msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
"\n"
"Le système redémarrera après restauration!"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
+
#
msgid " "
msgstr ""
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
-
#
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
"flasher cette image sans risque!"
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "répertoire /var"
-
#
msgid "0"
msgstr ""
msgid "5 minutes"
msgstr ""
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
#
msgid "6"
msgstr ""
"Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n"
"l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
"écrans de test. "
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
msgid "Artist"
msgstr ""
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ascending"
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format d'image"
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Analyse automatique"
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Background"
msgstr "Arrière plan"
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegarde"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode sauvegarde"
-
#
msgid "Backup done."
msgstr "Sauvegarde effectuée."
msgid "Backup failed."
msgstr ""
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
-
#
msgid "Backup is running..."
msgstr ""
msgstr "Graver image existante sur le DVD"
#
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
msgstr "graver sur DVD..."
#
msgid "C-Band"
msgstr "Bande C"
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Lecteur CF"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barre d'infos"
#
msgid "CI assignment"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache vignettes"
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Appel moniteur"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
#
msgid "Canada"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
#
msgid "Center screen at the lower border"
msgstr ""
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Choisir le bouquet"
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Choisissez la source"
-
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Choisir le dossier cible"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Carte compact flash"
-
#
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
-#
-msgid "Config"
-msgstr ""
-
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode de configuration"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Configuration pour la Webinterface"
+
#
msgid "Configure AutoTimer behavior"
msgstr ""
msgid "Connected to"
msgstr "Connecté à"
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
-
#
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connection à Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Connection à Fritz!Box\n"
-"échouée! (%s)\n"
-"Nouvel essai..."
-
#
msgid "Constellation"
msgstr ""
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
-#
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Continuer en arrière plan"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
msgstr "Liste services standard"
#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Paramètres standards"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "défaut"
#
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
#
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n"
"%s?"
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
#
msgid "Descending"
msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Déconnecté de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"Nouvel essai..."
-
#
msgid "Dish"
msgstr "Parabole"
"Voulez-vous vraiment télécharger\n"
"le plugin \"%s\"?"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?"
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
-"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
-
#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
-
#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
-"contacter stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
#
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
-
#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "entrer dans le menu principal..."
msgid "Exact match"
msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
+
#
msgid "Exclude"
msgstr ""
msgid "Filesystem Check"
msgstr ""
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Vérification fichiers système..."
-
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr ""
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Frisian"
msgstr ""
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgid "Fsck failed"
msgstr "Echec Fsck"
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
-
#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
msgid "General AC3 Delay"
msgstr ""
-#
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
-
#
msgid "General AC3 delay (ms)"
msgstr ""
msgid "General PCM Delay"
msgstr ""
-#
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
-
#
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Genuine Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Allemand"
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
-
#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
msgid "Image flash utility"
msgstr "utilitaire flash image"
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Mise à jour de l'image"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Initialization"
msgstr ""
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisation..."
-
#
msgid "Initialize"
msgstr "Initialiser"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash interne"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Emplacement non valide"
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverser affichage"
-
#
msgid "Ipkg"
msgstr ""
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Adaptateur réseau local"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "LNB"
msgstr ""
msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"
-msgid "Language..."
-msgstr "Langage..."
-
#
msgid "Last config"
msgstr ""
msgid "Max. Bitrate: "
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
-
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
msgid "Network test..."
msgstr "Test réseau..."
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Réseau..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
#
msgid "Network:"
msgid "No (supported) DVDROM found!"
msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!"
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
-
#
msgid "No Connection"
msgstr ""
"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou "
"activer votre interface réseau locale."
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
#
msgid "No, but play video again"
msgstr ""
msgid "One"
msgstr "Un"
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Mise à jour en ligne"
-
#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
msgstr ""
msgid "Orbital Position"
msgstr "Position orbitale"
-#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
-#
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
#
msgid "Package list update"
msgstr "Mise à jour liste paquets"
msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
#
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
#
"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
"Ensuite presser le bouton OK."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Navigateur d'extensions"
-#
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
#
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Seuil puissance en mA"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS-Feed-URI"
-
#
msgid "Radio"
msgstr ""
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disque RAM"
msgid "Recording paths"
msgstr ""
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
-
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
msgstr ""
#
-msgid "Rescan network"
+msgid "Rescan"
msgstr ""
#
msgid "Restore system settings"
msgstr "Restaurer paramètres système"
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
-"activer les paramètres restaurés."
-
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
msgid "Resuming playback"
msgstr "Reprise de la lecture"
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Retour au sélecteur fichiers"
msgid "Running"
msgstr "tourne"
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Vidéo"
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "Sats"
msgstr ""
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
#
msgid "Saturation"
msgstr ""
#
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
-"utilisant votre clé WLAN USB\n"
-#
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
msgid "Science & Technology"
msgstr ""
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
#
msgid "Search Term(s)"
msgstr ""
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondaire"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
#
msgid "Seek"
msgstr "Sauter"
msgid "Select bouquet to record on"
msgstr ""
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
msgid "Select upgrade source to edit."
msgstr ""
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
-
#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr ""
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Utiliser comme interface défaut"
-
#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr ""
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sharpness"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
msgid "Skin"
msgstr ""
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Thème..."
-
#
msgid "Skins"
msgstr ""
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ailleurs"
-
#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr ""
msgid "Sorry no backups found!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
-"\n"
-"Veuillez en choisir un autre."
-
#
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "basculer vers sous-service suivant"
msgid "Test Type"
msgstr ""
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
#
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
msgid "There are now "
msgstr ""
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
msgid "There was an error. The package:"
msgstr ""
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
-
#
msgid "This Month"
msgstr ""
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
msgstr ""
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
-
#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"but add it disabled."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
#
msgid "Three"
msgstr "Trois"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "PauseDirect pas possible"
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Chemin PauseDirect..."
-
#
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
#
msgid "USB Stick"
msgstr "Clé USB"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "assistant clef USB"
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Commande DiSEqC non validée"
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
#
msgid "Undo install"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universel"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Mise à jour"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgid "Updating software catalog"
msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
msgid "Upgrade finished."
msgstr ""
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
-
#
msgid "Upgrading"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Utiliser passerelle"
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
msgstr ""
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "WPA"
msgstr ""
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
-"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela "
-"repassera à 60hz.\n"
-"Veuillez presser OK pour commencer."
-
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
-"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
-
#
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
-"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
-"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
-"sur le disque dur !\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
-"sur OK pour commencer la sauvegarde."
-
#
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
"télécommande."
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
-
#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Votre configuration réseau a été activée.\n"
-"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
-
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[éditeur alternatif]"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "tri alphabetique"
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
-"la sauvegarde suivante :\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr ""
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
#
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr "bleu"
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "end favourites edit"
msgstr "terminer l'édition des favoris"
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 et réseau"
-
#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr "entrer SSID réseau caché"
msgid "exact match"
msgstr ""
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
-
#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
msgid "exit network adapter configuration"
msgstr "quitter configuration adaptateur réseau"
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
-
#
msgid "exit network interface list"
msgstr "quitter liste interface réseau"
msgid "help..."
msgstr "aide..."
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "réseau caché"
-
#
msgid "hide extended description"
msgstr "masquer la description étendue"
msgid "in Title"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"appel entrant!\n"
-"%s appel sur %s!"
-
#
msgid "init module"
msgstr "initialiser le module"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "ouvrir liste service (haut)"
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
-
#
msgid "partial match"
msgstr ""
msgid "repeated"
msgstr "répété"
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "retour au chapitre précédant"
msgid "unknown service"
msgstr "service inconnue"
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "jusqu'au redémarrage"
-
#
msgid "until standby/restart"
msgstr ""
msgid "zapped"
msgstr "zappé"
-#
#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Scanner les paquets locals et les installer."
#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
-#
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "répertoire /var"
+
#
#~ msgid "Adress"
#~ msgstr "Adresse"
#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancé"
+
#
#~ msgid "Album:"
#~ msgstr "Album:"
-#
#
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Tous..."
-#
#
#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Artiste :"
-#
#
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Consultation automatique SSID"
-#
#
#~ msgid "Autoresolution Settings"
#~ msgstr "Paramètres Autoresolution"
#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sauvegarde"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mode sauvegarde"
+
#
#~ msgid "Backup and Restore your Settings"
#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Lecteur CF"
+
#
-#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
-#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Appel moniteur"
#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Choisissez la source"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Carte compact flash"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connection à Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connection à Fritz!Box\n"
+#~ "échouée! (%s)\n"
+#~ "Nouvel essai..."
+
#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
-#
#
#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
#~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
-#
#
#~ msgid "Default Satlists"
#~ msgstr "Liste Satellites standard"
#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Paramètres standards"
+
#
#~ msgid "DefaultWizard"
#~ msgstr "Assistant par défaut"
-#
#
#~ msgid "Deinterlacer Mode"
#~ msgstr "Mode désentrelacement"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Déconnecté de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "Nouvel essai..."
+
#
#~ msgid "Do not Calculate movie length"
#~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
-#
#
#~ msgid "Do not show video preview"
#~ msgstr "ne pas montrer prévue film"
#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
+#~ "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Téléchargement description image..."
-#
#
#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
#~ msgstr "Activer mode 1080p24"
-#
#
#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
#~ msgstr "Activer mode 1080p25"
-#
#
#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
#~ msgstr "Activer mode 1080p30"
-#
#
#~ msgid "Enable Autoresolution"
#~ msgstr "Activer Autoresolution"
-#
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Chiffré: %s"
-#
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+#~ "contacter stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Vérification fichiers système..."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Correction clef USB"
-#
#
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Taille police"
#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
+
#
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Genre:"
-#
#
#~ msgid "HD Interlace Mode"
#~ msgstr "HD mode entrelacement"
-#
#
#~ msgid "HD Progressive Mode"
#~ msgstr "HD mode progressif"
#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Mise à jour de l'image"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialisation..."
+
#
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr "Installer IPKG local"
-#
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Adaptateur: %s"
#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverser affichage"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Langage..."
+
#
#~ msgid "Main Setup"
#~ msgstr "Paramètres principaux"
#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Réseau..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
#~ "est configuré correctement."
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
#~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans."
#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Mise à jour en ligne"
+
#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Autres..."
-#
#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Partitionnement clef USB..."
-#
#
#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
-#
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
-#
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS-Feed-URI"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
-#
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Actualiser"
-#
#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Remontage partition clef..."
-#
#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Restaurer sauvegardes..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
+#~ "activer les paramètres restaurés."
+
#
#~ msgid "Running in Testmode"
#~ msgstr "Tourne en mode test"
-#
#
#~ msgid "SD Interlace Mode"
#~ msgstr "SD mode entrelacement"
-#
#
#~ msgid "SD Progressive Mode"
#~ msgstr "SD mode progressif"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+#~ "utilisant votre clé WLAN USB\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..."
-#
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..."
#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Utiliser comme interface défaut"
+
#
#~ msgid "Show Info Screen"
#~ msgstr "Montrer fenêtre infos"
#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Thème..."
+
#
#~ msgid "Software Update..."
#~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
-#
#
#~ msgid "Software manager"
#~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
-#
#
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Ailleurs"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez en choisir un autre."
+
#
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Début"
-#
#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Chemin PauseDirect..."
+
#
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titre :"
-#
#
#~ msgid ""
#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
#~ "quand vous avez retiré la clef."
#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
+
#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
+#~ "résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et "
+#~ "cela repassera à 60hz.\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour commencer."
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
-#
#
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Année :"
#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
+#~ "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte "
+#~ "doit être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est "
+#~ "utilisée en ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
+#~ "sur le disque dur !\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. "
+#~ "Appuyez sur OK pour commencer la sauvegarde."
+
#
#~ msgid ""
#~ "You need to define some keywords first!\n"
#~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre configuration réseau a été activée.\n"
+#~ "Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+
#
#~ msgid "add"
#~ msgstr "Ajouter"
-#
#
#~ msgid "allow zapping via webif"
#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
+#~ "la sauvegarde suivante :\n"
+
#
#~ msgid "autowrite timer"
#~ msgstr "Ecriture auto programmation"
-#
#
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "par exif"
-#
#
#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "annuler"
-#
#
#~ msgid "change"
#~ msgstr "Changer"
-#
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "couleur"
-#
#
#~ msgid "default"
#~ msgstr "défaut"
-#
#
#~ msgid "edit Interface"
#~ msgstr "Edition interface"
-#
#
#~ msgid "enable /hdd"
#~ msgstr "Activer /hdd"
#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 et réseau"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "Aspect police"
-#
#
#~ msgid "headline"
#~ msgstr "titre"
#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "réseau caché"
+
#
#~ msgid "hidden..."
#~ msgstr "cacher..."
-#
#
#~ msgid "highlighted button"
#~ msgstr "bouton accentué"
#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "appel entrant!\n"
+#~ "%s appel sur %s!"
+
#
#~ msgid "list of configured Interfaces"
#~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
-#
#
#~ msgid "load movie-length"
#~ msgstr "Charger longueur-film"
-#
#
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "pas d'image trouvée"
#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
+
#
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "reboot..."
-#
#
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "secondes."
-#
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "montrer première étiquette"
-#
#
#~ msgid "show second tag"
#~ msgstr "montrer seconde étiquette"
-#
#
#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
#~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)"
-#
#
#~ msgid "start Webinterface"
#~ msgstr "Lancer Webinterface"
-#
#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Texte"
#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "jusqu'au redémarrage"
+
#
#~ msgid "use Authorization"
#~ msgstr "Utiliser autorisation"
-#
#
#~ msgid "use SSL"
#~ msgstr "Sert SSL"
-#
#
#~ msgid "use SSL Encryption"
#~ msgstr "Utiliser cryptage SSL"
-#
#
#~ msgid "year"
#~ msgstr "Année"