fix empty streams list crash, correctly show/hide color key buttons, re-implement...
[enigma2.git] / po / sv.po
index 0741c3a44fff28a90acfc33737df61fb8ea0559b..3c0bd76a7c0a65da1790161a62d035bfa86d2250 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,13 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n"
-"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 08:43+0200\n"
+"Last-Translator: Wee <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
@@ -124,6 +127,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
 
 "\n"
 "Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
+
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 #
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -214,7 +225,7 @@ msgstr "%d.%B %Y"
 #
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -246,10 +257,6 @@ msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel"
-
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
@@ -260,14 +267,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
 
 msgstr ""
 ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
 
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var bibliotek"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr ""
 #
 msgid "0"
 msgstr ""
@@ -364,10 +363,6 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 #
 msgid "6"
 msgstr ""
 #
 msgid "6"
 msgstr ""
@@ -421,6 +416,9 @@ msgstr ""
 "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
 "Vill du behålla din version?"
 
 "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
 "Vill du behålla din version?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "Avbryt"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt den här guiden."
 
 #
 msgid "About"
 
 #
 msgid "About"
@@ -575,7 +573,7 @@ msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Händelse vid kort tryckning på strömknappen"
 
 #
 msgid "Action:"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till ny AutoTimer"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
@@ -647,7 +645,7 @@ msgstr "Lägg till timer"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt"
 
 #
 msgid "Add title"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -663,7 +661,7 @@ msgstr "Lägg till i favoriter"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?"
 
 #
 msgid "Added: "
 
 #
 msgid "Added: "
@@ -697,10 +695,6 @@ msgstr ""
 "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
 "välja annan testbild."
 
 "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
 "välja annan testbild."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade Inställningar"
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade Inställningar"
@@ -755,7 +749,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Alla icke upprepande timers"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
@@ -779,7 +773,7 @@ msgstr "Fråga alltid före skickning"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Mängd inspelning kvar"
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -873,6 +867,9 @@ msgstr "Fråga"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
@@ -883,11 +880,11 @@ msgstr "Ljudval..."
 
 #
 msgid "Audio Sync"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudsynk"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudsynk Installation"
 
 #
 msgid "Australia"
 
 #
 msgid "Australia"
@@ -919,23 +916,23 @@ msgstr "Auto scart byte"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer Editor"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer Filter"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer Kanaler"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer Inställningar"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer överblick"
 
 #
 msgid "Automatic"
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -945,29 +942,6 @@ msgstr "Automatisk"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Motor & Fordon"
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Motor & Fordon"
@@ -1008,18 +982,6 @@ msgstr "Tillbaka"
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backupplacering"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backupläge"
-
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup klar."
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup klar."
@@ -1028,10 +990,6 @@ msgstr "Backup klar."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup misslyckades."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup misslyckades."
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup pågår..."
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup pågår..."
@@ -1050,11 +1008,11 @@ msgstr "Bandbredd"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsspann"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Början på tidsspann"
 
 #
 msgid "Begin time"
 
 #
 msgid "Begin time"
@@ -1098,7 +1056,7 @@ msgstr "Bokmärken"
 
 #
 msgid "Bouquets"
 
 #
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter"
 
 #
 msgid "Brazil"
 
 #
 msgid "Brazil"
@@ -1121,7 +1079,7 @@ msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Bränn existerande image till DVD"
 
 #
 msgstr "Bränn existerande image till DVD"
 
 #
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Bränn till DVD..."
 
 #
 msgstr "Bränn till DVD..."
 
 #
@@ -1142,9 +1100,8 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD Info"
 
 #
 msgid "CI assignment"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1166,9 +1123,8 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Buffra miniatyrer"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Buffra miniatyrer"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Samtalsmonitorering"
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!"
 
 #
 msgid "Canada"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1196,15 +1152,15 @@ msgstr "Katalanska"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten"
 
 #
 msgid "Change active delay"
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra aktiv fördröjning"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1212,7 +1168,7 @@ msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation"
 
 #
 msgid "Change dir."
 
 #
 msgid "Change dir."
@@ -1256,7 +1212,7 @@ msgstr "Kanallista"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudkanal:"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
@@ -1272,7 +1228,7 @@ msgstr "Kanallista meny"
 
 #
 msgid "Channels"
 
 #
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaler"
 
 #
 msgid "Chap."
 
 #
 msgid "Chap."
@@ -1314,10 +1270,6 @@ msgstr "Välj backupdestination"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Välj favoritlista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Välj favoritlista"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Välj källa"
-
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Välj målkatalog"
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Välj målkatalog"
@@ -1340,7 +1292,7 @@ msgstr "Cirkulär höger"
 
 #
 msgid "Classic"
 
 #
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klassisk"
 
 #
 msgid "Cleanup"
 
 #
 msgid "Cleanup"
@@ -1376,11 +1328,11 @@ msgstr "Stäng"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng och ta bort ändringar"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng och spar ändringar"
 
 #
 msgid "Close title selection"
 
 #
 msgid "Close title selection"
@@ -1450,10 +1402,6 @@ msgstr "Kommunikation"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact Flash kort"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
@@ -1462,10 +1410,6 @@ msgstr "Komplett"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Konfig"
-
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
@@ -1476,7 +1420,7 @@ msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande"
 
 #
 msgid "Configure interface"
 
 #
 msgid "Configure interface"
@@ -1518,29 +1462,10 @@ msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ansluten till"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ansluten till"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Ansluten!"
 
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Ansluten!"
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Anslutning till Fritz!Box\n"
-"misslyckades! (%s)\n"
-"försöker igen..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
@@ -1594,14 +1519,6 @@ msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..."
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Crashlog hittades!\n"
-"Skicka dem till Dream Multimedia ?"
-
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1616,15 +1533,15 @@ msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en ny AutoTimer"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the wizard"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide."
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
@@ -1662,15 +1579,15 @@ msgstr "Nuvarande version:"
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Egen (%s)"
 
 #
 msgid "Custom location"
 
 #
 msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Egen placering"
 
 #
 msgid "Custom offset"
 
 #
 msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Egen kompensation"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
@@ -1714,7 +1631,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1762,12 +1679,12 @@ msgstr "Bestäm vad som ska ske efter en crashlog är skickad."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Minska fördröjning"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Minska fördröjning  med %i ms (kan ställas in)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1790,25 +1707,13 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
 #
 msgstr "Grundservicelista"
 
 #
-msgid "Default settings"
-msgstr "Grundinställningar"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "Defaults"
+msgstr "Grund"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
@@ -1827,7 +1732,7 @@ msgstr "Borttagning misslyckades!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort montering"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1838,10 +1743,6 @@ msgstr ""
 "Ta bort ej konfigurerade satellite\n"
 "%s?"
 
 "Ta bort ej konfigurerade satellite\n"
 "%s?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Ta bort vald montering"
-
 #
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 #
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
@@ -1945,27 +1846,16 @@ msgstr "Avaktivera"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen"
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bryt anslutning"
 
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bryt anslutning"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Kopplade ifrån\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"återförsöker..."
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
@@ -2025,6 +1915,10 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginet \"%s\"?"
 
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginet \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -2043,14 +1937,6 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?"
 
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vill du ta en backup nu?\n"
-"Tryck OK och vänligen vänta!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?"
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?"
@@ -2147,11 +2033,6 @@ msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2232,7 +2113,7 @@ msgstr "EPG val"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "EPG kodning"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2249,15 +2130,15 @@ msgstr "Ändra"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra AutoTimer filter"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer services"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra AutoTimer  kanaler"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
@@ -2265,7 +2146,7 @@ msgstr "Ändra DNS"
 
 #
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 
 #
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser"
 
 #
 msgid "Edit Title"
 
 #
 msgid "Edit Title"
@@ -2273,7 +2154,7 @@ msgstr "Ändra titel"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra favoritlistor"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2281,11 +2162,11 @@ msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra nya timers grundinställningar"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra valda AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit services list"
 
 #
 msgid "Edit services list"
@@ -2313,11 +2194,11 @@ msgstr "Ändra uppgraderingskälla url"
 
 #
 msgid "Editing"
 
 #
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Redigering"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Ändring för nya AutoTimers"
 
 #
 msgid "Education"
 
 #
 msgid "Education"
@@ -2335,37 +2216,17 @@ msgstr "Aktivera"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktivera /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktivera /media"
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera Filtrering"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
@@ -2385,7 +2246,7 @@ msgstr "Aktivera HTTPS autentisering"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera kanalrestriktioner"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
@@ -2404,6 +2265,8 @@ msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Aktivera detta val för att kunna få AutoTimer överblick direkt från "
+"utökningsmenyn."
 
 #
 msgid "Enable timer"
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2445,11 +2308,11 @@ msgstr "Kryptering:"
 
 #
 msgid "End of \"after event\" timespan"
 
 #
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Slut för \"efter händelse\" tidsspann"
 
 #
 msgid "End of timespan"
 
 #
 msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Slut för tidsspann"
 
 #
 msgid "End time"
 
 #
 msgid "End time"
@@ -2479,42 +2342,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Vid problem kontakta\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Ange IP för sökning..."
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
 
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
 
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Gå till huvudmeny..."
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Gå till huvudmeny..."
@@ -2533,7 +2372,7 @@ msgstr "Ange lösenord:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Ange pin kod"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
@@ -2598,19 +2437,22 @@ msgstr "Allt är OK"
 
 #
 msgid "Exact match"
 
 #
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Exakt match"
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Överskrider dual layer media"
 
 #
 msgid "Exclude"
 
 #
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Exkludera"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Exekverings pågår:"
+msgstr "Exekvering pågår:"
 
 #
 msgid "Execution finished!!"
 
 #
 msgid "Execution finished!!"
@@ -2729,11 +2571,7 @@ msgstr "Hämtar sökning poster"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Kontrollera filsystem..."
+msgstr "Filsystemskontroll"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
@@ -2745,7 +2583,7 @@ msgstr "Film & Animerat"
 
 #
 msgid "Filter"
 
 #
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2802,6 +2640,8 @@ msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"Hittade totalt %d händelser som matchade.\n"
+"%d Timer har lagts till och %d ändrade."
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2847,10 +2687,6 @@ msgstr "Fredag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisiska"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisiska"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2860,10 +2696,6 @@ msgstr "Frontprocessor version: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck misslyckades"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck misslyckades"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktionen är inte implementerad"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2902,6 +2734,9 @@ msgstr "Genre"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Äkta Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2918,7 +2753,7 @@ msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 
 #
 msgid "Global delay"
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Global fördröjning"
 
 #
 msgid "Goto 0"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2956,14 +2791,6 @@ msgstr "Guard intervalläge"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD video"
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD video"
@@ -3075,10 +2902,6 @@ msgid ""
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
-
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -3112,21 +2935,17 @@ msgstr ""
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash redskap"
 
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash redskap"
 
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image uppgradering"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 #
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Importera AutoTimer"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Importera befintliga Timer"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importera från EPG"
 
 #
 msgid "In Progress"
 
 #
 msgid "In Progress"
@@ -3139,7 +2958,7 @@ msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n
 
 #
 msgid "Include"
 
 #
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
@@ -3147,12 +2966,12 @@ msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Öka fördröjning"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Öka fördröjning med %i ms (kan sättas)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3194,10 +3013,6 @@ msgstr "Initial plats för nya timers"
 msgid "Initialization"
 msgstr ""
 
 msgid "Initialization"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initiering..."
-
 #
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 #
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
@@ -3290,6 +3105,9 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ogiltig sökväg"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ogiltig sökväg"
@@ -3299,6 +3117,22 @@ msgstr "Ogiltig sökväg"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
 
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
@@ -3307,10 +3141,6 @@ msgstr ""
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertera LCD"
-
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
@@ -3353,8 +3183,7 @@ msgid "Job View"
 msgstr "Arbets Vy"
 
 #
 msgstr "Arbets Vy"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
@@ -3388,6 +3217,9 @@ msgstr "Tangentlayout"
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3412,9 +3244,6 @@ msgstr "Språk"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Språk..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Senaste konfiguration"
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Senaste konfiguration"
@@ -3440,8 +3269,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 #
 msgstr "Vänster"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -3996,9 +3824,8 @@ msgstr "Nätverk test"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Nätverk test..."
 
 msgid "Network test..."
 msgstr "Nätverk test..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Nätverk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Network:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4014,7 +3841,7 @@ msgstr "Nätverksguide"
 
 #
 msgid "Never"
 
 #
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldrig"
 
 #
 msgid "New"
 
 #
 msgid "New"
@@ -4048,10 +3875,6 @@ msgstr "Nej"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Ingen anslutning"
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Ingen anslutning"
@@ -4249,7 +4072,7 @@ msgstr "Nej, inte nu"
 
 #
 msgid "No, remove them."
 
 #
 msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Nej, ta bort dem."
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
@@ -4264,14 +4087,13 @@ msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
 #
 msgstr "Inga"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ej linjär"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ej linjär"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Ej vinstdrivande & Aktivism"
 
 #
 msgid "North"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4318,7 +4140,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Antal schemalagda inspelningar kvar."
 
 #
 msgid "OK"
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4350,11 +4172,11 @@ msgstr "Av"
 
 #
 msgid "Offset after recording (in m)"
 
 #
 msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Offset efter inspelning (i min)"
 
 #
 msgid "Offset before recording (in m)"
 
 #
 msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Offset före inspelning (i min)"
 
 #
 msgid "On"
 
 #
 msgid "On"
@@ -4362,23 +4184,19 @@ msgstr "På"
 
 #
 msgid "On any service"
 
 #
 msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "På alla kanaler"
 
 #
 msgid "On same service"
 
 #
 msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "På samma kanal"
 
 #
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
 
 #
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online uppgradering"
-
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Enbart AutoTimers skapades under denna session."
 
 #
 msgid "Only Free scan"
 
 #
 msgid "Only Free scan"
@@ -4390,20 +4208,20 @@ msgstr "Endast utökningar."
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha enbart under tidsspannet"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enbart på kanal: %s"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna Context Meny"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna plugin meny"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4415,11 +4233,11 @@ msgstr "Orbital position"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Yttre gräns (+/-)"
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal"
 
 #
 msgid "PAL"
 
 #
 msgid "PAL"
@@ -4454,8 +4272,7 @@ msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
 #
 msgstr "Sida"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -4508,8 +4325,7 @@ msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Bildspelare"
 
 #
 msgstr "Bildspelare"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Svarta kanter"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Svarta kanter"
 
@@ -4562,7 +4378,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
 #
 msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -4785,6 +4601,10 @@ msgstr ""
 "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
 "knappen."
 
 "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
 "knappen."
 
+#
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vänligen vänta (Steg 2)"
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
@@ -4928,12 +4748,6 @@ msgid ""
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Ström gränsvärde i mA"
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Ström gränsvärde i mA"
@@ -5103,14 +4917,13 @@ msgstr "RF ut"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
-
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -5196,10 +5009,6 @@ msgstr "Spelar in"
 msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
 msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Inspelningssökvägar..."
-
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
@@ -5342,12 +5151,11 @@ msgid "Require description to be unique"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Omsök nätverk"
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Reset"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5425,14 +5233,6 @@ msgstr "Återskapning pågår"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade "
-"inställningar"
-
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
@@ -5457,10 +5257,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Återuppta uppspelning"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Återuppta uppspelning"
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..."
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Återvänd till fil utforskare"
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Återvänd till fil utforskare"
@@ -5493,10 +5289,6 @@ msgstr "Rotor rotationsfart"
 msgid "Running"
 msgstr "Körandes"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Körandes"
 
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
@@ -5509,22 +5301,6 @@ msgstr "Ryska"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
@@ -5573,10 +5349,6 @@ msgstr "Satfinder"
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satteliteutrustning"
-
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
@@ -5720,18 +5492,15 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB "
-"Stick\n"
+"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt "
+"valda trådlösa enhet.\n"
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt "
-"valda trådlösa enhet.\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5798,6 +5567,10 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekondär DNS"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekondär DNS"
 
+#
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Säkerhetstjänst körs ej."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Sök"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Sök"
@@ -5844,10 +5617,6 @@ msgstr "Välj ljudspår"
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr ""
 
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
@@ -5909,10 +5678,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra."
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Välj video insignal"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna"
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna"
@@ -6033,10 +5798,6 @@ msgstr ""
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Ange Volt och 22KHz"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Ange Volt och 22KHz"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Använd som standard Interface"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel."
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel."
@@ -6082,6 +5843,13 @@ msgstr "Installationsläge"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skärpa"
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skärpa"
@@ -6127,10 +5895,6 @@ msgstr ""
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
@@ -6219,10 +5983,6 @@ msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Utseende"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Utseende"
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Utseende..."
-
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Utseenden"
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Utseenden"
@@ -6280,10 +6040,6 @@ msgstr "Mjukvaruuppdatera"
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Någon annanstans"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!"
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!"
@@ -6292,16 +6048,6 @@ msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Ledsen inga backuper hittades!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Ledsen inga backuper hittades!"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Ledsen, din backup destination finns inte\n"
-"\n"
-"Vänligen ange annan."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6526,10 +6272,6 @@ msgstr "Sverige"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Byt till nästa underkanal"
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Byt till nästa underkanal"
@@ -6555,8 +6297,7 @@ msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #
 msgstr "System"
 
 #
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Översättning utfört av: WeeGull\n"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Översättning utfört av: WeeGull\n"
@@ -6619,6 +6360,11 @@ msgstr "Test DiSEqC inställningar"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Test Typ"
 
 msgid "Test Type"
 msgstr "Test Typ"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Prova igen"
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
@@ -6895,6 +6641,13 @@ msgstr "Det uppstod ett fel i strömningen. Vänlig försök igen."
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:"
 
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -6929,11 +6682,6 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!"
 
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!"
-
 #
 msgid "This Month"
 msgstr "Den här månaden"
 #
 msgid "This Month"
 msgstr "Den här månaden"
@@ -6962,10 +6710,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa."
 
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa."
 
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
-
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
@@ -6993,10 +6737,6 @@ msgstr "Den pluginen kommer att tas bort."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -7068,13 +6808,6 @@ msgid ""
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
@@ -7161,7 +6894,7 @@ msgstr "Timer status:"
 
 #
 msgid "Timer type"
 
 #
 msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgstr "Timer typ"
 
 #
 msgid "Timeshift"
 
 #
 msgid "Timeshift"
@@ -7175,10 +6908,6 @@ msgstr "Timeshift plats"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift sökväg..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
@@ -7333,7 +7062,7 @@ msgstr "Tuner status"
 
 #
 msgid "Tuner type"
 
 #
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner typ"
 
 #
 msgid "Turkish"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7355,10 +7084,6 @@ msgstr "Typ av sökning"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Minne"
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Minne"
@@ -7367,6 +7092,13 @@ msgstr "USB Minne"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick guide"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick guide"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"USB Stick guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
+
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainska"
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainska"
@@ -7401,7 +7133,7 @@ msgstr "Ångra avinstallation"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd knapp"
 
 #
 msgid "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable"
@@ -7427,12 +7159,18 @@ msgstr "USA"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Om inte detta är aktiverat kommer AutoTimer INTE automatiskt leta fter "
+"matchande händelser för AutoTimer utan enbart när du lämnar GUIet med grön "
+"knapp."
 
 #
 msgid "Unmount failed"
 
 #
 msgid "Unmount failed"
@@ -7447,8 +7185,29 @@ msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
 #
 msgstr "Uppdatera"
 
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Uppdatering klar..."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Uppdatering utförd... The äkta dreambox test kommer nu köras igen och du "
+"kommer inte få frågan om uppdatering igen."
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Uppdateringsfeed ej tillgänglig."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Uppdatering misslyckades. Inget är fel, bara det att uppdateringen inte "
+"kunde appliceras."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7458,6 +7217,10 @@ msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen"
 
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen"
 
+#
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Uppdaterar, vänligen vänta..."
+
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
@@ -7466,10 +7229,6 @@ msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uppgradering färdig."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uppgradering färdig."
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uppgradering"
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uppgradering"
@@ -7480,13 +7239,15 @@ msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Övre spannet av tidsspann."
 
 #
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Övre spann av tidsspann. Inget efter den här tiden kommer matchas. Offsets "
+"är inte med i beräkningen!"
 
 #
 msgid "Use"
 
 #
 msgid "Use"
@@ -7506,16 +7267,12 @@ msgstr "Använd Strömmätning"
 
 #
 msgid "Use a custom location"
 
 #
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Använd egen placering"
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!"
-
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
@@ -7526,7 +7283,7 @@ msgstr "Använd strömmätning"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Använd Nätverksguiden för att konfigurera vald nätverksadapter"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7593,6 +7350,10 @@ msgstr "VCR Scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
@@ -7710,10 +7471,6 @@ msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar."
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar."
-
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Visa lista över tillgängliga kommunikations utökningar."
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Visa lista över tillgängliga kommunikations utökningar."
@@ -7790,6 +7547,12 @@ msgstr "V"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7808,7 +7571,7 @@ msgstr "WSS på 4:3"
 
 #
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 
 #
 msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Väntetid i ms före aktivering:"
 
 #
 msgid "Waiting"
 
 #
 msgid "Waiting"
@@ -7818,16 +7581,6 @@ msgstr "Väntar"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm "
-"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
-"Vänlig tryck OK för att starta."
-
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webgränssnitt"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webgränssnitt"
@@ -7850,15 +7603,15 @@ msgstr "Veckodag"
 
 #
 msgid "Weekend"
 
 #
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Helg"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Veckovis (Måndag)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Veckovis (Söndag)"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7974,6 +7727,10 @@ msgid ""
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Den här guiden kommer hjälpa dig med att skapa en ny AutoTimer med hjälp av "
+"beskrivning för vanliga inställningar."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8008,6 +7765,8 @@ msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"När den här optionen är aktiverad kommer AutoTimer inte matcha händelser när "
+"det redan finns en timer med samma beskrivning i timerlistan."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8059,10 +7818,12 @@ msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Med den här optionen kan du begränsa AutoTimer till en viss mängd "
+"schemalagda  inspelningar. Ange 0 för att avaktivera funktionen."
 
 #
 msgid "Wizard"
 
 #
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Guide"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -8126,7 +7887,7 @@ msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
 
 #
 msgid "Yes, keep them."
 
 #
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Ja, behåll dem."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
@@ -8182,6 +7943,9 @@ msgid ""
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Du kan ange basegenskaper för AutoTimer här.\n"
+"Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad "
+"som ska letas efter i EPG."
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -8212,14 +7976,9 @@ msgid ""
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
-"hårddisk är därför inte möjligt."
+"Inget giltigt värde i 'Match in title' fältet för din nya AutoTimer.\n"
+"Detta är ett tvingande fält så du kan inte forsätta utan att ange ett "
+"giltigt värde."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -8227,35 +7986,8 @@ msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
-"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
-"backup till hårddisk!\n"
-"Tryck OK för att starta backupen."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
-"HDD!\n"
-"Tryck OK för att starta backup."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
-"backupen."
+"Du angav \"%s\" som TExt att matcha.\n"
+"Vill du ta bort efterföljade mellanslag?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8354,10 +8086,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -8380,10 +8108,12 @@ msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Din konfigurationsfil är inte rätt formaterad:\n"
+"%s"
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Din nuvarande samling kommer försvinna!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8425,18 +8155,6 @@ msgstr "Ditt namn (valfritt):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n"
-"Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n"
-"\n"
-"Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?"
-
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats."
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats."
@@ -8463,7 +8181,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Zappa tillbaka  till föregående kanal?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
@@ -8475,6 +8193,9 @@ msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?"
+
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8531,7 +8252,7 @@ msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration"
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "lägg till AutoTimer..."
 
 #
 msgid "add Provider"
 
 #
 msgid "add Provider"
@@ -8571,7 +8292,7 @@ msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 #
 msgid "add filters"
 
 #
 msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till filter"
 
 #
 msgid "add marker"
 
 #
 msgid "add marker"
@@ -8603,7 +8324,7 @@ msgstr "lägg till kanal i favoriter"
 
 #
 msgid "add services"
 
 #
 msgid "add services"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till kanaler"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
@@ -8617,25 +8338,8 @@ msgstr "avancerad"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortera alfabetiskt"
 
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"vill du verkligen återställa\n"
-"med följande backup:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "tilldelad CAIds"
-
-#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "utpekade CAIds:"
-
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "tilldelade Services/Provider"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
@@ -8691,10 +8395,6 @@ msgstr "svartlista"
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8776,10 +8476,6 @@ msgstr "daglig"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "delete"
 msgstr "ta bort"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "ta bort"
@@ -8842,11 +8538,11 @@ msgstr "ändra alternativ"
 
 #
 msgid "edit filters"
 
 #
 msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgstr "ändra filter"
 
 #
 msgid "edit services"
 
 #
 msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "ändra kanaler"
 
 #
 msgid "empty"
 
 #
 msgid "empty"
@@ -8888,10 +8584,6 @@ msgstr "slutklipp här"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "avsluta favoriter editor"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "avsluta favoriter editor"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 och nätverk"
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "ange dold nätverks SSID"
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "ange dold nätverks SSID"
@@ -8902,11 +8594,7 @@ msgstr "lika med"
 
 #
 msgid "exact match"
 
 #
 msgid "exact match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "överskrider dual layer media"
+msgstr "exakt matchning"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
@@ -8928,10 +8616,6 @@ msgstr "avsluta namnserver konfiguration"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "avsluta nätverkskorts lista"
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "avsluta nätverkskorts lista"
@@ -8992,10 +8676,6 @@ msgstr "lyssna på radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "hjälp..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "hjälp..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "gömt nätverk"
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
@@ -9022,24 +8702,15 @@ msgstr "omedelbar avstängning"
 
 #
 msgid "in Description"
 
 #
 msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgstr "i Beskrivning"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgstr "i Kortbeskrivning"
 
 #
 msgid "in Title"
 
 #
 msgid "in Title"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"inkommande samtal!\n"
-"%s ringer från %s!"
+msgstr "i Titel"
 
 #
 msgid "init module"
 
 #
 msgid "init module"
@@ -9091,7 +8762,7 @@ msgstr "längd"
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lista över EPG vyer..."
 
 #
 msgid "list style compact"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -9227,7 +8898,7 @@ msgstr "ingen"
 
 #
 msgid "not configured"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "ej konfigurerad"
 
 #
 msgid "not locked"
 
 #
 msgid "not locked"
@@ -9263,7 +8934,7 @@ msgstr "på READ ONLY media."
 
 #
 msgid "on Weekday"
 
 #
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "på Veckodagar"
 
 #
 msgid "once"
 
 #
 msgid "once"
@@ -9285,14 +8956,11 @@ msgstr "öppna kanallista(ner)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "öppna kanallista(upp)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "öppna kanallista(upp)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp"
-
 #
 msgid "partial match"
 #
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "delvis matchning"
 
 
+#
 #
 msgid "pass"
 msgstr "klart"
 #
 msgid "pass"
 msgstr "klart"
@@ -9397,10 +9065,6 @@ msgstr "upprepa spellista"
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
@@ -9488,7 +9152,7 @@ msgstr "kanal PIN"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
 
 #
 msgid "setup pin"
 
 #
 msgid "setup pin"
@@ -9588,7 +9252,7 @@ msgstr "sortera efter datum"
 
 #
 msgid "special characters"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Speciella tecken"
 
 #
 msgid "standard"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9698,17 +9362,13 @@ msgstr "okänd"
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "innan omstart"
-
 #
 msgid "until standby/restart"
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "tills standby/omstart"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "använd som HDD ersättning"
 
 #
 msgid "user defined"
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -9782,8 +9442,6 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9792,8 +9450,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
 
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9802,82 +9458,71 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Sök efter lokala paket och installera dem."
 
 #~ "\n"
 #~ "Sök efter lokala paket och installera dem."
 
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
-
-#
-#
 #
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #
 #
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #
-#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel"
+
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. "
 
 #
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. "
 
 #
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
+
 #
 #
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var bibliotek"
+
 #
 #
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
 
 #
-#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
 #
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
 #
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Lägg till titel..."
 
 #
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Lägg till titel..."
 
+#
 #
 #~ msgid "Address"
 #~ msgstr "Adress"
 
 #
 #
 #~ msgid "Address"
 #~ msgstr "Adress"
 
 #
-#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancerat"
+
 #
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
 #
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "All keys"
 #~ msgstr "All nycklar"
 
 #
 #~ msgid "All keys"
 #~ msgstr "All nycklar"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alla..."
 
 #
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alla..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
 
 #
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Ett fel inträffade!"
 
 #
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Ett fel inträffade!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
@@ -9888,8 +9533,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
@@ -9898,186 +9541,256 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Artist:"
 
 #
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Artist:"
 
+#
 #
 #~ msgid "Authorization"
 #~ msgstr "Tillstånd"
 
 #
 #~ msgid "Authorization"
 #~ msgstr "Tillstånd"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
 
 #
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testläge:\n"
+#~ "Är %s ok?"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Autoresolution Switch"
+
 #
 #
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Autoresolution fungerar ej i Scart/DVI-PC läge"
+
 #
 #
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Backup pågår"
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Autoresolution inställningar"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Autoresolution videoläge installation"
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
 #
 #
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Backup pågår..."
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Backupplacering"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Backupläge"
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
+
 #
 #
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Skapa"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup pågår"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup pågår..."
+
 #
 #
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Skapa"
+
 #
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Skapa DVD..."
 
 #
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Skapa DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Samtalsmonitorering"
+
+#
 #
 #
 #
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "Kategori"
 
 #
 #
 #
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "Kategori"
 
+#
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Ändra"
 
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Ändra"
 
+#
 #
 #~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
 #~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
 
 #
 #~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
 #~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Välj lokation"
 
 #
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Välj lokation"
 
 #
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Välj källa"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact Flash kort"
+
 #
 #
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfig"
+
 #
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
 
 #
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
 
 #
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
 
 #
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekräfta"
 
 #
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekräfta"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick"
 
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
 
 #
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
 
 #
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anslutning till Fritz!Box\n"
+#~ "misslyckades! (%s)\n"
+#~ "försöker igen..."
+
 #
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Forsätt"
 
 #
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Forsätt"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
 
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
 
+#
 #
 #~ msgid "Could not add timer '%s'!"
 #~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
 
 #
 #~ msgid "Could not add timer '%s'!"
 #~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
 
+#
 #
 #~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
 #~ "werden!"
 
 #
 #~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
 #~ "werden!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration"
 
 #
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration"
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlog hittades!\n"
+#~ "Skicka dem till Dream Multimedia ?"
+
 #
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tangent"
 
 #
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tangent"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD ner tangent"
 
 #
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD ner tangent"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD vänster tangent"
 
 #
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD vänster tangent"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD höger tangent"
 
 #
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD höger tangent"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD upp tangent"
 
 #
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD upp tangent"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
 
 #
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Grundinställningar"
+
+#
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Deinterlacer läge för interlaced  innehåll"
+
 #
 #
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Deinterlacer läge för progressivt innehåll"
+
 #
 #
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaljer"
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Dröj x sekunder efter kanalen har startat"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Ta bort vald montering"
+
 #
 #
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nätverksinstallation..."
 
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nätverksinstallation..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Läge"
 
 #
 #
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Läge"
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopplade ifrån\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "återförsöker..."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -10086,8 +9799,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vill du verkligen TA BORT\n"
 #~ "pluginen \""
 
 #~ "Vill du verkligen TA BORT\n"
 #~ "pluginen \""
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
@@ -10097,56 +9808,66 @@ msgstr "zapped"
 #~ "pluginen \""
 
 #
 #~ "pluginen \""
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du ta en backup nu?\n"
+#~ "Tryck OK och vänligen vänta!"
 
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
 
 #
 #
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
 
 #
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
 
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Edit IPKG source URL..."
 
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Edit IPKG source URL..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ändra vald titel"
 
 #
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ändra vald titel"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Ändra titel..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Ändra titel..."
 
 #
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Aktivera 1080p24 läge"
+
 #
 #
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Aktivera 1080p25 läge"
+
 #
 #
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Aktivera LAN"
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Aktivera 1080p30 läge"
+
+#
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Aktivera 720p24 läge"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Aktivera Autoresolution"
+
 #
 #
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Aktivera LAN"
+
 #
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Aktivera WLAN"
 
 #
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Aktivera WLAN"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
@@ -10155,58 +9876,76 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Krypterat: %s"
 
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Krypterat: %s"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Slut"
 
 #
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Slut"
 
 #
-#~ msgid "EventId not found"
-#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vid problem kontakta\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:"
+
 #
 #
+#
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+
 #
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
 
 #
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Filename and path"
 #~ msgstr "Filnamn och sökväg"
 
 #
 #
 #~ msgid "Filename and path"
 #~ msgstr "Filnamn och sökväg"
 
 #
-#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Kontrollera filsystem..."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
 
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
 
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font storlek"
 
 #
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font storlek"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
+
+#
 #
 #
 #
 #
 #
 #
@@ -10214,53 +9953,62 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr "Från Region"
 
 #
 #~ msgstr "Från Region"
 
 #
-#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funktionen är inte implementerad"
+
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
 
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Generisk PCM fördröjning"
 
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Generisk PCM fördröjning"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Genre:"
 
 #
 #
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Genre:"
 
 #
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "HD Interlace läge"
+
 #
 #
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "HD Progressive läge"
+
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga  icon states."
 
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga  icon states."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:"
 
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
+
+#
 #
 #~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
 #~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
 
 #
 #
 #~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
 #~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
 
 #
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image uppgradering"
+
 #
 #
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initiering..."
+
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Installera lokal IPKG"
 
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Installera lokal IPKG"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
 
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
@@ -10269,92 +10017,106 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Installera/\n"
 #~ "Ta bort"
 
 #~ "Installera/\n"
 #~ "Ta bort"
 
+#
 #
 #~ msgid "Instant recording started"
 #~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
 
 #
 #~ msgid "Instant recording started"
 #~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Kort: %s"
 
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Kort: %s"
 
+#
 #
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Gränssnitt"
 
 #
 #
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Gränssnitt"
 
 #
-#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertera LCD"
+
 #
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
 #
 #
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
 #
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Språk..."
+
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
 
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
+#
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: begin"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
 
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: begin"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
 
+#
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
 
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
 
+#
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: description"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
 
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: description"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
 
+#
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: end"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
 
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: end"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
 
+#
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: endOld"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
 
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: endOld"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
 
+#
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: eventid"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
 
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: eventid"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
 
+#
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: name"
 #~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
 
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: name"
 #~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
 
+#
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: sRef"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
 
 #
 #~ msgid "Missing Parameter: sRef"
 #~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Namnserver installation..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Namnserver installation..."
 
 #
-#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nätverk..."
+
 #
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Ny DVD"
 
 #
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Ny DVD"
 
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
+
+#
 #
 #~ msgid "No event found, started infinite recording"
 #~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
 
 #
 #~ msgid "No event found, started infinite recording"
 #~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
 
+#
 #
 #~ msgid "No matching Timer not found"
 #~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
 
 #
 #~ msgid "No matching Timer not found"
 #~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10365,8 +10127,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt "
 #~ "Nätverk är korrekt konfigurerat."
 
 #~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt "
 #~ "Nätverk är korrekt konfigurerat."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10377,8 +10137,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick "
 #~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort."
 
 #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick "
 #~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10389,8 +10147,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
 #~ "aktiverat lokalt nätverkskort."
 
 #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
 #~ "aktiverat lokalt nätverkskort."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10401,8 +10157,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
 #~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
 
 #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
 #~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -10413,20 +10167,14 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och "
 #~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt."
 
 #~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och "
 #~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
 
 #
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nej, skicka aldrig."
 
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nej, skicka aldrig."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
@@ -10437,36 +10185,34 @@ msgstr "zapped"
 #~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i "
 #~ "boxen. "
 
 #~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i "
 #~ "boxen. "
 
+#
 #
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "Ok"
 
 #
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "Ok"
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online uppgradering"
+
+#
 #
 #
 #
 #~ msgid "Order by"
 #~ msgstr "Sortera efter"
 
 #
 #
 #
 #~ msgid "Order by"
 #~ msgstr "Sortera efter"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annat..."
 
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annat..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Paketdetaljer för: "
 
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Paketdetaljer för: "
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionera USB stick..."
 
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionera USB stick..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
@@ -10477,8 +10223,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det "
 #~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet."
 
 #~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det "
 #~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
@@ -10489,8 +10233,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "de behövda värdena.\n"
 #~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta."
 
 #~ "de behövda värdena.\n"
 #~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
@@ -10501,44 +10243,30 @@ msgstr "zapped"
 #~ "behövda värdena.\n"
 #~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta."
 
 #~ "behövda värdena.\n"
 #~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till."
 
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
 
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Pluginhanterare"
 
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Pluginhanterare"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..."
 
 #
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..."
 
 #
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -10555,17 +10283,22 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
-#~ msgid "Really delete this Interface?"
-#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?"
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 #
 #
 
 #
 #
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?"
+
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
 
 #
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
 
 #
-#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Inspelningssökvägar..."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
@@ -10573,8 +10306,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr ""
 #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10582,8 +10313,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr ""
 #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10591,122 +10320,143 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr ""
 #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Uppdatera"
 
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Uppdatera"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Ommontera stcik partition..."
 
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Ommontera stcik partition..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Removeing"
 #~ msgstr "Tar bort"
 
 #
 #~ msgid "Removeing"
 #~ msgstr "Tar bort"
 
+#
 #
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Kräv tillstånd"
 
 #
 #
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Kräv tillstånd"
 
 #
-#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Omsök nätverk"
+
 #
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
 
 #
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Återskapa backup..."
 
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Återskapa backup..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Återskapning pågår..."
 
 #
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Återskapning pågår..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera "
+#~ "återskapade inställningar"
+
+#
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..."
+
+#
 #
 #~ msgid "SSL"
 #~ msgstr "SSL"
 
 #
 #~ msgid "SSL"
 #~ msgstr "SSL"
 
+#
 #
 #~ msgid "SSL Encryption"
 #~ msgstr "SSL Kryptering"
 
 #
 #
 #~ msgid "SSL Encryption"
 #~ msgstr "SSL Kryptering"
 
 #
-#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satteliteutrustning"
+
 #
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Spara nuvarande project till disk"
 
 #
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Spara nuvarande project till disk"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Spara..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Spara..."
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN "
+#~ "USB Stick\n"
+
 #
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Sök"
 
 #
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Sök"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "Sök efter"
 
 #
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "Sök efter"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
 
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
 
 #
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Välj video insignal"
+
 #
 #
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Använd som standard Interface"
+
 #
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Visa filer från %s"
 
 #
 #
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Visa filer från %s"
 
 #
-#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Utseende..."
+
 #
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Mjukvaruhanterare"
 
 #
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Mjukvaruhanterare"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Mjukvaruhanterare..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Mjukvaruhanterare..."
 
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Någon annanstans"
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vänligen ange annan."
+
 #
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
 #
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Steg "
 
 #
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Steg "
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10722,8 +10472,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
 #~ "\n"
 #~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10739,8 +10487,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
 #~ "\n"
 #~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10750,8 +10496,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "användas.\n"
 #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox."
 
 #~ "användas.\n"
 #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
@@ -10764,40 +10508,51 @@ msgstr "zapped"
 #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI "
 #~ "flasher från stickan!"
 
 #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI "
 #~ "flasher från stickan!"
 
+#
 #
 #~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
 #~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
 
 #
 #~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
 #~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
 
+#
 #
 #~ msgid "The timer has NOT been deleted"
 #~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
 
 #
 #~ msgid "The timer has NOT been deleted"
 #~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Det finns inget att göra."
 
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Det finns inget att göra."
 
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
+
+#
 #
 #~ msgid "Timer %s has been changed!"
 #~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
 
 #
 #~ msgid "Timer %s has been changed!"
 #~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
 
+#
 #
 #~ msgid "Timer added"
 #~ msgstr "Timer hinzugefügt"
 
 #
 #~ msgid "Timer added"
 #~ msgstr "Timer hinzugefügt"
 
+#
 #
 #~ msgid "Timer added successfully!"
 #~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
 
 #
 #
 #~ msgid "Timer added successfully!"
 #~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
 
 #
-#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Timeshift sökväg..."
+
 #
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Titel:"
 
 #
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Titel:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
@@ -10809,7 +10564,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "tagit ut stickan."
 
 #
 #~ "tagit ut stickan."
 
 #
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10818,8 +10575,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Ångra\n"
 #~ "Installation"
 
 #~ "Ångra\n"
 #~ "Installation"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10828,58 +10583,77 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Ångra\n"
 #~ "Borttagning"
 
 #~ "Ångra\n"
 #~ "Borttagning"
 
+#
 #
 #~ msgid "Unexpected Error"
 #~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
 
 #
 #~ msgid "Unexpected Error"
 #~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
 
+#
 #
 #~ msgid "Unknown command: '%s'"
 #~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
 
 #
 #~ msgid "Unknown command: '%s'"
 #~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
 
+#
 #
 #~ msgid "Unknown function: '%s'"
 #~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
 
 #
 #
 #~ msgid "Unknown function: '%s'"
 #~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
 
 #
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
+
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uppgradera"
 
 #
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uppgradera"
 
 #
-#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
+
 #
 #~ msgid "Upgradeing"
 #~ msgstr "Uppgradering"
 
 #
 #
 #~ msgid "Upgradeing"
 #~ msgstr "Uppgradering"
 
 #
-#
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!"
+
 #
 #~ msgid "VideoSetup"
 #~ msgstr "Videoinstallation"
 
 #
 #~ msgid "VideoSetup"
 #~ msgstr "Videoinstallation"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Visa"
 
 #
 #
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Visa"
 
 #
-#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar."
+
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Väntar på USB stick..."
 
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Väntar på USB stick..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din "
+#~ "skärm blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
+#~ "Vänlig tryck OK för att starta."
+
+#
 #
 #~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
 #~ msgstr "Webgränssnitt: Ändra Gränssnitt"
 
 #
 #~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
 #~ msgstr "Webgränssnitt: Ändra Gränssnitt"
 
+#
 #
 #~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Webgränssnitt: Lista konfigurerade Gränssnitt"
 
 #
 #~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Webgränssnitt: Lista konfigurerade Gränssnitt"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
@@ -10896,32 +10670,60 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
 
 #~ "\n"
 #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:"
 
 #
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
 
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "År:"
 
 #
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "År:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Ja, och fråga inte igen."
 
 #
 #
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Ja, och fråga inte igen."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
+#~ "hårddisk är därför inte möjligt."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i "
+#~ "sloten. Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är "
+#~ "bättre att ta backup till hårddisk!\n"
+#~ "Tryck OK för att starta backupen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
+#~ "HDD!\n"
+#~ "Tryck OK för att starta backup."
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
+#~ "backupen."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
@@ -10933,7 +10735,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vill du ange nyckelord nu?"
 
 #
 #~ "Vill du ange nyckelord nu?"
 
 #
-#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
@@ -10943,7 +10747,17 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vänligen välj vad du vill göra."
 
 #
 #~ "Vänligen välj vad du vill göra."
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n"
+#~ "Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
@@ -10952,8 +10766,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Ditt nätverk startas om.\n"
 #~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg."
 
 #~ "Ditt nätverk startas om.\n"
 #~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -10962,8 +10774,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n"
 #~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
 
 #~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n"
 #~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -10972,8 +10782,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n"
 #~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
 
 #~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n"
 #~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
@@ -10983,115 +10791,137 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vänligen välj vad du vill göra."
 
 #
 #~ "Vänligen välj vad du vill göra."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vill du verkligen återställa\n"
+#~ "med följande backup:\n"
+
 #
 #
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "tilldelad CAIds"
+
 #
 #
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "av Exif"
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "tilldelade Services/Provider"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "bob"
+#~ msgstr "bob"
+
 #
 #
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "av Exif"
+
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "färg"
 
 #
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "färg"
 
 #
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "grundvärde"
+
 #
 #
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 och nätverk"
+
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "likadant som Ingång A"
 
 #
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "likadant som Ingång A"
 
 #
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "överskrider dual layer media"
+
 #
 #
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font utseende"
 
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font utseende"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "fullt /etc bibliotek"
 
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "fullt /etc bibliotek"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "rubrik"
 
 #
 #
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "rubrik"
 
 #
-#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "gömt nätverk"
+
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "dold..."
 
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "dold..."
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "Vald knapp"
 
 #
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "Vald knapp"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "in..."
 #~ msgstr "i..."
 
 #
 #
 #~ msgid "in..."
 #~ msgstr "i..."
 
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "inkommande samtal!\n"
+#~ "%s ringer från %s!"
+
 #
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough till ingång A"
 
 #
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough till ingång A"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "ingen bild hittad"
 
 #
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "ingen bild hittad"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "ingen modul"
 
 #
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "ingen modul"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
 
 #
 #
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
 
 #
-#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp"
+
 #
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "startar om..."
 
 #
 #
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "startar om..."
 
 #
-#
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "begärt mediatyp:"
+
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "visa första märkning"
 
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "visa första märkning"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "visa andra märkning"
 
 #
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "visa andra märkning"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)"
 
 #
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
 
 #
 #
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
 
 #
-#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "innan omstart"
+
 #
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "år"
 #
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "år"