Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / fi.po
index fc9081c05517722080e2061cc5fd5c6b4f62b941..e279ee6ac5054ef19458b25d667d1439635866f3 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,15 +1,19 @@
+# Finnish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
-"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:04+0200\n"
+"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
@@ -50,6 +54,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Muokkaa laajennuksia ja lisäosia"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -97,6 +103,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Etsi paikallisia lisäosia ja asenna ne."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -113,78 +121,85 @@ msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Järjestelmä käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
 
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
 
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Tulokset"
 
 
-#
 msgid " extensions."
 msgid " extensions."
-msgstr "laajennusta."
+msgstr " lisäosaa."
+
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
 
 
-#
 msgid " packages selected."
 msgid " packages selected."
-msgstr "pakettia valittu."
+msgstr " pakettia valittu."
 
 
-#
 msgid " updates available."
 msgid " updates available."
-msgstr "päivitystä tarjolla."
+msgstr " päivitystä."
 
 #
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!"
 
 
 #
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!"
 
-#
 msgid "#000000"
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 
-#
 msgid "#0064c7"
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 
-#
 msgid "#25062748"
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 
-#
 msgid "#389416"
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 
-#
 msgid "#80000000"
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 
-#
 msgid "#80ffffff"
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 
-#
 msgid "#bab329"
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 
-#
 msgid "#f23d21"
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 
-#
 msgid "#ffffff"
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 
-#
 msgid "#ffffffff"
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
 
-#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle"
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d ristiriita(a) uusien ajastuksien lisäyksessä:\n"
+"%s"
 
 
-#
-msgid "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -206,10 +221,9 @@ msgstr "%d kanavaa löydetty!"
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -220,20 +234,13 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vapaana)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vapaana)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "%s delay:"
-msgstr "%s-viive:"
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 
-#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s at %s"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
@@ -251,36 +258,11 @@ msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
-
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
-"päivityksen."
-
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "”/var”-hakemisto"
-
-#
 msgid "0"
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 
-#
 msgid "1"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
@@ -306,9 +288,8 @@ msgstr "12V ulostulo"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
-#
 msgid "16:10"
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 #
 msgid "16:10 Letterbox"
 
 #
 msgid "16:10 Letterbox"
@@ -334,25 +315,21 @@ msgstr "16:9 automatiikka"
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
-#
 msgid "2"
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 
-#
 msgid "3"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuuttia"
 
 
 #
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuuttia"
 
-#
 msgid "4"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 
-#
 msgid "4:3"
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 #
 msgid "4:3 Letterbox"
 
 #
 msgid "4:3 Letterbox"
@@ -362,49 +339,37 @@ msgstr "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 Pan&Scan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 Pan&Scan"
 
-#
 msgid "5"
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuuttia"
 
 
 #
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuuttia"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "6"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuuttia"
 
 
 #
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuuttia"
 
-#
 msgid "7"
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 
-#
 msgid "8"
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 
-#
 msgid "9"
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 
-#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nykyinen tallennushakemisto>"
 
 
-#
 msgid "<Default movie location>"
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Oletushakemisto>"
 
 
-#
 msgid "<Last timer location>"
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Viimeisin ajastushakemisto>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
@@ -418,6 +383,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. mutta Warp-8 nopeudella."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. vanhat hyvät ajat."
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "FTP-asiakasohjelma"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Asiakasohjelma www.dyndns.org palvelulle"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -427,6 +404,12 @@ msgstr ""
 "Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n"
 "Haluatko säilyttää oman versiosi?"
 
 "Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n"
 "Haluatko säilyttää oman versiosi?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "SG-Atlantis näyttöjen simulaatio Dreamboxille."
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -447,11 +430,34 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Graafinen EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Graafinen EPG ja EPG-työkalujen hallinta"
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Graafinen EPG"
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
+"Samanniminen jako on jo olemassa!\n"
+"Päivitetäänkö sen arvot?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Kernin tekemä HD-teema"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Kernin tekemä harjattu alumiini HD-teema"
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Kernin tekemä teema"
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -491,9 +497,8 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
 
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
 
-#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Päivityksien haku on käynnissä."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -501,6 +506,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Toinen määritetty verkkosovitin löytyi.\n"
+"\n"
+"Kytketäänkö se pois päältä?"
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr "Apuohjelma lisäosien lataamiseen"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -518,9 +529,8 @@ msgstr ""
 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
 "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
 "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
-#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -543,14 +553,6 @@ msgstr "AA"
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#
-msgid "AC3 Lip Sync"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AC3 Lip Sync Setup"
-msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset"
-
 #
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 #
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
@@ -563,9 +565,8 @@ msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
 msgid "Abort"
 msgstr "Keskeytä"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#
 msgid "Abort this Wizard."
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytä toiminto."
 
 #
 msgid "About"
 
 #
 msgid "About"
@@ -575,6 +576,15 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "ARD-Mediathek lisäosa"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Katsele ARD-Mediathek videoita."
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Tukiasema:"
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Tukiasema:"
@@ -583,9 +593,8 @@ msgstr "Tukiasema:"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
-#
 msgid "Action on short powerbutton press"
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus"
 
 #
 msgid "Action:"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -595,19 +604,23 @@ msgstr "Toiminto:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Avaa PiP-kuva"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Avaa PiP-kuva"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
-#
 msgid "Active"
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Käytössä"
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Käytössä/\n"
+"Ei käytössä"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
@@ -629,9 +642,8 @@ msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
-#
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako."
 
 #
 msgid "Add a new title"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -641,21 +653,24 @@ msgstr "Lisää uusi tallenne"
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?"
 
-#
 msgid "Add new AutoTimer"
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi automaattiajastus"
 
 
-#
 msgid "Add new network mount point"
 msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Lisää uusi verkkojako"
+
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
-#
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Ristiriitatapauksessa lisää ei käytössä oleva ajastus"
 
 #
 msgid "Add title"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -669,12 +684,14 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?"
 
 
-#
 msgid "Added: "
 msgid "Added: "
+msgstr "Lisätty: "
+
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -707,23 +724,22 @@ msgstr ""
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Laajennetut"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun"
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Laajennetut valinnat"
 
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Laajennetut valinnat"
 
-#
 msgid "Advanced Software"
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Laajemmat ohjelmistovalinnat"
 
 
-#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat"
 
 
-#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
 
@@ -735,6 +751,13 @@ msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Laajennettu palautus"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Laajennettu palautus"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"Kaatumisen tai virtakatkon jälkeen StartupToStandby palauttaa Dreamboxin "
+"valmiustilaan."
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
@@ -747,6 +770,9 @@ msgstr ""
 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Ai.HD teeman hallintalisäosa"
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
@@ -759,16 +785,36 @@ msgstr "Kaikki"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kaikki satelliitit"
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kaikki satelliitit"
 
-#
 msgid "All Time"
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki ajat"
 
 
-#
 msgid "All non-repeating timers"
 msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
+
+msgid "Allow to search recordings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "Mahdollistaa Tuxbox-lisäosien käyttämisen."
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Lataa taustalla tiedostoja Rapidsharesta."
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -783,21 +829,22 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Kysy aina"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
 msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
-#
 msgid "An error occured."
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -807,6 +854,9 @@ msgstr "Tuntematon virhe!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
@@ -827,9 +877,8 @@ msgstr ""
 "Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
 "varmuuskopion:\n"
 
 "Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
 "varmuuskopion:\n"
 
-#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko lopettaa avustustoiminnon?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -860,18 +909,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Haluatko tallentaa tämän verkkojaon?\n"
+"\n"
 
 #
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
 
 #
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Ascending"
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Nouseva"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -885,6 +931,12 @@ msgstr "Kysy käyttäjältä"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
@@ -893,17 +945,24 @@ msgstr "Ääni"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ääni-PID"
+
 msgid "Audio Sync"
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen synkronointi"
 
 
-#
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"AudioSync mahdollistaa äänen (Bitstream/PCM) viiveen säädön jotta se on "
+"samanaikainen kuvan kanssa."
 
 
-#
 msgid "Australia"
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
 
 #
 msgid "Author: "
 
 #
 msgid "Author: "
@@ -929,25 +988,36 @@ msgstr "Ihonvärin korostus"
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
 
-#
 msgid "AutoTimer Editor"
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
 
 
-#
 msgid "AutoTimer Filters"
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksien suodattimet"
 
 
-#
 msgid "AutoTimer Services"
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksien kanavat"
 
 
-#
 msgid "AutoTimer Settings"
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
 
 
-#
 msgid "AutoTimer overview"
 msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Automaattiajastuksien näkymä"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän "
+"määrittämien ehtojen mukaisesti."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Automaattiajastuksen lisäys onnistui"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Automaattiajastuksen muutos onnistui"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Automaattiajastus poistettu"
 
 #
 msgid "Automatic"
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -957,36 +1027,60 @@ msgstr "Automaattinen"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
-#
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö"
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö AC3/DTS-äänille."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Automaattinen videoresoluution vaihto"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"Vaihtaa automaattisesti ulostulon resoluutiota katseltavan kanavan käyttämän "
+"resoluution mukaisesti."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Automaattinen ajastusten luonti hakusanojen perusteella"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Varoittaa liian vähäisestä sisäisestä muistista"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Päivittää ohjelmatiedot automaattisesti"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle"
+
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresoluution kytkentä"
 
 
-#
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
 
 
-#
 msgid "Autoresolution settings"
 msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresoluution asetukset"
 
 
-#
 msgid "Autoresolution videomode setup"
 msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
 
 
-#
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Autot & kulkuvälineet"
 
 
-#
 msgid "Autowrite timer"
 msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna ajastus autom."
 
 #
 msgid "Available format variables"
 
 #
 msgid "Available format variables"
@@ -1000,13 +1094,18 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "Ismail Demirin BASIC-HD teema"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "Ismail Demirin Dreambox BASIC-HD teema"
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
-#
 msgid "BER"
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 #
 msgid "BER:"
 
 #
 msgid "BER:"
@@ -1016,21 +1115,15 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
-#
-msgid "Background"
-msgstr "Tausta"
-
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Luo"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Takana, alempi USB-portti"
 
 
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Mihin tallennetaan"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Takana, ylempi USB-portti"
 
 #
 
 #
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mitä tallennetaan"
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
 
 #
 msgid "Backup done."
 
 #
 msgid "Backup done."
@@ -1040,10 +1133,6 @@ msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
@@ -1060,13 +1149,11 @@ msgstr "Taajuusalue"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
-#
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelman jälkeisen aikajakson alku"
 
 
-#
 msgid "Begin of timespan"
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Aikajakson alku"
 
 #
 msgid "Begin time"
 
 #
 msgid "Begin time"
@@ -1104,67 +1191,107 @@ msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Sinisen korostus"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Sinisen korostus"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa."
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
-#
 msgid "Bouquets"
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkilistat"
 
 
-#
 msgid "Brazil"
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasilia"
 
 #
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
 
 #
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
-#
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "Selaa ORF ja SAT1 kanavien teksti-tv:tä internetin kautta."
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja"
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr "Selaa ja yhdistä NFS/CIFS-verkkojakoja."
+
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Polta DVD"
 
 
 #
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Polta DVD"
 
-#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle"
 
 
-#
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Polta DVD:lle..."
 
 msgstr "Polta DVD:lle..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Polta tallenteet DVD:lle"
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
 
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit estää hakutulokset joita ei esitetä tiettyinä päivinä."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Valitsemalla tämän saat automaattihaun aikana ilmoituksen päällekkäisistä "
+"ajastuksista. Toiminnossa ei ole älyä, joten se saattaa ilmoittaa "
+"toistuvasti samoista päällekkäisyyksistä."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
 
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
 
-#
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
 
 #
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CompactFlash-kortti"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD-info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"Kun soitat CD-levyjä Mediasoittimella, hakee CD-info levy- ja kappaletietoja "
+"CDDB:stä ja CD-Textistä."
 
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI-määritys"
 
 
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI-määritys"
 
-#
 msgid "CIFS share"
 msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "CIFS-jako"
 
 #
 msgid "CVBS"
 
 #
 msgid "CVBS"
@@ -1178,22 +1305,22 @@ msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Soittomonitori NCID-pohjaisille puheluilmoituksille"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Soittomonitori Fritz!Box reitittimille"
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
 
 
-#
 msgid "Canada"
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 #
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 
 #
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
@@ -1206,61 +1333,47 @@ msgstr "Kortti"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Keskitä ruutu alareunaan"
 
 
-#
 msgid "Center screen at the upper border"
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Keskitä ruutu yläreunaan"
 
 
-#
 msgid "Change active delay"
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta aktivointiviivettä"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
 
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
 
-#
 msgid "Change default recording offset?"
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta tallennuksen oletuslisäaikaa?"
 
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Muuta hak."
-
-#
 msgid "Change hostname"
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Muuta kanavan PIN"
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Muuta kanavan PIN:it"
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Muuta asetuksien PIN"
 
 #
 msgid "Change step size"
 msgstr "Muuta askelkokoa"
 
 
 #
 msgid "Change step size"
 msgstr "Muuta askelkokoa"
 
-#
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr "Muutosloki"
 
 #
 msgid "Channel"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1286,9 +1399,8 @@ msgstr "Kanava:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
-#
 msgid "Channels"
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavat"
 
 #
 msgid "Chap."
 
 #
 msgid "Chap."
@@ -1314,9 +1426,8 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
-#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse WLAN-verkko"
 
 #
 msgid "Choose backup files"
 
 #
 msgid "Choose backup files"
@@ -1330,9 +1441,8 @@ msgstr "Varmuuskopion sijainti"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Valitse lähde"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Valitse ladattava ohjelmistopäivitys"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1354,9 +1464,8 @@ msgstr "Kiertopol. vasen"
 msgid "Circular right"
 msgstr "Kiertopol. oikea"
 
 msgid "Circular right"
 msgstr "Kiertopol. oikea"
 
-#
 msgid "Classic"
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klassinen"
 
 #
 msgid "Cleanup"
 
 #
 msgid "Cleanup"
@@ -1370,6 +1479,21 @@ msgstr "Puhdistusavustaja"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti."
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhdistusavustaja"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhdistusavustaja"
@@ -1382,9 +1506,8 @@ msgstr "Puhdistusavustaja"
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
 
-#
 msgid "Clear history on Exit:"
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä välimuisti lopetuksessa:"
 
 #
 msgid "Clear log"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1394,33 +1517,20 @@ msgstr "Tyhjennä loki"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#
 msgid "Close and forget changes"
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Älä tallenna muutoksia"
 
 
-#
 msgid "Close and save changes"
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna muutokset"
 
 
-#
 msgid "Close title selection"
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodinopeus (korkea)"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
+msgstr "Sulje otsikon valinta"
 
 
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Koodinopeus (HP)"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Koodinopeus HP"
 
 
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Koodinopeus (LP)"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Koodinopeus LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1434,9 +1544,8 @@ msgstr "Kokoelman asetukset"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
-#
 msgid "Comedy"
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedia"
 
 #
 msgid "Command execution..."
 
 #
 msgid "Command execution..."
@@ -1458,22 +1567,16 @@ msgstr "CI-liitäntä/CAM"
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "CI-määritykset"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "CI-määritykset"
 
-#
 msgid "CommonInterface"
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface"
 
 
-#
 msgid "Communication"
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikointi"
 
 #
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
 
 
 #
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "CompactFlash-kortti"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
@@ -1482,21 +1585,18 @@ msgstr "Täysi"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Tallennusnimien rakenne"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Toimintatila"
 
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Toimintatila"
 
-#
 msgid "Configuration for the Webinterface"
 msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Web-liittymän asetukset"
 
 
-#
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
 
 #
 msgid "Configure interface"
 
 #
 msgid "Configure interface"
@@ -1506,6 +1606,9 @@ msgstr "Määritä verkkosovitin"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Määritä nimipalvelimet"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Määritä nimipalvelimet"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "Määritä WLAN-asetukset"
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Määritä LAN-asetukset"
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Määritä LAN-asetukset"
@@ -1538,25 +1641,8 @@ msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Kytketty virittimestä"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Kytketty virittimestä"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Connected!"
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty!"
 
 #
 msgid "Constellation"
 
 #
 msgid "Constellation"
@@ -1566,9 +1652,8 @@ msgstr "Modulaatio"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
-#
 msgid "Continue"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka"
 
 #
 msgid "Continue in background"
 
 #
 msgid "Continue in background"
@@ -1582,6 +1667,33 @@ msgstr "Jatka toistoa"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Hallitse tuuletinta."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Hallitse lastesi TV:n katselua"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Hallitse tuuletinta"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr "Kopioi, uudelleennimeä, poista ja siirrä Dreamboxin tiedostoja."
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
@@ -1590,15 +1702,18 @@ msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
 
-#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
 
 
 #
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Ei voitu tallentaa virheellisen kanavan takia %s"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Kaatumislokin asetukset"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Kaatumislokin asetukset"
@@ -1615,38 +1730,45 @@ msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..."
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
-#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Kaatumislokeja löytyi!\n"
+"Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?"
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Luo DVD-ISO"
 
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Luo DVD-ISO"
 
-#
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr "Kopioi DVD-elokuva Dreamboxin kiintolevylle."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Kopioi DVD-elokuvia"
+
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
 
 
-#
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi ajastus klassisen editorin avulla"
 
 
-#
 msgid "Create a new timer using the wizard"
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Luo tallenteista esikatselukuvat"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin."
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1664,6 +1786,9 @@ msgstr "Kroatia"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nykyinen lähetin"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nykyinen lähetin"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Nykyinen laite: "
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
@@ -1676,18 +1801,18 @@ msgstr "Nykyinen arvo: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
-#
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Nykyinen ohjelmisto"
+
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu (%s)"
 
 
-#
 msgid "Custom location"
 msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu hakemisto"
 
 
-#
 msgid "Custom offset"
 msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu lisäaika"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
@@ -1705,10 +1830,35 @@ msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus"
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Mukauta Vali-Xd teemoja"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Mukauta Vali-XD teemoja omatoimisesti."
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Leikkaa tallenteita"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Leikkaa tallenteita."
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita.\n"
+"Hae leikkauksen alkukohta, paina OK ja valitse 'aloita leikkaus'.\n"
+"Hae loppukohta, paina OK ja valitse 'lopeta leikkaus'. "
+
 #
 #  Tallennevalikko
 msgid "Cutlist editor..."
 #
 #  Tallennevalikko
 msgid "Cutlist editor..."
@@ -1718,21 +1868,17 @@ msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
-#
 msgid "Czech Republic"
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Tsekki"
 
 
-#
 msgid "D"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 
-#
 msgid "DHCP"
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCHP"
 
 
-#
 msgid "DUAL LAYER DVD"
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1742,6 +1888,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-asema"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD-tiedostoselain"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD-tiedostoselain"
@@ -1758,6 +1907,18 @@ msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-levyn työkalut"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-levyn työkalut"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa."
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+"DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa.\n"
+"DVD-soittimella voit toistaa DVD-levyn,  .iso-tiedoston tai video_ts "
+"hakemiston kiintolevyltä tai verkosta."
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
@@ -1778,14 +1939,12 @@ msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy."
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen."
 
-#
 msgid "Decrease delay"
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä viivettä"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä viivettä %i ms:llä (voidaan tallentaa)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1799,33 +1958,34 @@ msgstr "Oletus"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Oletusasetukset"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Oletusasetukset"
 
-#
 msgid "Default movie location"
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Oletushakemisto tallennuksille"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 
-#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Lataa oletusarvot"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Määritä aloituskanava"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava"
 
 
-#
 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
 
 
-#
 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
-#
 msgid "Delay x seconds after service started"
 msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
 
 #
 msgid "Delete"
 
 #
 msgid "Delete"
@@ -1843,9 +2003,8 @@ msgstr "Poista valinta"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
-#
 msgid "Delete mount"
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Poista jako"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1856,13 +2015,8 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n"
 "%s?"
 
 "Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n"
 "%s?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Descending"
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Laskeva"
 
 #
 msgid "Description"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1872,13 +2026,8 @@ msgstr "Kuvaus"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Ei valittu"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Ei valittu"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Kohdehakemisto"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Lisäosan tiedot: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1912,17 +2061,18 @@ msgstr "DiSEqC-toistoja"
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-testin asetukset"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-testin asetukset"
 
-#
 msgid "Dialing:"
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Soitto:"
 
 #
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
 
 
 #
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
 
-#
 msgid "Dir:"
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Hak:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Youtube-videoiden suoratoisto"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -1945,10 +2095,6 @@ msgstr "Keskeytä"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Poista tekstitys"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Raportointi pois käytöstä"
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Raportointi pois käytöstä"
@@ -1961,26 +2107,16 @@ msgstr "Poista käytöstä"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa muutokset ja sulje lisäosa"
 
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa muutokset ja sulje ikkuna"
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkaise yhteys"
 
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkaise yhteys"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
@@ -1997,16 +2133,23 @@ msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
 
-#
 msgid "Display Setup"
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Etupaneelin näyttö..."
+msgstr "Etupaneelin näyttö"
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
 
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
 
-#
 msgid "Display search results by:"
 msgid "Display search results by:"
+msgstr "Näytä hakutulokset:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Näytä kuvia"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2026,6 +2169,14 @@ msgstr ""
 "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
 "Tarkistus saattaa kestää kauan!"
 
 "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
 "Tarkistus saattaa kestää kauan!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa %s\n"
+"%s?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2042,9 +2193,8 @@ msgstr ""
 "Haluatko ladata\n"
 "lisäosan \"%s\"?"
 
 "Haluatko ladata\n"
 "lisäosan \"%s\"?"
 
-#
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko lopettaa?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2064,14 +2214,6 @@ msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?"
 
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
-"Paina OK ja odota!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?"
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?"
@@ -2084,6 +2226,10 @@ msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Haluatko ladata ohjelmistopäivityksen %s :lle ?"
+
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -2097,9 +2243,8 @@ msgstr ""
 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
 "käyttöön?"
 
 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
 "käyttöön?"
 
-#
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko syöttää käyttäjänimen ja salasanan tälle laitteelle?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
@@ -2135,9 +2280,8 @@ msgstr ""
 "Jatketaanko kohdasta,\n"
 "johon katselu viimeksi jäi?"
 
 "Jatketaanko kohdasta,\n"
 "johon katselu viimeksi jäi?"
 
-#
 msgid "Do you want to see more entries?"
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Näytetäänkö lisää merkintöjä?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2180,11 +2324,6 @@ msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2194,6 +2333,10 @@ msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Lataa %s palvelimelta"
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
@@ -2202,17 +2345,14 @@ msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
-#
 msgid "Download Video"
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa video"
 
 
-#
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Lataa tiedostoja Rapidsharesta"
 
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
+msgid "Download location"
+msgstr "Tallennushakemisto"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2230,21 +2370,24 @@ msgstr "Ladataan"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan ruudunkaappauksia. Odota..."
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 
-#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
+
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Ralink RT8070/RT3070/RT3370-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Realtek r8712u-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
 
 
-#
 msgid "Duration: "
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Kesto: "
 
 #
 msgid "Dutch"
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2262,8 +2405,15 @@ msgstr "E"
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Ohjelman valinta"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Ohjelman valinta"
 
-#
 msgid "EPG encoding"
 msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG:n koodaus"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2279,45 +2429,39 @@ msgstr "Itä"
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer"
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa automaattiajastusta"
 
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer filters"
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen suodattimia"
 
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer services"
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
-#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
 
 #
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editoi"
 
 
 #
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editoi"
 
-#
 msgid "Edit bouquets list"
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa suosikkilistaa"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muokkaa kappaleita"
 
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muokkaa kappaleita"
 
-#
 msgid "Edit new timer defaults"
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa uusien ajastuksien oletusarvoja"
 
 
-#
 msgid "Edit selected AutoTimer"
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valittua automaattiajastusta"
 
 #
 msgid "Edit services list"
 
 #
 msgid "Edit services list"
@@ -2327,6 +2471,12 @@ msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja."
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
@@ -2347,85 +2497,75 @@ msgstr "Editoi"
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
 
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
 
-#
 msgid "Editing"
 msgid "Editing"
+msgstr "Muokkaus"
+
+msgid "Editor for fstab"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
 
 
-#
 msgid "Education"
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Valistus"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
 
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr "Emailclient on IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille."
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
-#
 msgid "Enable /media"
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön /media"
 
 
-#
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
 
 
-#
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
 
 
-#
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
-#
 msgid "Enable 720p24 Mode"
 msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
 
 
-#
 msgid "Enable Autoresolution"
 msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
 
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
 
-#
 msgid "Enable Filtering"
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Ota suodatus käyttöön"
 
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ota HTTP-liittymä käyttöön"
 
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanasuojattu HTTP"
 
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Access"
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ota HTTPS-liittymä käyttöön"
 
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanasuojattu HTTPS"
 
 
-#
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Ota kanavien rajoitus käyttöön"
 
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanasuojattu streaming"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2435,11 +2575,12 @@ msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
-#
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Ota tämä käyttöön jos haluat automaattiajastuksen yleisnäkymän "
+"laajennusvalikkoon."
 
 #
 msgid "Enable timer"
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2449,15 +2590,15 @@ msgstr "Ajastin päälle"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kanavan käyttämä EPG-koodaus. Sinun tarvitsee muuttaa tätä vain jos etsit "
+"erikoismerkkejä."
 
 
-#
 msgid "Encrypted: "
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Salattu: "
 
 #
 msgid "Encryption"
 
 #
 msgid "Encryption"
@@ -2471,21 +2612,15 @@ msgstr "Suojausavain"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Salausavaimen tyyppi"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Salausavaimen tyyppi"
 
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Suojausjärjestelmä"
-
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Salaus:"
 
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Salaus:"
 
-#
 msgid "End of \"after event\" timespan"
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelman jälkeisen aikajakson loppu"
 
 
-#
 msgid "End of timespan"
 msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Aikajakson loppu"
 
 #
 msgid "End time"
 
 #
 msgid "End time"
@@ -2499,7 +2634,14 @@ msgstr "Lopetusaika"
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
-#
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+"Lisäosa AVI/DIVX/WMV/yms. PC:llä olevien videoiden toistoon Dreamboxin "
+"kautta. Tarvitsee www.videolan.org osoitteesta ladattavan VLC-ohjelman "
+"pyörimään PC:lle."
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -2508,88 +2650,57 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 teemavalitsin\n"
 "\n"
 "\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
+"Ongelmatapauksissa ota yhteyttä\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 
 
-#
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
-
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
+msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..."
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
-#
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä Dreamboxin uusi verkkonimi"
 
 
-#
 msgid "Enter options:"
 msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä lisävalinnat:"
 
 
-#
 msgid "Enter password:"
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä salasana:"
 
 
-#
 msgid "Enter pin code"
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä PIN-koodi"
 
 
-#
 msgid "Enter share directory:"
 msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä jakohakemisto:"
 
 
-#
 msgid "Enter share name:"
 msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä jakonimi:"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 
-#
 msgid "Enter user and password for host: "
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Syötä nimi ja salasana: "
 
 
-#
 msgid "Enter username:"
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä käyttäjänimi:"
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä."
 
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä hakuehto/ehdot"
 
 
-#
 msgid "Entertainment"
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Viihde"
 
 #
 msgid "Error"
 
 #
 msgid "Error"
@@ -2612,6 +2723,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Viro"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Viro"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Verkkokortti"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
@@ -2620,17 +2734,20 @@ msgstr "Ohjelmatiedot"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kaikki on kunnossa"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kaikki on kunnossa"
 
-#
 msgid "Exact match"
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Täysin sama"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
 
 
-#
 msgid "Exclude"
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Älä käytä"
 
 
-#
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Käytä Tuxbox-lisäosia"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2640,9 +2757,8 @@ msgstr "Tehtävän edistyminen:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK"
 
-#
 msgid "Exif"
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 #
 msgid "Exit"
 
 #
 msgid "Exit"
@@ -2652,6 +2768,9 @@ msgstr "Poistu"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Poistu syöttölaitteen valinnasta."
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
@@ -2682,26 +2801,30 @@ msgstr "Laajennetut verkkoasetukset"
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laajat asetukset..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laajat asetukset..."
 
-#
 msgid "Extended Software"
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Laajat ohjelmavalinnat"
 
 
-#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Laajat lisäosavalinnat"
 
 #
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
 
 #
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
-#
 msgid "Extensions management"
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennuksien hallinta"
 
 #
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 
 #
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"FTPBrowser lisäosalla voit ladata ja lähettää tiedostoja Dreamboxin ja "
+"palvelimen välillä FTP-protokollan avulla."
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Palauta tehdasasetukset"
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Palauta tehdasasetukset"
@@ -2710,20 +2833,17 @@ msgstr "Palauta tehdasasetukset"
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistui"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistui"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tuuletin %d"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Tuuletin %d PWM"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Tuuletin %d jännite"
 
 #
 msgid "Fast"
 
 #
 msgid "Fast"
@@ -2745,41 +2865,36 @@ msgstr "Nopea päivällä"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
-#
 msgid "Fetching feed entries"
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Noudetaan syöttömerkintöjä"
 
 
-#
 msgid "Fetching search entries"
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Noudetaan etsintämerkintöjä"
 
 
-#
 msgid "Filesystem Check"
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
+msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
 
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
 
-#
 msgid "Film & Animation"
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Filmi ja animaatio"
 
 
-#
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Suodatin"
 
 
-#
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Suodattimet ovat tehokkaita työkaluja ohjelmien haussa. Automaattiajastus "
+"voidaan rajoittaa tiettyihin viikonpäiviin tai ohjelmiin joissa on esim. "
+"tietty kuvausteksti.\n"
+"Lisää uusi rajoitus painamalla sinistä ja poista valittu painamalla "
+"keltaista näppäintä."
 
 #
 msgid "Finetune"
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2801,46 +2916,41 @@ msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr "Ensimmäinen automaattihaun päivä. Tätä aikaisempia ohjelmia ei haeta."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla."
 
 
-#
 msgid "Flash"
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä"
 
 #
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
 
 #
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
-#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat OK!"
 
 #
 msgid "Format"
 msgstr "Alusta"
 
 
 #
 msgid "Format"
 msgstr "Alusta"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
 
-#
 msgid "France"
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Ranska"
 
 #
 msgid "French"
 
 #
 msgid "French"
@@ -2862,6 +2972,9 @@ msgstr "Taajuushaun askel (khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Taajuusaskel"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Taajuusaskel"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "pe"
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "pe"
@@ -2874,27 +2987,23 @@ msgstr "Perjantai"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friisi"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friisi"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa."
 
 
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Etupaneelin USB-portti"
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
+msgstr "Edustaprosessorin versio: %d"
 
 #
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Tarkistus epäonnistui"
 
 
 #
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Tarkistus epäonnistui"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2905,9 +3014,18 @@ msgstr ""
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
-#
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä Dreamboxin ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon"
+
 msgid "Gaming"
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Pelit"
 
 #
 msgid "Gateway"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -2917,41 +3035,60 @@ msgstr "Yhdyskäytävä"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "AC3-viive (ms)"
 
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "AC3-viive (ms)"
 
-#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "AC3-viive (ms)"
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
-#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "PCM-viive (ms)"
+
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
 
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
 
-#
 msgid "Genuine Dreambox"
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Aito Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Dreamboxin aitouden varmistaminen"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#
+msgid "German storm information"
+msgstr "Saksan myrskytietoja"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Saksan liikennetietoja"
+
 msgid "Germany"
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Saksa"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Hae ääni-CD tietoja CDDB:stä ja CD-Textistä"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Hae viimeisin virallinen ohjelmistopäivitys"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#
 msgid "Global delay"
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteinen viive"
 
 #
 msgid "Goto 0"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2961,13 +3098,22 @@ msgstr "Mene 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan"
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan.\n"
+"Näet yleisnäkymän kaikista tällä hetkellä menevistä ja tulevista ohjelmista."
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafinen Kanavaopas"
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafinen Kanavaopas"
 
-#
 msgid "Great Britain"
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Iso-Britannia"
 
 #
 msgid "Greek"
 
 #
 msgid "Greek"
@@ -2977,41 +3123,35 @@ msgstr "Kreikka"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Vihreän korostus"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Vihreän korostus"
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Suojaväli"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suojaväli-tila"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Guard interval"
 
 
-#
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella"
 
 
-#
 msgid "HD Interlace Mode"
 msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Lomitettu HD-tila"
 
 
-#
 msgid "HD Progressive Mode"
 msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Lomittamaton HD-tila"
 
 
-#
 msgid "HD videos"
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD-videot"
 
 
-#
 msgid "HTTP Port"
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-portti"
 
 
-#
 msgid "HTTPS Port"
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-portti"
 
 
-#
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Kiintolevy..."
+msgstr "Kiintolevy"
 
 #
 msgid "Harddisk setup"
 
 #
 msgid "Harddisk setup"
@@ -3021,46 +3161,38 @@ msgstr "Kiintolevyn asetukset"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
-#
 msgid "Help"
 msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
+msgstr "Ohje"
 
 
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Piilotettu verkkonimi"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Piilotettu verkko"
 
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkia-tietoja"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarkia-tila"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarkia info"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
 
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
 
-#
 msgid "History"
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
 
 
-#
 msgid "Holland"
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Hollanti"
 
 
-#
 msgid "Hong Kong"
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontaali"
 
 
 #
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontaali"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr "Oheislaitteiden pikalisääminen/poisto"
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
@@ -3069,9 +3201,8 @@ msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Tekeminen ja muoti"
 
 #
 msgid "Hue"
 
 #
 msgid "Hue"
@@ -3081,13 +3212,18 @@ msgstr "Sävy"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille."
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
-#
 msgid "IP:"
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "IRC-sovellus Enigma2:lle"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
@@ -3101,17 +3237,23 @@ msgstr "ISO-hakemisto"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
-
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -3144,25 +3286,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
 "\n"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
-
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Päivitys"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo automaattiajastus"
 
 
-#
 msgid "Import existing Timer"
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo olemassa oleva ajastus"
 
 
-#
 msgid "Import from EPG"
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo EPG:stä"
 
 #
 msgid "In Progress"
 
 #
 msgid "In Progress"
@@ -3175,22 +3306,19 @@ msgstr ""
 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
-#
 msgid "Include"
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Sisällytä"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?"
 
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?"
 
-#
 msgid "Increase delay"
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää viivettä"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää viivettä %i ms:llä (voidaan tallentaa)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3200,13 +3328,11 @@ msgstr "Korotettu LNB-jännite"
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
-#
 msgid "India"
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Intia"
 
 
-#
 msgid "Info"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja"
 
 #
 msgid "InfoBar"
 
 #
 msgid "InfoBar"
@@ -3224,17 +3350,17 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
-#
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitusnopeus"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus"
+
 msgid "Initial location in new timers"
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto"
 
 
-#
 msgid "Initialization"
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Alustus..."
+msgstr "Alustus"
 
 #
 msgid "Initialize"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3249,6 +3375,12 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 msgid "Input"
 msgstr "Valitse"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Valitse"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Syöttölaitteen asetukset"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Syöttölaitteet"
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
@@ -3269,9 +3401,8 @@ msgstr "Asenna laajennukset."
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
 
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
 
-#
 msgid "Install or remove finished."
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr "Asenna tai poista valmiit."
+msgstr "Asennus/poisto suoritettu."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
@@ -3301,30 +3432,14 @@ msgstr "Asennetaan oletukset...Odota..."
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
 
-#
 msgid "Instant Record..."
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Välitön tallennus..."
+msgstr "Pikatallennus..."
 
 
-#
 msgid "Instant record location"
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Sisäinen verkkokortti"
+msgstr "Pikatallennuksen hakemisto"
 
 
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
-
-#
 msgid "Interface: "
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Liittymä: "
 
 #
 msgid "Intermediate"
 
 #
 msgid "Intermediate"
@@ -3334,6 +3449,12 @@ msgstr "Keskitaso"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Sisäinen USB-portti"
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma"
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Virheellinen sijainti"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Virheellinen sijainti"
@@ -3343,6 +3464,19 @@ msgstr "Virheellinen sijainti"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Virheellinen hakemisto valittu: %s"
 
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Virheellinen hakemisto valittu: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Virheellinen vastaus turvallisuuspalvelulta, käynnistä uudelleen"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Virheellinen vastaus palvelimelta."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Virheellinen vastaus palvelimelta. Raportoi: %s"
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Virheellinen valinta"
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Virheellinen valinta"
@@ -3351,27 +3485,19 @@ msgstr "Virheellinen valinta"
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
-
-#
 msgid "Ipkg"
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 
-#
 msgid "Ireland"
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlanti"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Onko tämä video-tila ok?"
 
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Onko tämä video-tila ok?"
 
-#
 msgid "Israel"
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
 
 
-#
 msgid ""
 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
 "deny specific ones.\n"
 msgid ""
 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
 "deny specific ones.\n"
@@ -3379,18 +3505,28 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Voit rajoittaa automaattiajastuksen vain tiettyihin kanaviin tai "
+"suosikkilistoihin tai voit estää ne siltä.\n"
+"Ohjelma täsmää tähän automaattiajastukseen vain jos se määritellyllä "
+"kanavalla (eikä ole estetyllä suosikkilistalla).\n"
+"Lisää uusi rajoitus painamalla sinistä ja poista valittu painamalla "
+"keltaista näppäintä."
 
 #
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
 
 #
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
-#
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Italian sääennuste"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr "Italian sääennuste noudettuna www.google.it sivulta."
+
 msgid "Italy"
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
 
 
-#
 msgid "Japan"
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japani"
 
 #
 msgid "Job View"
 
 #
 msgid "Job View"
@@ -3401,23 +3537,61 @@ msgstr "Työnäkymä"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
-#
-msgid "Key"
-msgstr "Näppäin"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Kernin BrushedAlu-HD teema"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Kernin DreamMM-HD teema"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Kernin Elgato-HD teema"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Kernin SWAIN teema"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Kernin SWAIN-HD teema"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Kernin UltraViolet teema"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Kernin YADS-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Kernin dTV-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Kernin dTV-HD-Reloaded teema"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Kernin dmm-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Kernin dreamTV-HD teema"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Kernin simple teema"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Kerni-HD1 teema"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Kerni-HD1R2 teema"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Kernin HD1 teema"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäin %(key)s (nykyinen arvo: %(value)i ms)"
 
 
-#
 msgid "Keyboard"
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäimistö..."
+msgstr "Näppäimistö"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
@@ -3431,10 +3605,16 @@ msgstr "Näppäimistön asetukset"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr "KiddyTimerillä voit hallita lastesi päivittäistä TV:n katselua."
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Verkkosovitin"
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Verkkosovitin"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "LAN-yhteys"
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3459,13 +3639,16 @@ msgstr "Kielivalinta"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Kielivalinta..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Aikais.arvot"
 
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Aikais.arvot"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Viimeinen automaattiajastuksen päivä. Tämän jälkeisiä ohjelmia ei haeta."
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
@@ -3486,10 +3669,9 @@ msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 #
 msgid "Limit east"
 
 #
 msgid "Limit east"
@@ -3523,10 +3705,16 @@ msgstr "Tila:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Näytä verkot"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
@@ -3539,29 +3727,25 @@ msgstr "Lataa"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Lataa tallenteiden pituus tallennelistassa "
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Lataa tallenteiden pituus tallennelistassa "
 
-#
 msgid "Load feed on startup:"
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa feedi käynnistyksessä:"
 
 
-#
 msgid "Load movie-length"
 msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa tallenteen pituus"
 
 #
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lähiverkko"
 
 
 #
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lähiverkko"
 
-#
 msgid "Local share name"
 msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Paikallisjaon nimi"
 
 #
 msgid "Location"
 msgstr "Hakemisto"
 
 
 #
 msgid "Location"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Pikatallennuksien hakemisto"
 
 #
 msgid "Lock:"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3575,19 +3759,22 @@ msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pitkä painallus"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pitkä painallus"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Pitkät tiedostonimet"
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
-#
 msgid "Lower bound of timespan."
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Aikajakson alaraja."
 
 
-#
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Aikajakson alaraja. Mitään ennen tätä ei etsitä. Lisäaikoja ei oteta "
+"huomioon!"
 
 #
 msgid "MMC Card"
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3617,17 +3804,29 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
-#
 msgid "Manage extensions"
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse laajennuksia"
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Hallitse tiedostoja"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr "Hallitse käynnistys- ja radiotilan näyttökuvia."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Hallitse käynnistyksen näyttökuvia"
 
 
-#
 msgid "Manage network shares"
 msgid "Manage network shares"
+msgstr "Hallitse verkkojakoja"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hallitse musiikkitiedostojen tietokantaa, toista se Merlin-"
+"musiikkisoittimella."
 
 
-#
 msgid "Manage your network shares..."
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse verkkojakoja..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
@@ -3637,6 +3836,9 @@ msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuaalinen määritys"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen lähetin"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen lähetin"
@@ -3653,45 +3855,49 @@ msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Haun aikajakso: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 
-#
 msgid "Match title"
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Hae ohjelmanimi"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hae ohjelmanimi: %s"
 
 
-#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Maks. bittimäärä: "
 
 
-#
-msgid "Maximum delay"
-msgstr "Maksimiviive (ms)"
-
-#
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimi kesto (minuutteja)"
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Media player"
 msgid "Media player"
-msgstr "Mediatoistin"
+msgstr "Mediasoitin"
 
 
-#
 msgid "MediaPlayer"
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediatoistin"
+msgstr "Mediasoitin"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner hakee toistokelpoisia media-tiedostoja ja näyttää valikon "
+"niille sopivista tehtävistä, esim. katsele kuvia tai toista tallenne."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"Mediasoitin toistaa musiikin ja videot.\n"
+"Toista kaikki suosikkimusiikkisi ja videosi, järjestä niistä soittolistoja, "
+"näytä kansikuvia ja albumien tietoja."
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
@@ -3705,6 +3911,9 @@ msgstr "Levy ei ole tyhjä!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Merlin musiikkisoitin ja iDream"
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
@@ -3713,13 +3922,8 @@ msgstr "Viesti"
 msgid "Message..."
 msgstr "Viesti..."
 
 msgid "Message..."
 msgstr "Viesti..."
 
-#
 msgid "Mexico"
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Minimum delay"
-msgstr "Minimiviive (ms)"
+msgstr "Meksiko"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
@@ -3733,9 +3937,8 @@ msgstr "Tila"
 msgid "Model: "
 msgstr "Malli: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Malli: "
 
-#
 msgid "Modify existing timers"
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa olemassa olevia ajastuksia"
 
 #
 msgid "Modulation"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -3757,79 +3960,65 @@ msgstr "ma-pe"
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
-#
 msgid "Monthly"
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukausittain"
 
 
-#
 msgid "More video entries."
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää videoita."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus"
 
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus"
 
-#
 msgid "Most discussed"
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Eniten keskusteltu"
 
 
-#
 msgid "Most linked"
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Eniten linkitetty"
 
 
-#
 msgid "Most popular"
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Suosituimmat"
 
 
-#
 msgid "Most recent"
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Uusimmat"
 
 
-#
 msgid "Most responded"
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Eniten vastauksia"
 
 
-#
 msgid "Most viewed"
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Eniten katsellut"
 
 #
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
 
 
 #
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
 
-#
 msgid "Mount informations"
 msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja liitoksista"
 
 
-#
 msgid "Mount options"
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoksien asetukset"
 
 
-#
 msgid "Mount type"
 msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoksen tyyppi"
 
 
-#
 msgid "MountManager"
 msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoksien hallinta"
 
 
-#
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"Liitetty/\n"
+"Ei liitetty"
 
 
-#
 msgid "Mountpoints management"
 msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoskohtien hallinta"
 
 
-#
 msgid "Mounts editor"
 msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoksien muokkaus"
 
 
-#
 msgid "Mounts management"
 msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoksien hallinta"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
@@ -3839,61 +4028,61 @@ msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
-#
 msgid "Move plugin screen"
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä lisäosan ikkunaa"
 
 
-#
 msgid "Move screen down"
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna alas"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the center of your TV"
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna keskelle"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the left"
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna vasemmalle"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the lower left corner"
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan alanurkkaan"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the lower right corner"
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan alanurkkaan"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna keskelle vasenta reunaa"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna keskelle oikeaa reunaa"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the right"
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna oikealle"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the upper left corner"
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan ylänurkkaan"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the upper right corner"
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan ylänurkkaan"
 
 
-#
 msgid "Move screen up"
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna ylös"
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
-#
 msgid "Movie location"
 msgid "Movie location"
+msgstr "Tallennushakemisto"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+"MovieTagger lisää avainsanoja tallenteisiin suuren tallennemäärän "
+"järjestämistä varten."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Movielist Preview ottaa kuvaruutukaappaukset tallenteista ja näyttää ne "
+"tallenneluettelossa."
 
 #
 msgid "Movielist menu"
 
 #
 msgid "Movielist menu"
@@ -3903,69 +4092,69 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
-#
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG suosikkilistan valinta"
+
 msgid "Multimedia"
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
 
 #
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
 
 #
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multipleksi"
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
-#
 msgid "Music"
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Musiikki"
 
 #
 msgid "Mute"
 msgstr "Mykistä"
 
 
 #
 msgid "Mute"
 msgstr "Mykistä"
 
-#
 msgid "My TubePlayer"
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-soitin"
 
 
-#
 msgid "MyTube Settings"
 msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-asetukset"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer"
 msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-soitin"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer Help"
 msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-soitin ohjeet"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-soitin käynnissä olevat videolataukset"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer settings"
 msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-soitin asetukset"
 
 
-#
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-video tietoruutu"
 
 
-#
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-video ohjeruutu"
 
 #
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
 
 #
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
 
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
 
-#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI-päivityksen asennus"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
@@ -3973,9 +4162,11 @@ msgstr ""
 "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
 "näppäimellä!"
 
 "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
 "näppäimellä!"
 
-#
 msgid "NFS share"
 msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "NFS-jako"
+
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
 
 #
 msgid "NOW"
 
 #
 msgid "NOW"
@@ -4006,11 +4197,110 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
-#
-msgid "Netmask"
-msgstr "Verkkomaski"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
 
 
-#
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox teema"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis BlackBox teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine teema"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue teema"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline teema"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Nemesis GlassLine teema"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis GlassLine teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Nemesis ShadowLine teema"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ShadowLine teema Dreamboxille"
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Verkkomaski"
+
+#
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
@@ -4022,10 +4312,6 @@ msgstr "Verkon asetukset"
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Verkkojaon nimi"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Verkkojaon nimi"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Verkon SSID"
-
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Lähiverkon asetukset"
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Lähiverkon asetukset"
@@ -4050,45 +4336,42 @@ msgstr "Lähiverkon testi"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Lähiverkon testi..."
 
 msgid "Network test..."
 msgstr "Lähiverkon testi..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Lähiverkko..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Lähiverkon testi: "
 
 #
 msgid "Network:"
 msgstr "Sovitin:"
 
 
 #
 msgid "Network:"
 msgstr "Sovitin:"
 
-#
 msgid "NetworkBrowser"
 msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Verkon selaus"
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkoavustaja"
 
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkoavustaja"
 
-#
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Verkkonimi (SSID)"
+
 msgid "Never"
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ei koskaan"
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "New PIN"
+msgstr "Uusi PIN"
 
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Uusi tunnusluku"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Uusi-Seelanti"
 
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
 
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
-#
 msgid "News & Politics"
 msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Uutiset ja politiikka"
 
 #
 msgid "Next"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -4102,13 +4385,8 @@ msgstr "Ei"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
-
-#
 msgid "No Connection"
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ei yhteyttä"
 
 #
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 
 #
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
@@ -4116,10 +4394,6 @@ msgstr ""
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
 "ole alustettu."
 
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
 "ole alustettu."
 
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
-
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
@@ -4150,23 +4424,22 @@ msgstr ""
 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
-#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Pikakelaus ei ole vielä mahdollista... mutta voit hyppiä eteen/taakse "
+"numeronäppäimien avulla."
 
 #
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
 
 
 #
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
 
-#
 msgid "No network connection available."
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Ei verkkoyhteyttä."
 
 
-#
 msgid "No network devices found!"
 msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt!"
 
 #
 msgid "No networks found"
 
 #
 msgid "No networks found"
@@ -4183,9 +4456,10 @@ msgstr ""
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen."
 
-#
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
 msgstr ""
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
 msgstr ""
+"Toistokelpoista tallennetta ei löytynyt! Pysäytetäänkö tämän tallenteen "
+"toisto?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4201,9 +4475,8 @@ msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
 
-#
 msgid "No to all"
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kaikkiin"
 
 #
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 
 #
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
@@ -4219,10 +4492,6 @@ msgstr ""
 "Viritintä ei ole määritetty!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
 "Viritintä ei ole määritetty!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4243,13 +4512,11 @@ msgstr ""
 "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
 "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
-#
 msgid "No videos to display"
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ei näytettäviä tallenteita"
 
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Etsitään..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4281,29 +4548,18 @@ msgstr ""
 "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
 "lähiverkko päälle."
 
 "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
 "lähiverkko päälle."
 
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "No, but play video again"
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, mutta toista tallenne uudestaan"
 
 #
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
 
 
 #
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
 
-#
 msgid "No, but switch to video entries."
 msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ei, vaihda tallenteiden valintaan."
 
 
-#
 msgid "No, but switch to video search."
 msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Ei, vaihda tallenteiden hakuun."
 
 #
 msgid "No, do nothing."
 
 #
 msgid "No, do nothing."
@@ -4313,13 +4569,15 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, ei nyt"
 
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, ei nyt"
 
-#
 msgid "No, remove them."
 msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Ei, poista ne."
 
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
@@ -4339,9 +4597,8 @@ msgstr "Ei mitään"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Epälineaarinen"
 
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Epälineaarinen"
 
-#
 msgid "Nonprofits & Activism"
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Voittoa tavoittelemattomat ja aktivismi"
 
 #
 msgid "North"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4351,6 +4608,12 @@ msgstr "Pohjoinen"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Ei jälkeen"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Ei ennen"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4360,9 +4623,11 @@ msgstr ""
 "Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt "
 "tarvitaan, %d Mt vapaana)"
 
 "Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt "
 "tarvitaan, %d Mt vapaana)"
 
-#
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Feedejä ei noudeta"
+
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Ei assosioitu"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4388,9 +4653,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
 "\n"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
-#
 msgid "Number of scheduled recordings left."
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Ajastettuja tallennuksia jäljellä."
 
 #
 msgid "OK"
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4408,6 +4672,9 @@ msgstr "OK, poista toinen laajennus"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
 
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
@@ -4420,102 +4687,97 @@ msgstr "OSD:n läpinäkyvyys"
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
-#
 msgid "Offset after recording (in m)"
 msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika tallennuksen jälkeen (min.)"
 
 
-#
 msgid "Offset before recording (in m)"
 msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika ennen tallennusta (min.)"
 
 #
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
 
 #
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#
 msgid "On any service"
 msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Millä tahansa kanavalla"
 
 
-#
 msgid "On same service"
 msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Samalla kanavalla"
 
 #
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
 
 #
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-päivitys"
-
-#
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Vain tällä kertaa luodut automaattiajastukset"
 
 #
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
 
 #
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
-#
-msgid "Only extensions."
+msgid "Only add timer for next x days"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Vain laajennukset."
+
 msgid "Only match during timespan"
 msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Hae vain aikajaksolta"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vain kanavalta: %s"
 
 
-#
 msgid "Open Context Menu"
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa valikko"
 
 
-#
 msgid "Open plugin menu"
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa lisäosavalikko"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
 
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
 msgstr "Sijainti"
 
 msgstr "Sijainti"
 
-#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Ääriraja (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Tekstipalkkien peitto"
 
 
-#
 msgid "Override found with alternative service"
 msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot ohjelmistopäivityksen aikana?"
 
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
 
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
 
-#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmapaketin poisto epäonnistui.\n"
 
 
-#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmapaketin poisto onnistui.\n"
 
 #
 msgid "Packet management"
 
 #
 msgid "Packet management"
@@ -4525,14 +4787,9 @@ msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
-
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 #
 msgid "Parent Directory"
 
 #
 msgid "Parent Directory"
@@ -4554,6 +4811,13 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+"Partnerboxin avulla voit verkon kautta muokata toisen Dreamboxin ajastuksia "
+"ja katsella sen kanavia."
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
@@ -4562,17 +4826,20 @@ msgstr "Salasana"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 
-#
 msgid "People & Blogs"
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Ihmiset ja blogit"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Persia"
 
 
-#
 msgid "Pets & Animals"
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Lemmikit ja eläimet"
 
 
-#
 msgid "Phone number"
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelinnumero"
 
 #
 msgid "PiPSetup"
 
 #
 msgid "PiPSetup"
@@ -4582,14 +4849,12 @@ msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Kuvien katselu"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Kuvien katselu"
 
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pillarbox"
 
 
-#
 msgid "Pilot"
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Pilot"
 
 #
 msgid "Pin code needed"
 
 #
 msgid "Pin code needed"
@@ -4607,24 +4872,42 @@ msgstr "Toista ääni-CD..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Toista DVD"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Toista DVD"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Soita musiikkia..."
 
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Soita musiikkia..."
 
-#
 msgid "Play YouTube movies"
 msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Toista Youtube-videoita"
 
 
-#
 msgid "Play next video"
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Toista seuraava video"
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
-#
 msgid "Play video again"
 msgid "Play video again"
+msgstr "Toista video uudestaan"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Toista elokuvia PC:ltä Dreamboxin kautta"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -4635,9 +4918,14 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
 
-#
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan."
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Huomaa, että kuka tahansa voi poistaa lapsilukon jos et aseta PIN-koodia."
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4647,10 +4935,6 @@ msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
@@ -4681,12 +4965,6 @@ msgstr ""
 "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
 
 "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
@@ -4715,9 +4993,8 @@ msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Syötä vanha PIN-koodi"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4727,9 +5004,8 @@ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):"
 
-#
 msgid "Please enter your search term."
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä hakuehto."
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
@@ -4751,13 +5027,8 @@ msgstr "Jatka painamalla OK."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
-#
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
+msgstr "Syötä haettava teksti"
 
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
@@ -4767,9 +5038,8 @@ msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Valitse soittolista..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Valitse soittolista..."
 
-#
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse vakiofeedi tai yritä etsiä videoita."
 
 #
 msgid "Please select a subservice to record..."
 
 #
 msgid "Please select a subservice to record..."
@@ -4779,6 +5049,9 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Valitse NFI-tiedosto ja aloita päivitys vihreällä näppäimellä."
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
@@ -4795,10 +5068,6 @@ msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
@@ -4814,7 +5083,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 "\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
-#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -4822,7 +5090,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n"
 "\n"
-"Jatka painamalla OK-nappia."
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
@@ -4853,21 +5121,22 @@ msgid ""
 "the OK button."
 msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
 
 "the OK button."
 msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Odota (vaihe 2)"
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
 
-#
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota verkkojaon aktivoitumista..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..."
 
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..."
 
-#
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, verkkojako poistetaan..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
@@ -4877,9 +5146,8 @@ msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..."
 
-#
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, verkkojako päivitetään..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
@@ -4917,22 +5185,19 @@ msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot"
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Lisäosien hallinan ohje"
 
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Lisäosien hallinan ohje"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosa: %(plugin)s , Versio: %(version)s"
 
 #
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 
 #
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
-#
-msgid "Poland"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarisaatio"
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
 
 #
 msgid "Polarization"
 
 #
 msgid "Polarization"
@@ -4942,13 +5207,11 @@ msgstr "Polarisaatio"
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
-#
 msgid "Poll Interval (in h)"
 msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Hakutiheys (tuntia)"
 
 
-#
 msgid "Poll automatically"
 msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Hae automaattisesti"
 
 #
 msgid "Port A"
 
 #
 msgid "Port A"
@@ -4970,6 +5233,9 @@ msgstr "Portti D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Tallennettujen ajastuksien paikka ajastusluettelossa"
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
@@ -4990,17 +5256,15 @@ msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr "PositionerSetup auttaa moottoroidun antennin asennuksessa"
 
 
-#
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa Enigma2:"
+"n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt."
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -5010,10 +5274,19 @@ msgstr "Tunnistusvirta mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Alusta toinen USB-muistitikku päivitystä varten"
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Katso lisätietoja painamalla INFO-näppäintä."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Avaa lisäasetukset painamalla MENU-näppäintä."
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
@@ -5026,38 +5299,32 @@ msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
 
-#
 msgid "Press OK to collapse this host"
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pienennä luettelo painamalla OK"
 
 
-#
 msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valittuja asetuksia painamalla OK"
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Muokkaa painamalla OK."
 
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Muokkaa painamalla OK."
 
-#
 msgid "Press OK to expand this host"
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Laajenna luettelo painamalla OK"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä"
 
 
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä"
 
-#
 msgid "Press OK to mount this share!"
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä tämä jako painamalla OK!"
 
 
-#
 msgid "Press OK to mount!"
 msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä painamalla OK!"
 
 
-#
 msgid "Press OK to save settings."
 msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna asetukset painamalla OK."
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
@@ -5067,9 +5334,8 @@ msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK."
 
-#
 msgid "Press OK to select."
 msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse painamalla OK."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
@@ -5083,10 +5349,6 @@ msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
@@ -5095,18 +5357,22 @@ msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
-#
 msgid "Preview"
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatselu"
 
 
-#
 msgid "Preview AutoTimer"
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatsele automaattiajastusta"
 
 #
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Esikatsele valikkoa"
 
 
 #
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Esikatsele valikkoa"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista."
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
@@ -5143,15 +5409,27 @@ msgstr "Hae toimittajalta"
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
-#
 msgid "Published"
 msgid "Published"
+msgstr "Julkaistu"
+
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Nopea"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Nopea"
 
@@ -5171,13 +5449,14 @@ msgstr "RF-ulostulo"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS-palvelun osoite"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "RSS-lukija"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB WLAN-ajuri"
 
 
-#
 msgid "Radio"
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5187,13 +5466,11 @@ msgstr "RAM-levy"
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnainen"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnainen"
 
-#
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Luokitus"
 
 
-#
 msgid "Ratings: "
 msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Luokitukset: "
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
@@ -5207,9 +5484,8 @@ msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
-#
 msgid "Really quit MyTube Player?"
 msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Suljetaanko MyTube-soitin?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
@@ -5227,29 +5503,30 @@ msgstr "Haluatko silti sammuttaa?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#
-msgid "Recalculate..."
-msgstr "Päivitä..."
-
-#
 msgid "Recently featured"
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Äskettäiset"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Virittimen asetukset"
 
 
 #
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Virittimen asetukset"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Luo .ap ja .sc tiedostot uudelleen"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+"Luo tallenteiden puuttuvat tai korruptoituneet .ap ja .sc tiedostot "
+"uudelleen."
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
-#
 msgid "Record a maximum of x times"
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna maksimissaan x kertaa"
 
 
-#
 msgid "Record on"
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -5264,13 +5541,8 @@ msgstr "Tallenteet..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallenne"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallenne"
 
-#
 msgid "Recording paths"
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgstr "Tallennushakemistot"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5284,9 +5556,11 @@ msgstr "Tallenteet"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5296,28 +5570,26 @@ msgstr "Virkistystaajuus"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
 
-#
 msgid "Related video entries."
 msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Samaan liittyvät videot."
 
 
-#
 msgid "Relevance"
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Merkitys"
 
 #
 msgid "Reload"
 msgstr "Päivitä"
 
 
 #
 msgid "Reload"
 msgstr "Päivitä"
 
-#
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa esto-/sallilistat uudestaan"
 
 
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Muista kanavan PIN"
 
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Älä muista kanavan PIN:iä"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5352,17 +5624,8 @@ msgstr "Poista suoritetut."
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
+msgstr "Poista valittu automaattiajastus"
 
 #
 msgid "Remove timer"
 
 #
 msgid "Remove timer"
@@ -5393,6 +5656,9 @@ msgstr "Muuta nimi"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Muuta tallenteiden nimiä"
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
@@ -5409,17 +5675,20 @@ msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Toistokerrat"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Toistokerrat"
 
-#
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr "Korvaa hakutoiminnon ajansyöttö hakupalkilla."
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr "Korvaa kelauksen  syöttö hakupalkilla"
+
 msgid "Require description to be unique"
 msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus"
 
 
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Tarvittava tallennusmedia:"
 
 
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr ""
+msgid "Rescan"
+msgstr "Hae uudelleen"
 
 #
 msgid "Reset"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5429,13 +5698,11 @@ msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
 
-#
 msgid "Reset count"
 msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa lasku"
 
 
-#
 msgid "Reset saved position"
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa tallennettu paikka"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5449,9 +5716,8 @@ msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#
 msgid "Response video entries."
 msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Video-vastaukset."
 
 #
 msgid "Restart"
 
 #
 msgid "Restart"
@@ -5499,30 +5765,22 @@ msgstr "Palautus käynnissä"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
-"käyttöön."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Palauta Dreamboxin ohjelmisto USB-muistitikulta"
 
 
-#
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
 
 
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Rajoita haku tiettyjen päivien ohjelmiin"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
 
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka kohdasta %s"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5535,10 +5793,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan"
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan"
@@ -5551,6 +5805,9 @@ msgstr "Avaa tallenneluettelo"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Palaa TV-kanavalle"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Palaa TV-kanavalle"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
@@ -5559,9 +5816,8 @@ msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -5571,13 +5827,11 @@ msgstr "Moottorin kääntönopeus"
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
-#
 msgid "Running in testmode"
 msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgstr "Suoritetaan testitilassa"
 
 
-#
 msgid "Russia"
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Venäjä"
 
 #
 msgid "Russian"
 
 #
 msgid "Russian"
@@ -5587,25 +5841,23 @@ msgstr "Venäjä"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
-#
 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
 
 
-#
 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
 
 
-#
 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
 
 
-#
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
 
 
-#
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5615,8 +5867,20 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
-#
 msgid "SSID:"
 msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5635,9 +5899,11 @@ msgstr "Satelliitti"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
 
-#
 msgid "Satellite equipment"
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittilaitteet"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr "SatelliteEquipmentControlin avulla voit hienosäätää DiSEqC-asetuksia"
 
 #
 msgid "Satellites"
 
 #
 msgid "Satellites"
@@ -5647,13 +5913,11 @@ msgstr "Satelliitit"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliittietsin"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliittietsin"
 
-#
-msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Satelliittietsin auttaa suuntaamaan antennin"
 
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satelliittilaite"
+msgid "Sats"
+msgstr "Sat."
 
 #
 msgid "Saturation"
 
 #
 msgid "Saturation"
@@ -5667,43 +5931,21 @@ msgstr "Lauantai"
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Save %s delay"
-msgstr "Tallenna %s-viive"
-
 #
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
 #
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#
-msgid "Save both delays"
-msgstr "Tallenna molemmat viiveet"
-
-#
-msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
-msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan"
-
-#
 msgid "Save current delay to key"
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna nykyinen viive näppäimeen"
 
 
-#
 msgid "Save to key"
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna näppäimeen"
 
 
-#
 msgid "Save values and close plugin"
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna arvot ja sulje ikkuna"
 
 
-#
 msgid "Save values and close screen"
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
-msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms"
+msgstr "Tallenna arvot ja sulje ikkuna"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
@@ -5721,9 +5963,8 @@ msgstr "Hae "
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Hae tiedostoja..."
 
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Hae tiedostoja..."
 
-#
 msgid "Scan NFS share"
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Hae NFS-jakoja"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -5757,73 +5998,71 @@ msgstr "Hae SR6900"
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Hae langattomia verkkoja"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Hae langattomia verkkoja"
 
-#
 msgid "Scan additional SR"
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Hae muita SR:iä"
 
 
-#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU HYPER"
 
 #
 msgid "Scan band EU MID"
 
 #
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU MID"
 
 #
 msgid "Scan band EU SUPER"
 
 #
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU SUPER"
 
 #
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 
 #
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU UHF IV"
 
 #
 msgid "Scan band EU UHF V"
 
 #
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU UHF V"
 
 #
 msgid "Scan band EU VHF I"
 
 #
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU VHF I"
 
 #
 msgid "Scan band EU VHF III"
 
 #
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU VHF III"
 
 #
 msgid "Scan band US HIGH"
 
 #
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US HIGH"
 
 #
 msgid "Scan band US HYPER"
 
 #
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US HYPER"
 
 #
 msgid "Scan band US LOW"
 
 #
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US LOW"
 
 #
 msgid "Scan band US MID"
 
 #
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US MID"
 
 #
 msgid "Scan band US SUPER"
 
 #
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US SUPER"
 
 
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Hae mediatiedostoja"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
+msgid "Scan range"
+msgstr "Hae alue"
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5834,19 +6073,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Science & Technology"
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Tiede ja teknologia"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Haluehdot"
 
 #
 msgid "Search category:"
 
 #
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Hakukategoria:"
 
 #
 msgid "Search east"
 
 #
 msgid "Search east"
@@ -5854,27 +6089,30 @@ msgstr "Etsintä itään"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hae verkkojakoja"
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hae verkkojakoja..."
 
 #
 msgid "Search region:"
 
 #
 msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Hae aluetta:"
 
 #
 msgid "Search restricted content:"
 
 #
 msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Hae rajoitettua sisältöä:"
 
 #
 msgid "Search strictness"
 
 #
 msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Haun tarkkuus"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Hae ohjelmatietoja"
 
 #
 msgid "Search type"
 
 #
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Haun tyyppi"
 
 #
 msgid "Search west"
 
 #
 msgid "Search west"
@@ -5882,7 +6120,7 @@ msgstr "Etsintä länteen"
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Haetaan saatavilla olevia päivityksiä. Odota..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
@@ -5890,12 +6128,18 @@ msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Etsitään verkkoa. Odota..."
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Toissijainen DNS"
 
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Toissijainen DNS"
 
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr "Näytä muiden kanavien ohjelmatiedot (ja PiP-kuva) tietopalkissa."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
@@ -5904,11 +6148,13 @@ msgstr "Etsi"
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Valitse \"täysin sama\" pakottaaksesi \"Hae ohjelmanimi\" hakemaan täysin "
+"vastaava tai  \"osittainen vastaavuus\" jos haluat hakea vain osan ohjelman "
+"nimestä."
 
 #
 msgid "Select HDD"
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5928,11 +6174,7 @@ msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Valitse äänimuoto"
+msgstr "Valitse tuotava ajastus"
 
 #
 msgid "Select audio track"
 
 #
 msgid "Select audio track"
@@ -5940,11 +6182,7 @@ msgstr "Valitse ääniraita"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tallennettava suosikkilista"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
@@ -5952,19 +6190,23 @@ msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Valitse haluamasi ohjelmistopäivitys feed-luettelosta"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot."
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
 
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Valitse päivitys"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Valitse syöttölaite"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Valitse syöttölaite."
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5972,7 +6214,7 @@ msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse katsottavaksi uusi feedi."
 
 #
 msgid "Select package"
 
 #
 msgid "Select package"
@@ -5990,31 +6232,21 @@ msgstr "Valitse virkistystaajuus"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
 
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
 
-#
-msgid "Select the key you want to set"
-msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näppäin jonka haluat asettaa %i ms"
 
 
-#
 msgid "Select the location to save the recording to."
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tallennushakemisto."
 
 
-#
 msgid "Select type of Filter"
 msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse suodattimen tyyppi"
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Valitse muokattava päivityslähde."
 
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Valitse muokattava päivityslähde."
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
@@ -6023,21 +6255,18 @@ msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Valitse video-tila"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Valitse video-tila"
 
-#
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse erotellaanko isot ja pienet kirjaimet."
 
 #
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Valitse WLAN-verkko"
 
 
 #
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Valitse WLAN-verkko"
 
-#
 msgid "Select your choice."
 msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Tee valinta."
 
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Valittu päivitys"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
@@ -6061,11 +6290,11 @@ msgstr "Serbia"
 
 #
 msgid "Server IP"
 
 #
 msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimen IP"
 
 #
 msgid "Server share"
 
 #
 msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimen jako"
 
 #
 msgid "Service"
 
 #
 msgid "Service"
@@ -6081,7 +6310,7 @@ msgstr "Kanavien haku"
 
 #
 msgid "Service delay"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavan viive"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -6109,6 +6338,9 @@ msgstr ""
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
@@ -6129,26 +6361,24 @@ msgstr "Kanavatiedot"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Muuta bitstream/PCM-äänen viivettä"
+
 #
 msgid "Set End Time"
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta loppumisaika"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Aseta jännite ja 22KHz"
 
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Aseta jännite ja 22KHz"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Aseta oletukseksi"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten."
 
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten."
 
-#
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta viive %i ms (voidaaan tallentaa)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -6160,15 +6390,10 @@ msgstr "Aseta rajat"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta maksimikesto"
 
 
-#
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set user delay"
-msgstr "Tal.pikaval."
+msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei."
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
@@ -6186,13 +6411,15 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 
-#
-msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
-msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
-
-#
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Audio Sync -lisäosan asetukset"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Saako USB-muistiavustaja jatkaa ja kirjoittaa päivityksen %s flash-muistiin?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -6200,28 +6427,28 @@ msgstr "Terävyys"
 
 #
 msgid "Short Movies"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhytelokuvat"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Lyhyet tiedostonimet"
 
 
-#
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoitetaanko tämä automaattiajastus aikajaksoon?"
 
 
-#
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Hakeeko tämä automaattiajastus vain tietyn pituisia ohjelmia?"
 
 
-#
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
+"Tallennetaanko tämän automaattiajastuksen luomat ajastukset eri hakemistoon?"
 
 #
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
 
 #
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
-#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa"
+msgstr "Näytä ilmoitus tallennuksen alkamisesta"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
@@ -6231,17 +6458,14 @@ msgstr "Näytä WLAN:in tila"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
-#
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ohjelman pituus kanavien valintalistassa"
 
 
-#
 msgid "Show in extension menu"
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä laajennusvalikossa"
 
 
-#
 msgid "Show info screen"
 msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tietoruutu"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -6255,6 +6479,12 @@ msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Näytä ilmoitus ristiriidoista"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
@@ -6271,18 +6501,44 @@ msgstr "Näytä radiosoitin..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Katsele web-kameroita"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Näyttää kuvan ja äänen bittinopeuden"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Näyttää kanavien katselustatistiikkaa"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Näyttää kellonajan pysyvästi kuvaruudulla"
+
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
 
 #
 msgid "Shutdown"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
 
 #
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Sammuta"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
@@ -6303,10 +6559,16 @@ msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr "SimpleRSS:llä voit lukea RSS-feedejä Dreamboxilla."
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
@@ -6327,13 +6589,11 @@ msgstr "Yksi lähetin"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
-#
 msgid "Skin"
 msgid "Skin"
-msgstr "Teema..."
+msgstr "Teema"
 
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Teema..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "SkinSelector näyttää teemojen valintavalikon"
 
 #
 msgid "Skins"
 
 #
 msgid "Skins"
@@ -6376,9 +6636,11 @@ msgstr "Hidastusnopeudet"
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmisto"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmisto"
 
-#
 msgid "Software management"
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmiston hallinta"
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan asetukset"
 
 #
 msgid "Software restore"
 
 #
 msgid "Software restore"
@@ -6388,14 +6650,16 @@ msgstr "Ohjelmiston palautus"
 msgid "Software update"
 msgstr "Ohjelmiston päivitys"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Ohjelmiston päivitys"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "Ohjelmiston hallinta hallitse Dreamboxin ohjelmistoja"
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Jossakin muualla"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
@@ -6404,16 +6668,6 @@ msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
-"\n"
-"Valitse uusi kohde."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6426,9 +6680,8 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
 
-#
 msgid "Sorry, video is not available!"
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Video ei ole saatavilla!"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6445,8 +6698,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Aakkosjärj."
 
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Aakkosjärj."
 
-#
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Järjestä automaattiajastukset"
+
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -6466,13 +6721,12 @@ msgstr "Äänikantoaallon taajuus"
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
-#
 msgid "South Korea"
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Etelä-Korea"
 
 #
 msgid "Spain"
 
 #
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Espanja"
 
 #
 msgid "Spanish"
 
 #
 msgid "Spanish"
@@ -6482,9 +6736,8 @@ msgstr "Espanja"
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
 
-#
 msgid "Sports"
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Urheilu"
 
 #
 msgid "Standby"
 
 #
 msgid "Standby"
@@ -6494,18 +6747,18 @@ msgstr "Valmiustila"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Sammutusvalikko"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Sammutusvalikko"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Valmiustila tuuletin %d PWM"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Valmiustila tuuletin %d jännite"
 
 
-#
 msgid "Start Webinterface"
 msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Käynnistä Web-liittymä"
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -6521,9 +6774,8 @@ msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Aloita testi"
 
 msgid "Start test"
 msgstr "Aloita testi"
 
-#
 msgid "Start with following feed:"
 msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä seuraavasta feedistä:"
 
 #
 msgid "StartTime"
 
 #
 msgid "StartTime"
@@ -6533,9 +6785,11 @@ msgstr "Aloitusaika"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alkaen"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alkaen"
 
-#
 msgid "Std. Feeds"
 msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Std.feedit"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Verkkoasetukset askel kerrallaan"
 
 #
 msgid "Step east"
 
 #
 msgid "Step east"
@@ -6550,19 +6804,14 @@ msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)"
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "%i-näppäimen viive (ms)"
 
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "%i-näppäimen viive (ms)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Askelkoko (ms) näppäin '%s'"
 
 #
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
 
 #
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
@@ -6587,13 +6836,11 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Lopeta testi"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Lopeta testi"
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimimattoman transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
 
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimivan transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
 
 #
 msgid "Store position"
 
 #
 msgid "Store position"
@@ -6603,6 +6850,12 @@ msgstr "Tallenna sijainti"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Sijainnin muistipaikka"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Sijainnin muistipaikka"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
@@ -6627,26 +6880,21 @@ msgstr "su"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
 
 #
 msgid "Sweden"
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
 
 #
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Ruotsi"
 
 #
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
 
 #
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Ääniraita"
-
-#
-msgid "Switch to calculated key- delays"
-msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön"
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
@@ -6655,39 +6903,40 @@ msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
-#
-msgid "Switch to user key- delays"
-msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
-
-#
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolinopeus"
+msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:"
 
 
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolinopeus"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbol rate"
 
 #
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
 
 #
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
-#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
+"Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n"
+"timojarvenpaa@hotmail.com\n"
+"http://huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
 
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kokoelman hakemisto"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kokoelman hakemisto"
@@ -6704,21 +6953,21 @@ msgstr "Avainsana 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
-#
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Ajastuksen/tallenteen avainsanat."
 
 
-#
 msgid "Tags: "
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Avainsanat: "
 
 #
 msgid "Taiwan"
 
 #
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
 
 
-#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Lämpötilan ja tuulettimen ohjaus"
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Lämpötilaohjattu tuuletin."
 
 #
 msgid "Terrestrial"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
@@ -6736,6 +6985,10 @@ msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testin tyyppi"
 
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testin tyyppi"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Testaa uudestaan"
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
@@ -6746,16 +6999,18 @@ msgstr ""
 "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
 "\n"
 
 "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
 "\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Testaa DiSEqC-laitteita"
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n"
+"Ohjattu verkkoasennus on päättynyt.\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 #
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 #
@@ -6777,12 +7032,19 @@ msgstr ""
 "värinäppäimien takaa löytyviä\n"
 "toimintoja."
 
 "värinäppäimien takaa löytyviä\n"
 "toimintoja."
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Uusi automaattiajastus on lisätty.\n"
+"Jatka painamalla OK."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6793,58 +7055,126 @@ msgstr ""
 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
-#
+msgid ""
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "PIN-koodin vaihto onnistui."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "Syöttämäsi PIN-koodit olivat erilaiset."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
 
 
-#
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Ohjelmistohallinnan lisäosaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
 
 
-#
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"Ajastusta ei lisätä luetteloon.\n"
+"Sulje avustaja painamalla OK."
 
 
-#
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
+"Automaattiajastuksen aikajakso on ensimmäinen 'laajempi' hakutieto. Jos "
+"aikajakso on määritetty, ohjelma haetaan tällä automaattiajastuksella vain "
+"jos se on aikajakson sisällä."
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"USB-tikusta tehtiin automaattisesti käynnistyvä.\n"
+"Voit nyt ladata NFI-tiedoston."
+
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
 msgstr ""
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
-#
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgstr "Laskuri voidaan nollata raja-arvoon tietyin väliajoin."
 
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Hakemistoon %s ei voida tallentaa.\\Valitse hakemisto johon voidaan "
+"tallentaa."
 
 
-#
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"Automaattiajastuksien muokkaus. Tämä voi olla avustettu tai klassinen "
+"muokkaustila."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -6886,27 +7216,11 @@ msgstr ""
 "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
 "muokkausta painamalla OK."
 
 "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
 "muokkausta painamalla OK."
 
-#
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
-"varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
-"vastuulla!"
+msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen."
 
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
-"vioittunut!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "MD5-tarkistus epäonnistui, tiedosto voi olla vioittunut!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6921,23 +7235,18 @@ msgstr "Paketti:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
 
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
 
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
@@ -6973,17 +7282,23 @@ msgstr ""
 "Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
 "asetukset?"
 
 "Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
 "asetukset?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Avustaja löysi asetusten varmuuskopion. Haluatko, että vanhat asetukset "
+"palautetaan tiedostosta %s?"
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
 
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
 
-#
 msgid "There are at least "
 msgid "There are at least "
-msgstr "Saatavilla ainakin"
+msgstr "Saatavilla ainakin "
 
 
-#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -6993,9 +7308,8 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
-#
 msgid "There are no updates available."
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla."
 
 #
 msgid "There are now "
 
 #
 msgid "There are now "
@@ -7013,34 +7327,20 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
 
-#
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe haettaessa feedien nimiä. Yritä uudestaan."
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
 
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole "
-"takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?"
-
-#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
 msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
-"ohjelmistopäivityksen asentamista?"
+"Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
+"nyt?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7055,49 +7355,65 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
 
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
-
 #
 msgid "This Month"
 #
 msgid "This Month"
+msgstr "Tässä kuussa"
+
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "This Week"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Tällä viikolla"
 
 
-#
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"Voit antaa nimen automaattiajastukselle. Se näkyy yleisnäkymässä ja "
+"esikatselussa."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
-#
 msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Aika (tunteina) jonka automaattiajastus odottaa haun jälkeen ennen uuden EPG-"
+"haun aloittamista."
 
 
-#
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
+msgstr "Ohjesivu..."
 
 
-#
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
+"hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla Dreamboxin ohjelmisto voidaan "
+"päivittää ilman verkkoyhteyttä. \n"
+"Aluksi USB-muistitikku pitää alustaa jotta siitä tulee automaattisesti "
+"käynnistyvä.\n"
+"Seuraavaksi NFI-tiedosto voidaan ladata päivityspalvelimelta ja tallentaa "
+"USB-muistitikulle.\n"
+"Jos olet jo tehnyt automaattisesti käynnistyvän USB-muistitikun, kytke se "
+"nyt. Muussa tapauksessa kytke vähintään 64MB:n kokoinen USB-muistitikku."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -7115,12 +7431,12 @@ msgstr "Tämä lisäosa asennetaan."
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
 
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
 
-#
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan."
 
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -7186,19 +7502,14 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
 
-#
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+"Tämä valitsee mita tapahtuu päällekkäisissä ajastuksissa. Jos "
+"automaattiajastus löytää ohjelman, joka on päällekkäinen olemassa olevan "
+"ajastuksen kanssa, se lisää uuden ajastuksen mutta kytkee sen pois päältä."
 
 #
 msgid "Three"
 
 #
 msgid "Three"
@@ -7224,13 +7535,11 @@ msgstr "Torstai"
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#
 msgid "Time in minutes to append to recording."
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen loppuun."
 
 
-#
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen alkuun."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -7270,9 +7579,8 @@ msgstr ""
 "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
 "Tarkista ajastusasetukset!"
 
 "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
 "Tarkista ajastusasetukset!"
 
-#
 msgid "Timer record location"
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastuksien tallennushakemisto"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
@@ -7288,24 +7596,29 @@ msgstr "Ajastimen tila:"
 
 #
 msgid "Timer type"
 
 #
 msgid "Timer type"
+msgstr "Ajastuksen tyyppi"
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
 
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
 
-#
 msgid "Timeshift location"
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajansiirron tallennushakemisto"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
@@ -7322,15 +7635,23 @@ msgstr "Ominaisuudet"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Tila"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Tila"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
+"käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
+"sekuntia pohjassa.\n"
+"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
 
 #
 msgid "Today"
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7338,7 +7659,7 @@ msgstr "Tänään"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "22KHz äänenvoimakkuus"
 
 #
 msgid "Tone mode"
 
 #
 msgid "Tone mode"
@@ -7354,16 +7675,18 @@ msgstr "Äänipurske A/B"
 
 #
 msgid "Top favorites"
 
 #
 msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Suosituimmat"
 
 
-#
 msgid "Top rated"
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Parhaiten sijoittuneet"
 
 #
 msgid "Track"
 msgstr "Raita"
 
 
 #
 msgid "Track"
 msgstr "Raita"
 
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Käännös"
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Käännös"
@@ -7372,10 +7695,6 @@ msgstr "Käännös"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Käännös:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Käännös:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Lähetystapa"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
@@ -7384,13 +7703,8 @@ msgstr "Lähetystapa"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Lähetin"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Lähetin"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Lähettimen tyyppi"
-
-#
 msgid "Travel & Events"
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
 
 #
 msgid "Tries left:"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7408,13 +7722,11 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
 
-#
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan Youtube-feedejä. Odota..."
 
 
-#
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan Youtube-hakutuloksia. Odota..."
 
 #
 msgid "Tue"
 
 #
 msgid "Tue"
@@ -7452,9 +7764,8 @@ msgstr "Virittimien asetukset"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
 
-#
 msgid "Tuner type"
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Virittimen tyyppi"
 
 #
 msgid "Turkish"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7476,10 +7787,6 @@ msgstr "Hakutapa"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muisti"
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muisti"
@@ -7514,46 +7821,49 @@ msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
 #
 msgid "Undo install"
 
 #
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa asennus"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa as.poisto"
+
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Salaamaton"
 
 
-#
 msgid "UnhandledKey"
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "TuntematonNäppäin"
 
 
-#
 msgid "Unicable"
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 
-#
 msgid "Unicable LNB"
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 
-#
 msgid "Unicable Martix"
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable matrix"
 
 #
 msgid "Uninstall"
 
 #
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Poista asennus"
 
 
-#
 msgid "United States"
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdysvallat"
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
-#
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Jos tätä ei ole valittu päälle, automaattiajastus ei hae "
+"automaattiajastettuja ohjelmia, niitä haetaan vain samalla kun poistut "
+"käyttöliittymästä vihreällä näppäimellä."
 
 #
 msgid "Unmount failed"
 
 #
 msgid "Unmount failed"
@@ -7563,21 +7873,42 @@ msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ei tuettu"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ei tuettu"
 
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
-#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Päivitys tehty..."
 
 
-#
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Päivitys valmis... Dreamboxin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen "
+"pitäisi kysyä päivitystä enää."
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Päivitys epäonnistui. Mikään ei ole rikki, päivitystä ei vain voitu asentaa."
 
 #
 
 #
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
+
 msgid "Updating software catalog"
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään ohjelmistoluetteloa"
+
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Päivitetään, odota..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -7587,10 +7918,6 @@ msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Päivitys suoritettu."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Päivitys suoritettu."
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
@@ -7599,15 +7926,15 @@ msgstr "Päivitetään"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
-#
 msgid "Upper bound of timespan."
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Aikajakson yläraja."
 
 
-#
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Aikajakson yläraja. Mitään tämän jälkeistä ei haeta. Lisäaikoja ei oteta "
+"huomioon!"
 
 #
 msgid "Use"
 
 #
 msgid "Use"
@@ -7625,33 +7952,22 @@ msgstr "Sovitin käytössä"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
-#
 msgid "Use a custom location"
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa"
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
-#
-msgid "Use calc. delays"
-msgstr "Vakiot pikaval."
-
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
-
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
-#
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valitun verkkosovittimen asetuksia verkkoavustajan opastamana"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7687,6 +8003,12 @@ msgstr ""
 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
 "OK-näppäimellä."
 
 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
 "OK-näppäimellä."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Käytetäänkö näitä syöttölaitteen asetuksia?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Käytä näitä asetuksia?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
@@ -7699,10 +8021,6 @@ msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa"
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
 
-#
-msgid "Use user delays"
-msgstr "Omat pikaval."
-
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
 #  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
 #  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
@@ -7719,13 +8037,11 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-#
 msgid "User management"
 msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
 
 
-#
 msgid "Usermanager"
 msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
 
 #
 msgid "Username"
 
 #
 msgid "Username"
@@ -7736,17 +8052,37 @@ msgstr "Käyttäjänimi"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
 
-#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
+
+msgid "VPS-Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD teema"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis teema"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali.HD.nano teema"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp teema"
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Tarkistetaan internet-yhteyttä"
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaali"
 
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaali"
 
-#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
+msgstr "TV-kuvan hienosäätö"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
@@ -7756,6 +8092,9 @@ msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-asetukset"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-asetukset"
@@ -7768,13 +8107,11 @@ msgstr "Video-avustaja"
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
 
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
 
-#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
+msgstr "Kuvasäädöt"
 
 
-#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
+msgstr "Kuvansäätöjen asetukset"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7796,21 +8133,37 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
+
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
+
 #
 msgid "View Count"
 #
 msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Katselukerrat"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Katsele Googlen karttoja"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Katsele Googlen karttoja Dreamboxin kautta."
 
 #
 msgid "View Movies..."
 
 #
 msgid "View Movies..."
@@ -7820,21 +8173,18 @@ msgstr "Näytä tallenteita..."
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Näytä kuvia..."
 
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Näytä kuvia..."
 
-#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Rass interactive..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Katso Video-CD..."
 
 
 #
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Katso Video-CD..."
 
-#
 msgid "View active downloads"
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä aktiiviset lataukset"
 
 
-#
 msgid "View details"
 msgid "View details"
-msgstr "Yksityiskohdat"
+msgstr "Lisätiedot"
 
 #
 msgid "View list of available "
 
 #
 msgid "View list of available "
@@ -7844,21 +8194,15 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat"
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
 
-#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö- ja käyttöliittymälaajennukset"
 
 #
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
 
 
 #
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
 
-#
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset"
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7892,34 +8236,38 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
 
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
 
-#
 msgid "View related videos"
 msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä liittyvät videot"
 
 
-#
 msgid "View response videos"
 msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vastausvideot"
 
 #
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
 
 #
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
-#
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Dreamboxin liitoksia."
 
 
-#
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista verkon käyttäjänimiä ja salasanoja."
 
 #
 msgid "Views: "
 
 #
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Näkymät:"
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
 
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "13/18V-jännite"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "13/18V-jännite"
@@ -7934,19 +8282,22 @@ msgstr "W"
 
 #
 msgid "WEP"
 
 #
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN-yhteys"
 
 #
 msgid "WPA"
 
 #
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 #
 msgid "WPA or WPA2"
 
 #
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA tai WPA2"
 
 #
 msgid "WPA2"
 
 #
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 #
 msgid "WSS on 4:3"
 
 #
 msgid "WSS on 4:3"
@@ -7964,25 +8315,24 @@ msgstr "Odottaa"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu "
-"menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin "
-"päälle.\n"
-"Aloita painamalla OK."
 
 
-#
-msgid "Webinterface"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Web-liittymä"
+
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Web-liittymä: asetukset"
+
 #
 msgid "Wed"
 msgstr "ke"
 #
 msgid "Wed"
 msgstr "ke"
@@ -7997,15 +8347,15 @@ msgstr "Viikonpäivä"
 
 #
 msgid "Weekend"
 
 #
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Viikonloppu"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Viikoittain (maanantai)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Viikoittain (sunnuntai)"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8034,7 +8384,6 @@ msgstr ""
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -8049,8 +8398,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Bouquet+ näppäimellä pääset hakukenttään ja bouquet- näppäimellä videoihin.\n"
+"\n"
+"OK-näppäin toistaa videon.\n"
+"\n"
+"Info-näppäin näyttää videon kuvaustekstin.\n"
+"\n"
+"Menu-näppäimellä voit muuttaa lisäasetuksia.\n"
+"\n"
+"Help-näppäin näyttää tämän ohjeruudun uudestaan."
 
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -8062,6 +8421,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Kun kirjoitat hakusanoja, saat hakusanaan sopivia ehdotuksia.\n"
+"\n"
+"Valitse ehdotus painamalla nuoli alas -näppäintä ja aloita haku painamalla "
+"OK-näppäintä.\n"
+"\n"
+"Exit-näppäimellä pääset takaisin hakusanan syöttöön."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8094,15 +8461,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
 
 "\n"
 "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
+"luoda uusia automaattiajastuksia"
 
 
-#
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
@@ -8117,7 +8486,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
-"Tämä asennustoiminto opastaa\n"
+"Tämä asennustoiminto neuvoo\n"
 "kuinka laitat Dreamboxin\n"
 "perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
 "kuinka laitat Dreamboxin\n"
 "perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
@@ -8142,13 +8511,18 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
-#
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on päällä, automaattiajastus ei hae ohjelmia joille on jo "
+"olemassa ajastus samalla kuvauksella."
 
 
-#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -8157,6 +8531,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Jos palautat tehdasasetukset, häviää kaikki tekemäsi omat asetukset\n"
+"(sisältäen suosikkilistat, kanavat, satelliitit ...)\n"
+"Tehdasasetusten palautuksen jälkeen vastaanotin käynnistyy automaattisesti "
+"uudelleen!\n"
+"\n"
+"Haluatko palauttaa tehdasasetukset?"
 
 #
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 
 #
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
@@ -8166,14 +8546,6 @@ msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
 
-#
-msgid "Which delays do you want to set"
-msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
-
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Langaton"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "WLAN-verkko"
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "WLAN-verkko"
@@ -8182,25 +8554,121 @@ msgstr "WLAN-verkko"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Langaton verkko"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Langaton verkko"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "WLAN-verkon asetukset"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "WLAN-verkon asetukset."
+
+msgid "Wireless network state"
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
-#
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, tallennuskanava voidaan vaihtaa vaihtoehtoiseksi "
+"määritellylle kanavalle."
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Wizard"
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Avustaja"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -8210,10 +8678,6 @@ msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
@@ -8226,9 +8690,11 @@ msgstr "Vuosi"
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#
 msgid "Yes to all"
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä kaikkiin"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Kyllä, aina"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
@@ -8242,13 +8708,11 @@ msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
-#
 msgid "Yes, but play next video"
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, mutta toista seuraava video"
 
 
-#
 msgid "Yes, but play previous video"
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, mutta toista edellinen video"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -8262,9 +8726,8 @@ msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
-#
 msgid "Yes, keep them."
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, säilytä ne."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
@@ -8300,24 +8763,42 @@ msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa."
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
 
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
 
-#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Voit polttaa vain Dreamboxin tallenteita!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
 
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
 
-#
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
+"vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -8340,56 +8821,25 @@ msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
 
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
 
-#
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
+"En syöttänyt kunnollista 'Hae ohjelmanimi' hakutietoa uudelle "
+"automaattiajastukselle.\n"
+"Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
 
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
-"kiintolevylle."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Et valinnut tallennuskanavaa."
 
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
-"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
-"kiintolevylle!\n"
-"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
-"vaihtoehto!\n"
-"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
-"varmistuksen nyt."
+"Syötit \"%s\" hakutekstiksi.\n"
+"Haluatko poistaa lopussa olevat välilyönnit?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8431,37 +8881,42 @@ msgstr ""
 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+"Sinun pitää asettaa PIN-koodi ja piilottaa se lapsilta.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+"Haluatko tehdä sen nyt?"
 
 
-#
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 "list?\n"
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 "list?\n"
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Olet luonut uuden automaattiajastuksen. Haluatko lisätä sen listalle?.\n"
+"\n"
+"Voit palata askeleen taaksepäin exit-näppäimellä."
 
 
-#
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
+"Syöttämäsi 'Hae ohjelmanimi' hakutieto päättyy välilyöntiin.\n"
+"Vahvista, että tämä on tahallista. Muussa tapauksessa välilyönti poistetaan."
 
 
-#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"\n"
+"Verkkoyhteys toimii.\n"
+"\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8481,32 +8936,29 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
-#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Tallenteet eivät mahdu yksipuoliselle DVD:lle, tarvitset tyhjän dual layer "
+"DVD-levyn."
 
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Asetustiedosto ei ole kunnollinen:\n"
+"%s"
 
 
-#
 msgid "Your current collection will get lost!"
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen kokoelma häviää!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8524,12 +8976,11 @@ msgstr ""
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
-#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
+"Edustaprosessorin ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
 #
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
 #
@@ -8548,29 +8999,17 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
-"Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
-"\n"
-"Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Verkkoyhteys ei toimi. Yritä uudestaan."
 
 
-#
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
 
 
-#
 msgid "Your network mount has been removed."
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on poistettu."
 
 
-#
 msgid "Your network mount has been updated."
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on päivitetty."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8584,15 +9023,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
 "\n"
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
-#
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
-"ennen moottoriasetuksien tekoa?"
+"ennen moottoriasetuksien muutosta?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
@@ -8600,9 +9040,22 @@ msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 "ennen satelliittietsimen käyttöä?"
 
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 "ennen satelliittietsimen käyttöä?"
 
-#
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen viritinasetuksien muutosta?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr "Zoomaa letterbox/anamorfisia tallenteita"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8620,13 +9073,17 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
-#
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille"
 
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien/CAId:en määrittämiseen CI-"
+"moduuleille"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
@@ -8648,13 +9105,17 @@ msgstr "alkaa juuri"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
 
-#
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "lisää automaattiajastus"
 
 #
 msgid "add Provider"
 
 #
 msgid "add Provider"
@@ -8694,7 +9155,7 @@ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
 
 #
 msgid "add filters"
 
 #
 msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "lisää suodattimia"
 
 #
 msgid "add marker"
 
 #
 msgid "add marker"
@@ -8726,7 +9187,7 @@ msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
 
 #
 msgid "add services"
 
 #
 msgid "add services"
-msgstr ""
+msgstr "lisää kanavia"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
@@ -8740,30 +9201,32 @@ msgstr "Laaja"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
-#
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"haluatko varmasti palauttaa\n"
-"seuraavan varmuuskopion:\n"
 
 
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Määritetyt CAId:t"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
 
-#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "Määritetyt CAId:t:"
-
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
+msgstr "määritetyt CAId:t:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
 
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "alussa"
+
+msgid "at end"
+msgstr "lopussa"
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -8780,6 +9243,9 @@ msgstr "ääniraidat"
 
 #
 msgid "auto"
 
 #
 msgid "auto"
+msgstr "autom."
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8818,20 +9284,18 @@ msgstr "sininen"
 
 #
 msgid "bob"
 
 #
 msgid "bob"
-msgstr ""
+msgstr "bob"
 
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Polta ääniraita (%s)"
 
 
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Polta ääniraita (%s)"
 
-#
 msgid "case-insensitive search"
 msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "merkkikokoriippumaton haku"
 
 
-#
 msgid "case-sensitive search"
 msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "merkkikokoriippuvainen haku"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
@@ -8845,10 +9309,6 @@ msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 msgid "chapters"
 msgstr "kappaleet"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "kappaleet"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "valitse kohdehakemisto"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
@@ -8865,6 +9325,9 @@ msgstr "tyhjennä soittolista"
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "asetuksia muutettu."
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
@@ -8881,6 +9344,9 @@ msgstr "kytketty"
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr "Käytä Dreamboxeja eri kaukosäätimillä"
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
@@ -8893,6 +9359,16 @@ msgstr "ei voitu poistaa"
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s"
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "joka päivä"
 #
 msgid "daily"
 msgstr "joka päivä"
@@ -8903,7 +9379,7 @@ msgstr "päivä"
 
 #
 msgid "default"
 
 #
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "oletus"
 
 #
 msgid "delete"
 
 #
 msgid "delete"
@@ -8932,6 +9408,9 @@ msgstr "poista tallennettu soittolista"
 msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
 
+msgid "description"
+msgstr "kuvaus"
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "Pois"
 #
 msgid "disable"
 msgstr "Pois"
@@ -8964,17 +9443,20 @@ msgstr "Älä tallenna"
 msgid "done!"
 msgstr "tallennettu"
 
 msgid "done!"
 msgstr "tallennettu"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Ajuri Realtek USB WLAN-laitteille"
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 #
 msgid "edit filters"
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 #
 msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgstr "muokkaa suodattimia"
 
 #
 msgid "edit services"
 
 #
 msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "muokkaa kanavia"
 
 #
 msgid "empty"
 
 #
 msgid "empty"
@@ -9016,33 +9498,20 @@ msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 ja verkko"
-
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
-
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "Sama kuin"
 
 #
 msgid "exact match"
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "Sama kuin"
 
 #
 msgid "exact match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
+msgstr "täysi vastaavuus"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
 
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
 
-#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
+msgstr "Poistu Mediasoittimesta"
 
 #
 msgid "exit movielist"
 
 #
 msgid "exit movielist"
@@ -9056,10 +9525,6 @@ msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
@@ -9068,10 +9533,6 @@ msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "epäonnistui"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9120,10 +9581,6 @@ msgstr "kuuntele radiota..."
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "piilotettu verkko"
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
@@ -9150,22 +9607,15 @@ msgstr "Sammuta heti"
 
 #
 msgid "in Description"
 
 #
 msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgstr "kuvauksessa"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgstr "lyhyessä kuvauksessa"
 
 #
 msgid "in Title"
 
 #
 msgid "in Title"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
+msgstr "otsikossa"
 
 #
 msgid "init module"
 
 #
 msgid "init module"
@@ -9217,7 +9667,7 @@ msgstr "pituus"
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "EPG-näkymät..."
 
 #
 msgid "list style compact"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -9271,6 +9721,9 @@ msgstr "minuutti"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "parametri \"id\" puuttuu"
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "kuukausi"
 #
 msgid "month"
 msgstr "kuukausi"
@@ -9299,10 +9752,6 @@ msgstr "siirry edelliseen kohtaan"
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
 
-#
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "multinorm"
 msgstr "moninormi"
 #
 msgid "multinorm"
 msgstr "moninormi"
@@ -9357,12 +9806,15 @@ msgstr "ei mitään"
 
 #
 msgid "not configured"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "ei määritetty"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "ei tuettu"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "ei käyt."
 #
 msgid "not used"
 msgstr "ei käyt."
@@ -9393,7 +9845,7 @@ msgstr "vain-luku levystä."
 
 #
 msgid "on Weekday"
 
 #
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "viikonpäivänä"
 
 #
 msgid "once"
 
 #
 msgid "once"
@@ -9415,13 +9867,9 @@ msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
-
 #
 msgid "partial match"
 #
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "osittainen vastaavuus"
 
 #
 msgid "pass"
 
 #
 msgid "pass"
@@ -9471,6 +9919,9 @@ msgstr "tallennetaan..."
 msgid "red"
 msgstr "punainen"
 
 msgid "red"
 msgstr "punainen"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "poista nimipalvelin"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "poista nimipalvelin"
@@ -9527,10 +9978,6 @@ msgstr "toista soittolista"
 msgid "repeated"
 msgstr "useita kertoja"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "useita kertoja"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
@@ -9576,14 +10023,13 @@ msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "valitse"
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "valitse"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Valitse CAId"
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Valitse CAId"
@@ -9592,10 +10038,6 @@ msgstr "Valitse CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "valitse CAId:t"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "valitse CAId:t"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "valitse sovitin"
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "valitse sovitin"
@@ -9612,21 +10054,18 @@ msgstr "valitse tallenne"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "valitse tallennehakemisto"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "valitse tallennehakemisto"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanavien tunnusluku"
+msgid "service PIN"
+msgstr "kanavan PIN"
 
 
-#
-msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
-msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
 
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "asetusten tunnusluku"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "aseta PIN"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9686,7 +10125,7 @@ msgstr "arvo soittolista"
 
 #
 msgid "shut down"
 
 #
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "sammuta"
 
 #
 msgid "shutdown"
 
 #
 msgid "shutdown"
@@ -9722,7 +10161,7 @@ msgstr "Aikajärjestys"
 
 #
 msgid "special characters"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "erikoismerkit"
 
 #
 msgid "standard"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9816,9 +10255,12 @@ msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "Ei saatavilla"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "viritin ei ole tuettu"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "ei löydy ajastusta id %i"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
@@ -9832,16 +10274,18 @@ msgstr "tuntematon"
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
-
 #
 msgid "until standby/restart"
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "käytä kiintolevyn tilalla"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Käytä Dreamboxia WWW-proxyna"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -9876,6 +10320,9 @@ msgstr "odottaa"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "poistettiin onnistuneesti"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "poistettiin onnistuneesti"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "joka viikko"
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "joka viikko"
@@ -9884,6 +10331,9 @@ msgstr "joka viikko"
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "WLAN-yhteys"
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "työskentelee"
 #
 msgid "working"
 msgstr "työskentelee"
@@ -9917,172 +10367,873 @@ msgstr "kanavanvaihto"
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja."
+#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+
+#
+#~ msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+#~ msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle"
+
+#
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s-viive:"
+
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
+
 #
 #
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
+
 #
 #~ msgid ""
 #
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+#~ ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
+#~ "päivityksen."
 
 #
 
 #
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
+
 #
 #
-#
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "”/var”-hakemisto"
+
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset"
+
 #
 #
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Laajennetut"
+
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Nouseva"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
 #
 #
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
+#~ "Toimiiko %s ?"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Luo"
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Mihin tallennetaan"
+
 #
 #
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mitä tallennetaan"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+
 #
 #
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
 
 #
 
 #
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CompactFlash-kortti"
+
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Puhelun tarkkailu"
+
 #
 #
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategoria"
+
 #
 #
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Salattu: %s"
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Muuta hak."
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+
 #
 #
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+
 #
 #
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Valitse lähde"
+
 #
 #
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Koodinopeus (korkea)"
+
 #
 #
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (HP)"
+
 #
 #
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (LP)"
+
 #
 #
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "AC3-viive (ms)"
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "CompactFlash-kortti"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
 #
 #
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
+
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin"
+
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhdistäminen Fritz Boxiin\n"
+#~ "epäonnistui! (%s)\n"
+#~ "yritetään uudelleen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaatumislokeja löytyi!\n"
+#~ "Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?"
+
 #
 #
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "PCM-viive (ms)"
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Lataa oletusarvot"
+
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Poista valittu jako"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Kohdehakemisto"
+
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Laajennuksen tiedot: "
+
 #
 #
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Poista tekstitys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteys katkennut\n"
+#~ "Fritz!Boxiin!\n"
+#~ "yritetään uudelleen..."
+
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä"
+
 #
 #
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
+#~ "Paina OK ja odota!"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
+
 #
 #
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on "
+#~ "vapaana (valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää "
+#~ "näiden kanavien ohjelmatiedot."
+
 #
 #
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Salattu: %s"
+
 #
 #
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Suojausjärjestelmä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 teemavalitsin v0.5 beta\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ongelmatapauksissa ota yhteyttä\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 #
 #
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
+
 #
 #
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
+
 #
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
+
 #
 #
-#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
-#~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi %d hakuehtojen mukaista ohjelmaa.\n"
+#~ "%d ajastusta lisättiin ja %d muutettiin, %d ajastusristiriitaa ilmeni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
+#~ "%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
+
 #
 #
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite"
+
+#~ msgid "From Region"
+#~ msgstr "Alueelta"
+
 #
 #
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+#
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "PCM-viive (ms)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia "
+#~ "viestejä,\n"
+#~ "esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-"
+#~ "asiakasohjelma"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Suojaväli"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Suojaväli-tila"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Piilotettu verkkonimi"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarkia-tietoja"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarkia-tila"
+
+#
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
+#~ "tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
+
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Päivitys"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Alustus..."
+
+#
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
+
+#
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
+
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
+
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Liittymä: %s"
+
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
+
+#
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Näppäin"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Kielivalinta..."
+
+#
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita."
+
+#
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
+
+#
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maksimiviive (ms)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
+#~ "määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
+
+#
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimiviive (ms)"
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Verkon SSID"
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Lähiverkko..."
+
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Uusi tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
+
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
+
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
+
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
+
+#~ msgid "No, but play next video"
+#~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne"
+
+#~ msgid "No, but play previous video"
+#~ msgstr "Ei, mutta toista edellinen tallenne"
+
+#
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-päivitys"
+
 #
 #
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Sijainti"
+
+#~ msgid "Order by"
+#~ msgstr "Tilaaja"
+
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
 
 #
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
 
 #
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sivu"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä."
+
 #
 #
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
+#~ "muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
+
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Lisäosien hallinta"
 
 #
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Lisäosien hallinta"
 
 #
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarisaatio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa "
+#~ "Enigma2:n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt."
+
 #
 #
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS-palvelun osoite"
+
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
+#
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Päivitä..."
+
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Tallennushakemistot..."
+
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Muista kanavan PIN"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Unohda kanavan PIN"
+
 #
 #
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
+
 #
 #
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
+
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
 
 #
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut "
+#~ "asetukset käyttöön."
+
+#~ msgid "Restricted Content"
+#~ msgstr "Rajoitettu sisältö"
+
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..."
+
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satelliittilaite"
+
+#
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "Tallenna %s-viive"
+
+#
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "Tallenna molemmat viiveet"
+
+#
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan"
+
+#
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
+
 #
 #
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Hae"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Valitse äänimuoto"
+
 #
 #
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Valitse kanavan ääni"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
 
 #
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Valitse päivitys"
+
 #
 #
+#~ msgid "Select the key you want to set"
+#~ msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
+
 #
 #
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
+
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Valittu päivitys"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Aseta oletukseksi"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Set user delay"
+#~ msgstr "Tal.pikaval."
+
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan"
+
 #
 #
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Teema..."
+
+#
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
 
 #
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
 
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Jossakin muualla"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitse uusi kohde."
+
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Ääniraita"
+
 #
 #
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön"
+
+#
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
+
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
+#~ "päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
+#~ "varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
+#~ "vastuulla!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
+#~ "vioittunut!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
+
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Ei tehtäviä."
 
 #
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Ei tehtäviä."
 
 #
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta "
+#~ "ole takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän "
+#~ "ohjelmistopäivityksen?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
+#~ "ohjelmistopäivityksen asentamista?"
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+#~ "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä "
+#~ "automaattisesti käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+#~ "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä "
+#~ "10 sekuntia pohjassa.\n"
+#~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Lähetystapa"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Lähettimen tyyppi"
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella "
+#~ "ohjelmistolla!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10091,8 +11242,6 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Kumoa\n"
 #~ "Asenna"
 
 #~ "Kumoa\n"
 #~ "Asenna"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10101,14 +11250,235 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Kumoa\n"
 #~ "Poista"
 
 #~ "Kumoa\n"
 #~ "Poista"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
+
 #
 #
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
+
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
 #
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
 #
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+
+#
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "Vakiot pikaval."
+
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+
+#
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Omat pikaval."
+
 #
 #
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN-sovitin"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu "
+#~ "menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin "
+#~ "päälle.\n"
+#~ "Aloita painamalla OK."
+
+#
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
+
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Langaton"
+
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WLAN-verkon tila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien "
+#~ "ajastusten määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
+#~ "kiintolevylle."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
+#~ "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
+#~ "kiintolevylle!\n"
+#~ "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
+#~ "vaihtoehto!\n"
+#~ "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
+#~ "varmistuksen nyt."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
+#~ "Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
+
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "haluatko varmasti palauttaa\n"
+#~ "seuraavan varmuuskopion:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Määritetyt CAId:t"
+
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
+
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "valitse kohdehakemisto"
+
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 ja verkko"
+
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
+
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "epäonnistui"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "piilotettu verkko"
+
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "piilotettu..."
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "piilotettu..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "saapuva puhelu!\n"
+#~ "% puhelua %s!"
+
+#
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
+
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
+
+#
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"
+
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanavien tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "asetusten tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"