Videoformat:"
 #~ msgstr "TVformat:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Videosize:"
 #~ msgstr "Billedformat:"
 
 #
 #~ msgid "Videosize:"
 #~ msgstr "Billedformat:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Vis"
 
 #
 #
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Vis"
 
 #
-#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser"
+
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Venter på USB sticken..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Venter på USB sticken..."
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din "
+#~ "skærm bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n"
+#~ "Venligst tryk OK for at starte."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
@@ -10856,32 +10396,58 @@ msgstr "zappet"
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:"
 
 #
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
 
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen"
 
 #
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."
 
 #
 #
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke "
+#~ "lave en HDD backup."
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den "
+#~ "foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
+#~ "Tryk på OK, for alligevel at starte en backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
+#~ "at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
+#~ "backup nu."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
@@ -10893,7 +10459,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Vil du definere nøgleord nu?"
 
 #
 #~ "Vil du definere nøgleord nu?"
 
 #
-#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
@@ -10903,7 +10471,17 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
 
 #
 #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n"
+#~ "Der er fundet et andet opsat interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
@@ -10912,8 +10490,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Dit netværk genstarter nu.\n"
 #~ "Du vil automatisk blive ført til næste trin."
 
 #~ "Dit netværk genstarter nu.\n"
 #~ "Du vil automatisk blive ført til næste trin."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -10922,8 +10498,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
 
 #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -10932,8 +10506,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
 
 #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
@@ -10943,127 +10515,133 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
 
 #
 #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "er du sikker på, at du vil gendanne\n"
+#~ "følgende backup:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "tilknttede CAIds"
+
 #
 #
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
+
 #
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Via Exif"
 
 #
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Via Exif"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "farve"
 
 #
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "farve"
 
 #
-#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 og netværk"
+
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Som Tuner A"
 
 #
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Som Tuner A"
 
 #
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
+
 #
 #
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "skrift udseende"
 
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "skrift udseende"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "full /etc direktorie"
 
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "full /etc direktorie"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "overskrift"
 
 #
 #
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "overskrift"
 
 #
-#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "skjult netværk"
+
 #
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "fremhævede knap"
 
 #
 #
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "fremhævede knap"
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "indgående opkald!\n"
+#~ "%s opkald på %s!"
+
 #
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Forbundet til Tuner A"
 
 #
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Forbundet til Tuner A"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Intet Billede fundet"
 
 #
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Intet Billede fundet"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
 
 #
 #
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
 
 #
-#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
+
 #
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"
 
 #
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste"
 
 #
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "genstarter..."
 
 #
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "genstarter..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "reindex..."
 #~ msgstr "omindekser"
 
 #
 #~ msgid "reindex..."
 #~ msgstr "omindekser"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Vis første mærke"
 
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Vis første mærke"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "Vis andet mærke"
 
 #
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "Vis andet mærke"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
 
 #
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
 
 #
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)"
 
 #
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Tekst"
 
 #
 #
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Tekst"
 
 #
-#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "indtil genstart"
+
 #
 #~ msgid "welcome"
 #~ msgstr "Velkommen"
 #
 #~ msgid "welcome"
 #~ msgstr "Velkommen"