Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / it.po
index 087fbbd96b18a3a042462b728d5abd3b7eb4291a..ccf96382a31edeb03d7d77541f30cd266d6ac1f5 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-# Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
+# Italian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n"
-"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 02:17+0200\n"
+"Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
@@ -103,7 +106,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ricercare estensioni locali e installarle."
 
 "\n"
 "Ricercare estensioni locali e installarle."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -111,7 +113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Selezionare il supporto per il backup.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Selezionare il supporto per il backup.\n"
-"Supporto corrente:"
+"Supporto corrente: "
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -121,17 +123,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
 
 "\n"
 "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Elencare, installare e rimuovere i pacchetti disponibili o installati."
+
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
 msgid " Results"
-msgstr "Risultati"
+msgstr " Risultati"
 
 
-#
 msgid " extensions."
 msgid " extensions."
-msgstr "Estensioni"
+msgstr " estensioni"
+
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -189,6 +200,20 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il tentativo di aggiungere nuovi timer ha generato %d conflitti:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -227,6 +252,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s alle %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -243,29 +272,6 @@ msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
-
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Download .nfi fallito:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
-"essere installata!"
-
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "Cartella /var"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -362,10 +368,6 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuti"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuti"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50Hz"
-
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -410,6 +412,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Un ritorno alle origini nelle skin... ma con la velocità di Warp-8."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Un semplice client FTP "
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Un client per www.dyndns.org"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -419,6 +433,12 @@ msgstr ""
 "Un file di configurazione originale (%s) è stato modificato.\n"
 "Mantenere la propria versione?"
 
 "Un file di configurazione originale (%s) è stato modificato.\n"
 "Mantenere la propria versione?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Una simulazione per Dreambox del display SG-Atlantis"
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -435,9 +455,17 @@ msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
 "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
 "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
-#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet"
+msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Una interfaccia EPG grafica e uno strumento di gestione EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -447,6 +475,18 @@ msgstr ""
 "Voce di mount già esistente!\n"
 "Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n"
 
 "Voce di mount già esistente!\n"
 "Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Una gradevole skin HD da Kerni"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Una gradevole skin HD in stile alluminio satinato da Kerni."
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Una gradevole skin da Kerni"
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -499,6 +539,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
 "\n"
 "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+"Una semplice applicazione per il download a disposizione di altri plugin"
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -515,10 +559,9 @@ msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
 "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
 "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
-#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
-"Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili."
+"Ecco una rapida panoramica delle icone di stato e delle azioni disponibili."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -564,17 +607,24 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Plugin per accedere al database video online di ARD-Mediathek"
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accesspoint:"
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accesspoint:"
 
-#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Su press. prolungata tasto Power"
+msgstr "Su press. prolungata tasto power"
 
 
-#
 msgid "Action on short powerbutton press"
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Su press. breve tasto power"
 
 #
 msgid "Action:"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -584,6 +634,9 @@ msgstr "Azione:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Attivare PiP"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Attivare PiP"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Attivare configurazione di rete"
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Attivare configurazione di rete"
@@ -640,6 +693,12 @@ msgstr "Aggiungere nuovo AutoTimer"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Aggiungere nuovo mount point di rete"
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Aggiungere nuovo mount point di rete"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Agg. timer"
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Agg. timer"
@@ -660,21 +719,23 @@ msgstr "Aggiungere al bouquet"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aggiungere a preferiti"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aggiungere a preferiti"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr "Aggiungere un timer \"zap\" invece di un timer registrazione?"
+msgstr "Aggiungere un timer zap invece di un timer registrazione?"
 
 #
 msgid "Added: "
 msgstr "Aggiunti: "
 
 
 #
 msgid "Added: "
 msgstr "Aggiunti: "
 
-#
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. "
-"verranno incluse."
+"Se abilitate, informazioni come SN, rev., conf. di enigma2 ecc. verranno "
+"incluse."
 
 #
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 
 #
 msgid "Adds network configuration if enabled."
@@ -696,9 +757,11 @@ msgstr ""
 "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
 "numerici per accedere alle altre schermate."
 
 "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
 "numerici per accedere alle altre schermate."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Plugin di streaming per adulti"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Plugin di streaming per adulti."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 
 #
 msgid "Advanced Options"
@@ -724,6 +787,13 @@ msgstr "Configurazione avanzata video"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Ripristino avanzato"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Ripristino avanzato"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"In caso di riavvio, StatupToStandby collocherà automaticamente il Dreambox "
+"in standby"
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
@@ -737,6 +807,9 @@ msgstr ""
 "Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
 "merito."
 
 "Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
 "merito."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Plugin di controllo dello stile per skin HD"
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -757,10 +830,33 @@ msgstr "Sempre"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
 
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Consentire zapping via webif"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Consentire zapping via webif"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox"
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare."
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
@@ -773,13 +869,15 @@ msgstr "Modalità radio alternativa"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorità tuner"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorità tuner"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Chiedere sempre"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Registrazioni residue"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -797,6 +895,9 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Rendere anonimi i crashlog"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Rendere anonimi i crashlog"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
@@ -873,6 +974,12 @@ msgstr "Chiedere"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Rapporto d'aspetto"
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -881,6 +988,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opzioni audio..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opzioni audio..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID audio"
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
@@ -889,29 +999,32 @@ msgstr "Audio Sync"
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Configurazione sincronismo audio"
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Configurazione sincronismo audio"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"Plugin che permette di ritardare l'output audio (Bistream/PCM) per "
+"sincronizzarlo con le immagini."
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#
 msgid "Author: "
 msgid "Author: "
-msgstr "Autore"
+msgstr "Autore"
 
 
-#
 msgid "Authoring mode"
 msgid "Authoring mode"
-msgstr "Modalità Authoring"
+msgstr "Modalità authoring"
 
 #
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 
 #
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)"
+msgstr "Divisione automatica capitoli ogni x minuti (0=mai)"
 
 
-#
 msgid "Auto flesh"
 msgid "Auto flesh"
-msgstr "Correzione colore automatica (Auto flesh)"
+msgstr "Correzione colore automatica (auto flesh)"
 
 #
 msgid "Auto scart switching"
 
 #
 msgid "Auto scart switching"
@@ -937,6 +1050,22 @@ msgstr "Configurazione Autotimer"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Panoramica AutoTimer"
 
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Panoramica AutoTimer"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca "
+"nell'EPG definiti dall'utente."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer aggiunto correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer modificato correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer rimosso"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
@@ -945,30 +1074,55 @@ msgstr "Automatico"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
-#
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume."
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume per audio ac3/dts."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Plugin per adattare automaticamente la risoluzione video"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"Plugin che adatta automaticamente la risoluzione video in funzione di quella "
+"disponibile sul canale sintonizzato."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Plugin per la creazione automatica di timer in base a parole chiave"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Plugin per segnalare l'esaurimento della memoria interna"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
+
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Switch Autoresolution"
 
 
-#
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
 
 
-#
 msgid "Autoresolution settings"
 msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Autoresolution"
 
 
-#
 msgid "Autoresolution videomode setup"
 msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
 
 
-#
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Auto & veicoli"
 
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Auto & veicoli"
 
@@ -988,6 +1142,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "Semplice skin HD da Ismail Demir"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "Semplice skin HD per immagini Dreambox creata da Ismail Demir"
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1004,21 +1164,15 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
-
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore inferiore"
 
 
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Destinazione backup"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore superiore"
 
 #
 
 #
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modalità backup"
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
 
 #
 msgid "Backup done."
 
 #
 msgid "Backup done."
@@ -1028,10 +1182,6 @@ msgstr "Backup eseguito."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup fallito!"
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup fallito!"
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup in corso..."
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup in corso..."
@@ -1048,9 +1198,8 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Banda passante"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Banda passante"
 
-#
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Inizio Intervallo \"dopo l'evento\""
+msgstr "Inizio intervallo dopo l'evento"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
@@ -1060,13 +1209,11 @@ msgstr "Inizio intervallo"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Ora inizio"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Ora inizio"
 
-#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Effetto tasto \"Pausa\", quando in pausa"
+msgstr "Effetto tasto pausa, quando in pausa"
 
 
-#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Effetto tasto \"0\" in modalità PiP"
+msgstr "Effetto tasto 0 in modalità PiP"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
@@ -1092,6 +1239,12 @@ msgstr "Riduzione disturbo blocchi"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Intensificare il blu"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Intensificare il blu"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi."
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Contrassegni"
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Contrassegni"
@@ -1108,9 +1261,21 @@ msgstr "Brasile"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
-#
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Plugin per navigare tra le pagine Teletext di ORF e SAT1, indipendentemente "
+"dal canale sintonizzato. Richiede connessione I-net."
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete"
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr "Plugin per navigare tra connessioni nfs/cifs e collegarsi a esse."
+
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Sfogliare Risorse di rete"
+msgstr "Sfogliare risorse di rete"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
@@ -1120,14 +1285,39 @@ msgstr "Masterizzare DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
 
-#
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Masterizzare su DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Masterizzare su DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD"
 
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Abilitando questa funzione verranno considerati solo gli eventi previsti in "
+"date determinate."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione si verrà informati della presenza di conflitti "
+"durante il polling automatico. Non viene applicato alcun controllo in "
+"proposito, perciò si potrebbero ricevere avvisi circa lo stesso conflitto "
+"più e più volte."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1142,9 +1332,15 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Drive CF"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info CD"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"CDInfo consente la raccolta di informazioni su album e tracce da CDDB e CD-"
+"Text durante la riproduzione di CD audio con Mediaplayer"
 
 #
 msgid "CI assignment"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1166,9 +1362,15 @@ msgstr "Cavo"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache miniature"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache miniature"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Controllo chiamata"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Monitoraggio chiamanti per notifica chiamate su standard NCID"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Plugin per il controllo delle chiamate su router Fritz!box"
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!"
 
 #
 msgid "Canada"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1178,10 +1380,6 @@ msgstr "Canada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annull."
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annull."
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
@@ -1194,9 +1392,8 @@ msgstr "Card"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr "Centrare "
+msgstr "Centrare lo schermo al bordo inferiore"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
@@ -1214,29 +1411,21 @@ msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?"
 
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Camb. dir."
-
-#
 msgid "Change hostname"
 msgid "Change hostname"
-msgstr "Cambiare nome Host"
+msgstr "Cambiare nome host"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiare codice PIN"
 
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiare codice PIN"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiare codice PIN canale"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Cambiare il PIN canale"
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiare codici PIN canale"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Cambiare i PIN canale"
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiare codice PIN setup"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Cambiare il PIN configurazione"
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1246,6 +1435,9 @@ msgstr "Cambiare dimensioni passo"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
 
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
 
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
@@ -1254,7 +1446,6 @@ msgstr "Canale"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selezione canale"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selezione canale"
 
-#
 msgid "Channel audio:"
 msgstr "Canale audio: "
 
 msgid "Channel audio:"
 msgstr "Canale audio: "
 
@@ -1314,9 +1505,8 @@ msgstr "Destinazione backup"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Selezionare un bouquet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Selezionare un bouquet"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Selezionare origine"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Selezionare l'immagine da scaricare"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1354,6 +1544,21 @@ msgstr "Cleanup Wizard"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configurazione Cleanup Wizard"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configurazione Cleanup Wizard"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1386,21 +1591,11 @@ msgstr "Chiudere e salvare le modifiche"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate alto"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate basso"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Code rate HP"
 
 
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Code rate LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1450,10 +1645,6 @@ msgstr "Comunicazione"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Card Compact flash"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
@@ -1462,9 +1653,8 @@ msgstr "Completo"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Configurazione"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Struttura nomi dei file registrazione"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1486,6 +1676,9 @@ msgstr "Configurare l'interfaccia"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurare i nameserver"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurare i nameserver"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "Plugin per la configurazione di una interfaccia di rete WLAN"
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurare la rete locale cablata."
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurare la rete locale cablata."
@@ -1518,29 +1711,10 @@ msgstr "Connettere a rete wireless"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connesso a:"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connesso a:"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Connesso!"
 
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Connesso!"
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Connessione Fritz!Box\n"
-"fallita! (%s)\n"
-"Nuovo tentativo in corso..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Costellazione"
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Costellazione"
@@ -1549,6 +1723,10 @@ msgstr "Costellazione"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
@@ -1561,9 +1739,36 @@ msgstr "Continuare la riproduzione"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
-#
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Plugin per il controllo della ventola interna."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Plugin per il controllo dell'utilizzo della TV da parte dei bambini"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Plugin per il controllo della ventola di sistema"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin per copiare, rinominare, cancellare, spostare file sul Dreambox."
+
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:"
+msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Dreambox:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1578,6 +1783,10 @@ msgstr "Impossibile aprire PiP"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Impossibile registrare: canale %s non valido"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Configurazione crashlog"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Configurazione crashlog"
@@ -1594,14 +1803,6 @@ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit..."
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Rilevati crashlog!\n"
-"Inoltrarli a Dream Multimedia?"
-
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1614,22 +1815,35 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video sull'hard disk del Dreambox."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video"
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Creare un nuovo AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Creare un nuovo AutoTimer."
 
-#
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Impostare un nuovo timer con Editor classico"
+msgstr "Impostare un nuovo timer con editor classico"
 
 
-#
 msgid "Create a new timer using the wizard"
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Impostare un nuovo timer usando Conf. Guidata"
+msgstr "Impostare un nuovo timer usando la conf. guidata"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Plugin per creare anteprime delle registrazioni"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Plugin per creare timer remoti"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr "Plugin per creare timer su Dreambox remoti"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1647,6 +1861,9 @@ msgstr "Croato"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder corrente"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder corrente"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Dispositivo corrente: "
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configurazione corrente:"
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configurazione corrente:"
@@ -1659,6 +1876,9 @@ msgstr "Valore corrente: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versione corrente:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versione corrente:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Immagine installata"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1672,26 +1892,50 @@ msgstr "Destinazione personalizzata"
 msgid "Custom offset"
 msgstr "Margine personalizzato"
 
 msgid "Custom offset"
 msgstr "Margine personalizzato"
 
-#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"1\"-\"3\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 1-3"
 
 
-#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"4\"-\"6\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 4-6"
 
 
-#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"7\"-\"9\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 7-9"
 
 #
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizzare"
 
 
 #
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizzare"
 
-#
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Plugin per personalizzare le skin Vali-XD"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Plugin che permette la personalizzazione di skin Vali-XD."
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Tagliare"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Tagliare"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni"
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "Plugin per gestire i tagli da applicare alle registrazioni"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"CutListsEditor consente di applicare tagli alle registrazioni.\n"
+"Portarsi all'inizio dela sequenza da tagliare. Premere Ok, selezionare \\"
+"\"Inizio taglio\\\".\n"
+"Portarsi alla fine della sequenza da rimuovere, premere Ok, selezionare \\"
+"\"Fine taglio\\\". E' tutto."
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor elenco tagli..."
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor elenco tagli..."
@@ -1712,9 +1956,8 @@ msgstr "D"
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#
 msgid "DUAL LAYER DVD"
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD doppio strato"
 
 #
 msgid "DVB-S"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1724,6 +1967,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Drive DVD"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "File browser DVD"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "File browser DVD"
@@ -1740,6 +1986,18 @@ msgstr "Elenco titoli DVD"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Strumenti DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Strumenti DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "Plugin per riprodurre DVD sul Dreambox"
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+"DVDPlayer riproduce DVD tramite il Dreambox.\n"
+"Con DVDPlayer non solo è possibile riprodurre DVD, ma anche file ISO e "
+"directory VIDEO_TS direttamente da harddisk o dalla rete."
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
@@ -1789,33 +2047,35 @@ msgstr "Percorso predefinito registrazione"
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Liste canali predefinite"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Liste canali predefinite"
 
-#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Configurazioni predefinite"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefiniti"
 
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Definire un canale di avvio"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni "
+"avvio."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
 
 
-#
 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#
 msgid "Delay x seconds after service started"
 msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
 
 
-#
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Canc."
+msgstr "Rimuovere"
 
 
-#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "Cancellare i crashlog"
+msgstr "Rimuovere i crashlog"
 
 #
 msgid "Delete entry"
 
 #
 msgid "Delete entry"
@@ -1825,9 +2085,8 @@ msgstr "Rimuovere la voce"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Rimozione fallita!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Rimozione fallita!"
 
-#
 msgid "Delete mount"
 msgid "Delete mount"
-msgstr "Canc. il mount"
+msgstr "Rimuovere mount"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1838,10 +2097,6 @@ msgstr ""
 "Rimuovere il satellite non più in uso\n"
 "%s?"
 
 "Rimuovere il satellite non più in uso\n"
 "%s?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Descending"
 msgstr "Discendente"
 #
 msgid "Descending"
 msgstr "Discendente"
@@ -1854,13 +2109,8 @@ msgstr "Descrizione"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselezionare"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselezionare"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Cartella destinazione"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Dettagli estensione: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Dettagli per il plugin: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1902,10 +2152,12 @@ msgstr "Composizione:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Rimozione contorni"
 
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Rimozione contorni"
 
-#
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir: "
 
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir: "
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Plugin per la riproduzione diretta di video da Youtube"
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
@@ -1927,10 +2179,6 @@ msgstr "Disabilitare"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Disabiltare PiP"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Disabiltare PiP"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Disabilitare sottotitoli"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Disabilitare report automatico crashlog"
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Disabilitare report automatico crashlog"
@@ -1955,17 +2203,6 @@ msgstr "Annullare le modifiche e chiudere la finestra"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnettere"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnettere"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Disconnesso da\n"
-"Fritz!Box (%s)\n"
-"Nuovo tentativo in corso..."
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabola"
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabola"
@@ -1994,14 +2231,22 @@ msgstr "Display e Interfaccia utente"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:"
 
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:"
 
-#
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Si conferma la rimozione\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Si conferma la rimozione\n"
-"del plugin \"%s\"?"
+"del plugin %s?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2011,10 +2256,17 @@ msgstr ""
 "Eseguire una verifica del filesystem?\n"
 "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
 "Eseguire una verifica del filesystem?\n"
 "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
-#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Cancellare %s\n"
+"%s?"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Cancellare %s?"
+msgstr "Rimuovere %s?"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2025,9 +2277,8 @@ msgstr ""
 "Si conferma il download\n"
 "del plugin \"%s\"?"
 
 "Si conferma il download\n"
 "del plugin \"%s\"?"
 
-#
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Si conferma l'uscita?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2047,14 +2298,6 @@ msgstr "Rimuovere la cartella %s dal disco?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Rimuovere il contrassegno per %s?"
 
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Rimuovere il contrassegno per %s?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Effettuare il backup ora?\n"
-"Premere OK e attendere!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?"
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?"
@@ -2067,13 +2310,15 @@ msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 
-#
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Scaricare l'immagine in %s?"
+
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Attivare la funzione di Controllo parentale?"
+msgstr "Attivare la funzione di controllo parentale?"
 
 
-#
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Utilizzare nome User e Password per questo Host?\n"
+msgstr "Utilizzare nome user e password per questo host?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
@@ -2091,9 +2336,8 @@ msgstr "Riprodurre il DVD inserito?"
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Mostrare l'anteprima del DVD prima di masterizzare?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Mostrare l'anteprima del DVD prima di masterizzare?"
 
-#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Riavviare il DreamBox?"
+msgstr "Riavviare il Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2119,9 +2363,8 @@ msgstr ""
 "Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere "
 "contattati, se necessario?"
 
 "Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere "
 "contattati, se necessario?"
 
-#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Aggiornare il DreamBox?"
+msgstr "Aggiornare il Dreambox?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2152,11 +2395,6 @@ msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2166,6 +2404,10 @@ msgstr "Fatto! Installati, aggiornati o rimossi %d pacchetti con %d errori"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Scaricare %s dal server"
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download file .nfi per flasher USB"
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download file .nfi per flasher USB"
@@ -2178,14 +2420,13 @@ msgstr "Download plugin"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Download filmato"
 
 msgid "Download Video"
 msgstr "Download filmato"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Plugin per il download di file da Rapidshare"
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Collocazione download"
 
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Collocazione download"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
@@ -2214,6 +2455,13 @@ msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+"Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Ralink RT8070/RT3070/RT3370"
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Realtek r8712u"
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durata: "
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durata: "
@@ -2238,6 +2486,14 @@ msgstr "Selezione EPG"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Codifica EPG"
 
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Codifica EPG"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2268,6 +2524,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
 #
 msgstr "Mod. DNS"
 
 #
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi"
 
@@ -2275,9 +2532,8 @@ msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Mod. titolo"
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Mod. titolo"
 
-#
 msgid "Edit bouquets list"
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare elenco bouquet"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2299,6 +2555,14 @@ msgstr "Modificare elenco canali"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Mod. configurazione"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Mod. configurazione"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Plugin per la gestione delle etichette delle registrazioni"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+"Plugin che permette la gestione delle etichette da applicare alle "
+"registrazioni."
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
@@ -2319,6 +2583,9 @@ msgstr "Modificare URL sorgenti aggiornamento."
 msgid "Editing"
 msgstr "Modificare"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Modificare"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor nuovi AutoTimer"
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor nuovi AutoTimer"
@@ -2331,6 +2598,9 @@ msgstr "Educativi"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guida Programmi Elettronica"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guida Programmi Elettronica"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr "Emailclient è un visualizzatore di e-mail (IMAP4) per il Dreambox."
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilitare"
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilitare"
@@ -2339,29 +2609,24 @@ msgstr "Abilitare"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Abilitare /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Abilitare /media"
 
-#
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
 
 
-#
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
 
 
-#
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
-#
 msgid "Enable 720p24 Mode"
 msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare modalità 720p24"
 
 
-#
 msgid "Enable Autoresolution"
 msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare Autoresolution"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
@@ -2399,9 +2664,8 @@ msgstr "Abilitare autenticazione streaming"
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Abilitare bouquet multipli"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Abilitare bouquet multipli"
 
-#
 msgid "Enable parental control"
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Attivare il Controllo parentale"
+msgstr "Attivare il controllo parentale"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2443,17 +2707,12 @@ msgstr "Chiave codifica"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Tipo chiave codifica"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Tipo chiave codifica"
 
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tipo codifica"
-
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Codifica:"
 
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Codifica:"
 
-#
 msgid "End of \"after event\" timespan"
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Fine Intervallo \"dopo l'evento\""
+msgstr "Fine intervallo dopo l'evento"
 
 #
 msgid "End of timespan"
 
 #
 msgid "End of timespan"
@@ -2471,59 +2730,33 @@ msgstr "Ora fine"
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Skinselector Enigma2\n"
-"\n"
-"In caso di problemi contattare\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Plugin che permette la riproduzione di filmati AVI/DIVX/WMV/ecc. dal PC sul "
+"Dreambox. Richiedeuna sessione attiva di VLC (www.videolan.org) sul pc."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n"
+"Skinselector Enigma2\n"
 "\n"
 "In caso di problemi contattare\n"
 "\n"
 "In caso di problemi contattare\n"
-"\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Avviare FFW a velocità"
-
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Inserire IP da ricercare..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Inserire IP da ricercare..."
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Avviare REW a velocità"
-
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "WLAN: inserire password/chiave"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu principale..."
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu principale..."
@@ -2532,23 +2765,18 @@ msgstr "Menu principale..."
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Dreambox"
 
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Dreambox"
 
-#
 msgid "Enter options:"
 msgstr "Inserire opzioni: "
 
 msgid "Enter options:"
 msgstr "Inserire opzioni: "
 
-#
 msgid "Enter password:"
 msgid "Enter password:"
-msgstr "Inserire Password: "
+msgstr "Inserire password: "
 
 
-#
 msgid "Enter pin code"
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire il codice PIN"
 
 
-#
 msgid "Enter share directory:"
 msgstr "Inserire cartella condivisa: "
 
 msgid "Enter share directory:"
 msgstr "Inserire cartella condivisa: "
 
-#
 msgid "Enter share name:"
 msgstr "Inserire nome condivisione: "
 
 msgid "Enter share name:"
 msgstr "Inserire nome condivisione: "
 
@@ -2556,13 +2784,11 @@ msgstr "Inserire nome condivisione: "
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Inserire il codice PIN canale"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Inserire il codice PIN canale"
 
-#
 msgid "Enter user and password for host: "
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Inserire User e Password per l'Host: "
+msgstr "Inserire user e password per l'host: "
 
 
-#
 msgid "Enter username:"
 msgid "Enter username:"
-msgstr "Inserire nome User: "
+msgstr "Inserire nome user: "
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
@@ -2570,9 +2796,8 @@ msgstr ""
 "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se "
 "necessario."
 
 "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se "
 "necessario."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Inserire le voci di ricerca"
+msgstr "Inserire i criterii di ricerca"
 
 #
 msgid "Entertainment"
 
 #
 msgid "Entertainment"
@@ -2599,18 +2824,23 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Interfaccia di rete Ethernet"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
 
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
 
-#
 msgid "Everything is fine"
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Tutto OK!"
+msgstr "Tutto Ok!"
 
 #
 msgid "Exact match"
 msgstr "Corrispondenza esatta"
 
 
 #
 msgid "Exact match"
 msgstr "Corrispondenza esatta"
 
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Supera la capacità di supporto doppio strato!"
+
 #
 msgid "Exclude"
 msgstr "Escludere"
 #
 msgid "Exclude"
 msgstr "Escludere"
@@ -2619,6 +2849,9 @@ msgstr "Escludere"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo"
 
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Plugin che permette l'esecuzione di plugin Tuxbox"
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Processo in esecuzione:"
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Processo in esecuzione:"
@@ -2639,6 +2872,9 @@ msgstr "Uscire"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Uscire dalla selezione dispositivo di input."
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Uscire da conf. guidata"
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Uscire da conf. guidata"
@@ -2687,6 +2923,13 @@ msgstr "Gestione delle estensioni"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"FTPBrowser consente il caricamento e il download di file tra il Dreambox e "
+"un file server tramite FTP."
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
@@ -2700,10 +2943,9 @@ msgstr "Fallito"
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Ventola %d"
 
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Ventola %d"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr "Giri-minuto ventola %d"
+msgstr "PWM ventola %d"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2738,13 +2980,8 @@ msgstr "Recupero feed in corso"
 msgid "Fetching search entries"
 msgstr "Recupero voci di ricerca in corso"
 
 msgid "Fetching search entries"
 msgstr "Recupero voci di ricerca in corso"
 
-#
 msgid "Filesystem Check"
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Verifica filesystem..."
+msgstr "Verifica filesystem"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
@@ -2758,17 +2995,16 @@ msgstr "Film & Animazione"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
-"I Filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. "
-"Un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della settimana o "
-"alla corrispondenza ad esempio al testo contenuto nella sua Descrizione.\n"
-"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla."
+"I filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. "
+"Ad esempio, un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della "
+"settimana o alla corrispondenza al testo contenuto nella sua descrizione.\n"
+"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla. "
 
 #
 msgid "Finetune"
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2790,11 +3026,15 @@ msgstr "Riavvio rete terminato"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
+"Inizio corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio dopo "
+"questa data."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control."
 
 #
 msgid "Flash"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2804,30 +3044,18 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash fallito!"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash fallito!"
 
-#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Ok\"!"
+msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok!"
 
 
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
-"%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -2857,6 +3085,9 @@ msgstr "Passo di frequenza ricerca (kHz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Passi di frequenza"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Passi di frequenza"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
@@ -2869,9 +3100,16 @@ msgstr "Venerdì"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisone"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisone"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+"FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box "
+"su Dreambox."
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Porta USB anteriore"
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2882,11 +3120,6 @@ msgstr "Versione frontprocessor: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck fallito!"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck fallito!"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funzione non ancora implementata"
-
-#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -2894,6 +3127,18 @@ msgstr ""
 "L'attivazione della nuova skin richiede\n"
 "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
 
 "L'attivazione della nuova skin richiede\n"
 "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin che consente, tramite una GUI, la gestione della password ftp / "
+"telnet del Dreambox."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet"
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Giochi"
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Giochi"
@@ -2918,22 +3163,47 @@ msgstr "Ritardo generale PCM"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+"Plugin per generare e mostrare classifiche TV tra tutti gli utenti che lo "
+"hanno installato"
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
-#
 msgid "Genuine Dreambox"
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Genuine Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Plugin per la verifica dell'originalità del Dreambox"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr "Informazioni metereologiche per l'area della Germania"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Plugin per ottenere informazioni da CDDB e CD-Text"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Ottenere l'immagine \\\"esperimental\\\" più recente"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Ottenere l'ultima immagine rilasciata"
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..."
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..."
@@ -2946,9 +3216,19 @@ msgstr "Ritardo globale"
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
-#
 msgid "Goto position"
 msgid "Goto position"
-msgstr "Posizione Goto"
+msgstr "Posizione goto"
+
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica."
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica.\n"
+"Utilizza una gradevole impaginazioni degli eventi, sia in corso che in "
+"arrivo."
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
@@ -2966,25 +3246,27 @@ msgstr "Greco"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Intensificare il verde"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Intensificare il verde"
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Intervallo di guardia"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+"Growlee permette al Dreambox di inoltrare notifiche come \\\"Registrazione "
+"avviata\\\" a un PC dove sia attivo growl, snarl o altro client compatibile, "
+"o direttamente a un iPhone che utilizzi prowl."
 
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Modalità intervallo di guardia"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Intervallo di guardia"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
 
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
 
-#
 msgid "HD Interlace Mode"
 msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità HD interlacciata"
 
 
-#
 msgid "HD Progressive Mode"
 msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità HD progressiva"
 
 #
 msgid "HD videos"
 
 #
 msgid "HD videos"
@@ -3014,22 +3296,15 @@ msgstr "Standby harddisk dopo"
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "SSID di rete nascosto"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Rete nascosta"
 
 
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nome rete nascosto"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
+msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modalità gerarchica"
-
 #
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Supporto hight bitrate"
 #
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Supporto hight bitrate"
@@ -3050,6 +3325,10 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+"Plugin per gestire inserimento/rimozione a caldo di supporti rimovibili"
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
@@ -3070,6 +3349,9 @@ msgstr "Colore"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "Plugin per visualizzare e-mail (IMAP4) sul Dreambox"
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
@@ -3078,6 +3360,9 @@ msgstr "Indirizzo IP"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "Client IRC per Enigma2"
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!"
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!"
@@ -3090,29 +3375,32 @@ msgstr "Percorso ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
-"registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del "
-"totale."
-
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
+"Abilitando l'opzione, un timer esistente verrà considerato in registrazione "
+"se la percentuale registrata sarà almeno l'80%% del totale previsto."
 
 
-#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "La connessione SCART non funziona\n"
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "La connessione SCART non funziona\n"
-"correttamente! Premere OK per uscire."
+"correttamente! Premere Ok per uscire."
 
 
-#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -3125,7 +3413,7 @@ msgid ""
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
-"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a "
+"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito [Dinamico], impostarlo a "
 "standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. "
 "Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
 "Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due "
 "standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. "
 "Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
 "Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due "
@@ -3134,14 +3422,6 @@ msgstr ""
 "successivamente.\n"
 "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
 
 "successivamente.\n"
 "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilità flash immagini"
-
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento immagine"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importare AutoTimer"
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importare AutoTimer"
@@ -3214,17 +3494,18 @@ msgstr "Informazioni"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Velocità iniziale FFW"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Velocità iniziale REW"
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
 
-#
 msgid "Initialization"
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Formattazione..."
+msgstr "Formattazione"
 
 #
 msgid "Initialize"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3238,6 +3519,12 @@ msgstr "Formattazione harddisk in corso..."
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Configurazione dispositivo di input"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Dispositivi di input"
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installare"
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installare"
@@ -3298,14 +3585,6 @@ msgstr "Registrazione istantanea..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Percorso registrazione istantanea"
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Percorso registrazione istantanea"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrata"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrata"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interfaccia: "
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interfaccia: "
@@ -3318,6 +3597,12 @@ msgstr "Intermedio"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interna"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interna"
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Porta USB interna"
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno"
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Percorso non valido"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Percorso non valido"
@@ -3327,6 +3612,19 @@ msgstr "Percorso non valido"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s"
 
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Risposta non valida dal servizio di sicurezza: riavviare."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Risposta non valida dal server."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Risposta non valida dal server. Riferire: %s"
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Selezione non valida!"
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Selezione non valida!"
@@ -3335,10 +3633,6 @@ msgstr "Selezione non valida!"
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversione"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversione"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Display invertito"
-
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
@@ -3355,7 +3649,6 @@ msgstr "La modalità video è corretta?"
 msgid "Israel"
 msgstr "Israele"
 
 msgid "Israel"
 msgstr "Israele"
 
-#
 msgid ""
 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
 "deny specific ones.\n"
 msgid ""
 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
 "deny specific ones.\n"
@@ -3363,10 +3656,10 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
-"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer a "
-"determinati Canali o Bouquet.\n"
-"Un evento concorderà un AutoTimer se riferito a un Canale specifico e non "
-"escluso (all'interno di un Bouquet).\n"
+"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer su "
+"determinati canali o bouquet.\n"
+"Un evento potrà essere compatibile con un AutoTimer se riferito a un canale "
+"specifico e non escluso (all'interno di un bouquet).\n"
 "Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO "
 "per cancellarla."
 
 "Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO "
 "per cancellarla."
 
@@ -3374,6 +3667,14 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Plugin per visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+"Plugin che consente di visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia "
+"da www.google.it."
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
@@ -3387,11 +3688,55 @@ msgid "Job View"
 msgstr "Vista processi"
 
 #
 msgstr "Vista processi"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Skin BrushedAlu-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Skin DreamMM-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Skin Elgato-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Skin SWAIN by Kerni"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Skin SWAIN-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Skin Ultraviolet by Kerni"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Skin YADS-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Skin dTV-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Skin dTV-HD-Reloaded by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Skin dmm-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Skin dreamTV-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Skin simple by Kerni"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Skin HDR2 by Kerni"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3418,10 +3763,17 @@ msgstr "Configurazione tastiera"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mappa tastiera"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mappa tastiera"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+"Plugin per il controllo dell'uso quotidiano della TV da parte dei bambini."
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Scheda di rete"
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Scheda di rete"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Connessione LAN"
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3446,13 +3798,17 @@ msgstr "Lingua"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selezione lingua"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selezione lingua"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Lingua..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Ult. config."
 
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Ult. config."
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Termine corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio prima di "
+"questa data."
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocità"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocità"
@@ -3474,8 +3830,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
 #
 msgstr "Sinistro"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -3491,13 +3846,11 @@ msgstr "Limite ovest"
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Set di caratteri limitato per i nomi dei file registrazioni"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Set di caratteri limitato per i nomi dei file registrazioni"
 
-#
 msgid "Limits off"
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limiti Off"
+msgstr "Limiti off"
 
 
-#
 msgid "Limits on"
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limiti On"
+msgstr "Limiti on"
 
 #
 msgid "Link Quality:"
 
 #
 msgid "Link Quality:"
@@ -3511,10 +3864,16 @@ msgstr "Link:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Elencare le reti disponibili"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
@@ -3563,6 +3922,9 @@ msgstr "Salvare log su harddisk"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Press. prolungata tasto"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Press. prolungata tasto"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Nomi estesi"
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
@@ -3595,13 +3957,11 @@ msgstr "Menu principale"
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menu principale"
 
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menu principale"
 
-#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Contrassegnare come punto \"IN\""
+msgstr "Contrassegnare come punto IN"
 
 
-#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Contrassegnare come punto \"OUT\""
+msgstr "Contrassegnare come punto OUT"
 
 #
 msgid "Make this mark just a mark"
 
 #
 msgid "Make this mark just a mark"
@@ -3611,10 +3971,27 @@ msgstr "Contrassegnare solamente"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Gestire le estensioni"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Gestire le estensioni"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Plugin per la gestione locale di file"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+"Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio o in modalità "
+"radio."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio"
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Gestire condivisioni di rete"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Gestire condivisioni di rete"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+"Plugin per la gestione di un database di file musicali, da riprodurre "
+"tramite Merlin Music Player."
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Gestire condivisioni di rete..."
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Gestire condivisioni di rete..."
@@ -3627,6 +4004,9 @@ msgstr "Gestire il software del ricevitore"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configurazione manuale"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manuale"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manuale"
@@ -3665,13 +4045,10 @@ msgstr "Bitrate Max: "
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Durata massima (min.)"
 
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Durata massima (min.)"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è "
-"superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3681,6 +4058,23 @@ msgstr "Media player"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaPlayer"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaPlayer"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner analizza i supporti alla ricerca di file multimediali, "
+"mostrando un menu riguardo le azioni possibili come la visualizzazione di "
+"immagini o la riproduzione di viedeo."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"Mediaplayer è in grado di riprodurre musica e video.\n"
+"Consente inoltre di organizzare playlist, complete di cover e informazioni "
+"sugli album."
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!"
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!"
@@ -3693,6 +4087,9 @@ msgstr "Il supporto non è vuoto!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Plugin Merlin Music Player e iDream"
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
@@ -3757,9 +4154,8 @@ msgstr "Riduzione sfarfallio"
 msgid "Most discussed"
 msgstr "Più discussi"
 
 msgid "Most discussed"
 msgstr "Più discussi"
 
-#
 msgid "Most linked"
 msgid "Most linked"
-msgstr "Più \"linkati\""
+msgstr "Più linkati"
 
 #
 msgid "Most popular"
 
 #
 msgid "Most popular"
@@ -3881,6 +4277,19 @@ msgstr "Muovere a ovest"
 msgid "Movie location"
 msgstr "Percorso registrazione"
 
 msgid "Movie location"
 msgstr "Percorso registrazione"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+"MovieTagger permette di aggiungere etichette alle registrazioni per poterle "
+"catalogare più facilmente."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Movielist Preview crea screenshot delle registrazioni per mostrarle insieme "
+"all'elenco registrazioni."
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu elenco registrazioni"
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu elenco registrazioni"
@@ -3889,6 +4298,9 @@ msgstr "Menu elenco registrazioni"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Selezione bouquet Multi-EPG"
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
@@ -3897,6 +4309,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Supporto canali multipli"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Supporto canali multipli"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multiplex"
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -3945,6 +4360,13 @@ msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"NCID Client permette di visualizzare sul Dreambox chiamate vocali processate "
+"da un server NCID (come il Vodafone Easybox)."
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "PROSSIMI"
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "PROSSIMI"
@@ -3953,15 +4375,18 @@ msgstr "PROSSIMI"
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr "Flash immagine NFI in corso"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr "Flash immagine NFI in corso"
 
-#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!"
+"Installazione immagine NFI completata. Per riavviare, premere il tasto "
+"Giallo!"
 
 #
 msgid "NFS share"
 msgstr "Condivisione NFS"
 
 
 #
 msgid "NFS share"
 msgstr "Condivisione NFS"
 
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
@@ -3991,6 +4416,105 @@ msgstr "Configurazione nameserver"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr "Spazio dei nomi"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Skin Nemesis BlackBox"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis BlackBox per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline Single"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline Single per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Chromeline"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Chromeline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis GlassLine"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis GlassLine per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Single"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Single per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Single"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Single per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis ShadowLine"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis ShadowLine per Dreambox"
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
@@ -4007,10 +4531,6 @@ msgstr "Configurazione rete..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount di rete"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount di rete"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID di Rete"
-
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configurazione rete"
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configurazione rete"
@@ -4035,9 +4555,8 @@ msgstr "Test della rete"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Test rete..."
 
 msgid "Network test..."
 msgstr "Test rete..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Rete..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Test della rete: "
 
 #
 msgid "Network:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4051,6 +4570,9 @@ msgstr "NetworkBrowser"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Conf. guidata rete"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Conf. guidata rete"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Nome rete (SSID)"
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
@@ -4059,19 +4581,17 @@ msgstr "Mai"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Nuovo PIN"
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nuova Zelanda"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nuova Zelanda"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuovo codice PIN"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
-#
 msgid "News & Politics"
 msgstr "Notizie & politica"
 
 msgid "News & Politics"
 msgstr "Notizie & politica"
 
@@ -4087,10 +4607,6 @@ msgstr "No"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nessun DVD-ROM (supportato) trovato!"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nessun DVD-ROM (supportato) trovato!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "50Hz non disponibili. :-("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Nessuna connessione"
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Nessuna connessione"
@@ -4099,10 +4615,6 @@ msgstr "Nessuna connessione"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
 
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nessuna rete rilevata!"
-
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup non necessario"
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup non necessario"
@@ -4197,11 +4709,6 @@ msgstr ""
 "Nessun tuner abilitato!\n"
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
 "Nessun tuner abilitato!\n"
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
-
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4209,9 +4716,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN canale valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN canale ora?\n"
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN canale valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN canale ora?\n"
-"Scegliendo \"NO\" la protezione del canale sarà disabilitata!"
+"Scegliendo NO la protezione del canale sarà disabilitata!"
 
 
-#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -4219,15 +4725,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n"
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n"
-"Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!"
+"Scegliendo NO la protezione configurazione sarà disabilitata!"
 
 #
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Nessun filmato da mostrare"
 
 
 #
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Nessun filmato da mostrare"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Nessuna rete wireless trovata! Ricerca in corso..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4279,9 +4784,11 @@ msgstr "No, ma passare alla ricerca filmati"
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, non fare nulla."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, non fare nulla."
 
-#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, riavviare il DreamBox"
+msgstr "No, riavviare il Dreambox"
+
+msgid "No, never"
+msgstr "No, mai"
 
 #
 msgid "No, not now"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4304,14 +4811,12 @@ msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #
 msgstr "Nessuno"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Non lineare"
 
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Non lineare"
 
-#
 msgid "Nonprofits & Activism"
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Nonprofit & attivismo"
+msgstr "No profit & volontariato"
 
 #
 msgid "North"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4321,6 +4826,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Non oltre"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Non prima"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4334,6 +4845,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Voci feed non recuperate"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Voci feed non recuperate"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Non associato"
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4346,7 +4860,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "In riproduzione"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "In riproduzione"
 
-#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -4376,6 +4889,9 @@ msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
 
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
@@ -4412,10 +4928,6 @@ msgstr "Sullo stesso canale"
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento online"
-
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione"
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione"
@@ -4424,6 +4936,9 @@ msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Solo canali in chiaro"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Solo canali in chiaro"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Solo estensioni"
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Solo estensioni"
@@ -4449,26 +4964,42 @@ msgstr "Aprire il menu del plugin"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
 msgstr "Posizione orbitale"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ritardo massimo (+/-)"
 
 msgstr "Posizione orbitale"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ritardo massimo (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Plugin per generare overlay per barre di scorrimento"
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo"
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Sovrascrivere i file di configurazione?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+"Sovrascrivere i file di configurazione nel corso di un aggiornamento "
+"software?"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PID PCR"
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID PMT"
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
@@ -4490,12 +5021,7 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Gestore pacchetti"
 
 #
 msgstr "Gestore pacchetti"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -4511,13 +5037,18 @@ msgstr "Controllo parentale"
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor Controllo parentale canali"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor Controllo parentale canali"
 
-#
 msgid "Parental control setup"
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Configurazione Controllo parentale"
+msgstr "Configurazione controllo parentale"
 
 
-#
 msgid "Parental control type"
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipo Controllo parentale"
+msgstr "Tipo controllo parentale"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+"Partnerbox permette la gestione di timer e lo stream di programmi TV usando "
+"un decoder remoto."
 
 #
 msgid "Password"
 
 #
 msgid "Password"
@@ -4527,13 +5058,17 @@ msgstr "Password"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
-#
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Gente & blog"
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Gente & blog"
 
-#
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiano"
+
 msgid "Pets & Animals"
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr "Cuccioli & animali"
+msgstr "Cuccioli & Animali"
 
 #
 msgid "Phone number"
 
 #
 msgid "Phone number"
@@ -4548,8 +5083,7 @@ msgid "PicturePlayer"
 msgstr "PicturePlayer"
 
 #
 msgstr "PicturePlayer"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -4573,6 +5107,12 @@ msgstr "Riprodurre CD audio..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Riprodurre DVD"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Riprodurre DVD"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Riprodurre musica..."
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Riprodurre musica..."
@@ -4593,6 +5133,21 @@ msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato"
 
 msgid "Play video again"
 msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Plugin per riprodurre video dal PC sul Dreambox"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr "Plugin per riprodurre filamti Yotube tramite un PC"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet."
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr "Plugin per riprodurre filmati e musica"
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Riavviare"
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Riavviare"
@@ -4601,9 +5156,15 @@ msgstr "Riavviare"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare"
 
-#
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Aggiungere titoli alla collezione"
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Attenzione! Chiunque potrebbe disabilitare il parental control se non è "
+"stato configurato un PIN."
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4613,10 +5174,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Selezionare un'estensione..."
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Selezionare un'estensione..."
@@ -4647,14 +5204,6 @@ msgstr ""
 "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
 "Quando pronti, premere OK per continuare."
 
 "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
 "Quando pronti, premere OK per continuare."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
-"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
@@ -4685,8 +5234,7 @@ msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Inserire il codice PIN corretto"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Inserire il codice PIN corretto"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
 
 #
 msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
 
 #
@@ -4697,13 +5245,11 @@ msgstr "Inserire il proprio indirizzo email:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):"
 
-#
 msgid "Please enter your search term."
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr "Inserire le voci di ricerca"
+msgstr "Inserire i criterii di ricerca"
 
 
-#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo."
+msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4725,13 +5271,8 @@ msgstr "Premere OK!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Introdurre una stringa di confronto"
 
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Introdurre una stringa di confronto"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Selezionare la playlist da cancellare..."
+msgstr "Selezionare la playlist da rimuovere..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
@@ -4749,6 +5290,9 @@ msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottocanale..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottocanale..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Selezionare un file .NFI, poi premere il tasto verde! "
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere."
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere."
@@ -4765,10 +5309,6 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selezionare cartella video..."
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selezionare cartella video..."
@@ -4825,6 +5365,9 @@ msgstr ""
 "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
 "confermare."
 
 "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
 "confermare."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Attendere (passo 2)"
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..."
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..."
@@ -4898,14 +5441,13 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr "Plugin per riprodurre stream podcast sul Dreambox"
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarità"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
@@ -4942,6 +5484,9 @@ msgstr "Porta D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Posizione dei timer conclusi in elenco timer"
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motore"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motore"
@@ -4962,6 +5507,10 @@ msgstr "Configurazione motore"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Memorizzazione posizione motore"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Memorizzazione posizione motore"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+"Plugin che fornisce supporto nell'installazione di una parabola motorizzata"
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4970,12 +5519,6 @@ msgstr ""
 "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale "
 "all'opzione prevista nella configurazione di enigma2."
 
 "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale "
 "all'opzione prevista nella configurazione di enigma2."
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Limite di potenza in mA"
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Limite di potenza in mA"
@@ -4984,10 +5527,19 @@ msgstr "Limite di potenza in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinito"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinito"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Preparare un'altra penna USB per il caricamento immagine"
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "In preparazione. Attendere..."
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "In preparazione. Attendere..."
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "INFO -> Informazioni addizionali"
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "MENU -> Informazioni addizionali"
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK -> continuare."
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK -> continuare."
@@ -5004,9 +5556,8 @@ msgstr "OK -> attivare configurazione."
 msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr "Ok -> Collassare l'host."
 
 msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr "Ok -> Collassare l'host."
 
-#
 msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr "Ok -> Modificare configurazione selezionata."
+msgstr "Ok -> Modificare la configurazione selezionata."
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
@@ -5057,10 +5608,6 @@ msgstr "OK -> iniziare la ricerca"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "OK -> commutare la selezione."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "OK -> commutare la selezione."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "OK -> Vista completa changelog"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita."
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita."
@@ -5081,6 +5628,12 @@ msgstr "Anteprima AutoTimer"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu anteprima"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu anteprima"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso."
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primario"
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primario"
@@ -5121,9 +5674,22 @@ msgstr "Provider"
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicato"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicato"
 
-#
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr "Frontend Python per /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
 
 #
 msgid "Quick"
 
 #
 msgid "Quick"
@@ -5145,9 +5711,11 @@ msgstr "Output RF"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI Feed RSS"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "Plugin per visualizzare RSS"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "Driver wireless-n USB RT8070/RT3070/RT3370"
 
 #
 msgid "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
@@ -5161,21 +5729,18 @@ msgstr "Disco Ram"
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
-#
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr "Valutazioni"
+msgstr "Valutazione"
 
 
-#
 msgid "Ratings: "
 msgid "Ratings: "
-msgstr "Valutazioni: "
+msgstr "Voti: "
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
-#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
+msgstr "Rimuovere i timer conclusi?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
@@ -5209,13 +5774,20 @@ msgstr "Posti in primo piano di recente"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configurazione ricezione"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configurazione ricezione"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Plugin per ricostruire file .ap e .sc"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+"Plugin per ricostruire file .ap e .sc corrotti o mancanti nelle "
+"registrazioni."
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Registrare"
 
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Registrare"
 
-#
 msgid "Record a maximum of x times"
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Registrare per un massimo di \"x\" volte"
+msgstr "Registrare per un massimo di x volte"
 
 #
 msgid "Record on"
 
 #
 msgid "Record on"
@@ -5234,13 +5806,8 @@ msgstr "Registrazioni..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Registrazione..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Registrazione..."
 
-#
 msgid "Recording paths"
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Percorso registrazioni..."
+msgstr "Percorsi registrazioni"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5254,9 +5821,11 @@ msgstr "Registrazioni"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Reindirizzare notifiche a Growl, Snarlo, Prowl o Syslog"
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Ripetere il nuovo PIN"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5278,17 +5847,17 @@ msgstr "Rilevanza"
 msgid "Reload"
 msgstr "Ricaricare"
 
 msgid "Reload"
 msgstr "Ricaricare"
 
-#
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Ricaricare black-whitelist"
 
 
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Ricordare il PIN canale"
 
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Ricordare disabilitazione PIN canale"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr "Plugin che permette gestione timer e visualizzazione remote"
 
 #
 msgid "Remove"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5326,14 +5895,6 @@ msgstr "Rimuovere plugin"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Rim. timer"
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Rim. timer"
@@ -5363,6 +5924,9 @@ msgstr "Rinominare"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Rinominare i crashlog"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Rinominare i crashlog"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Plugin per rinominare le registrazioni"
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
@@ -5379,17 +5943,23 @@ msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+"Plugin che sostituisce l'input dei minuti della funzione seek con una "
+"seekbar."
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr "Plugin che sostituisce l'input della funzione REW con una seekbar."
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Richiesta descrizione univoca"
 
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Richiesta descrizione univoca"
 
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr "Ripetere Ricerca"
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Tipo di supporto richiesto:"
 
 
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr ""
+msgid "Rescan"
+msgstr "Ripetere ricerca"
 
 #
 msgid "Reset"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5470,26 +6040,23 @@ msgstr "Ripristino in corso"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Ripristino conf. sistema"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Ripristino conf. sistema"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
-"configurazione ripristinata."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
 
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Limitarsi agli eventi in date determinate"
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Riprendere dalla posizione %s"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5502,10 +6069,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Riavvio riproduzione..."
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Riavvio riproduzione..."
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Tornare al browser file"
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Tornare al browser file"
@@ -5518,6 +6081,9 @@ msgstr "Tornare a elenco registrazioni"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tornare al canale precedente"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tornare al canale precedente"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Velocità REW"
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Velocità REW"
@@ -5526,9 +6092,8 @@ msgstr "Velocità REW"
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -5538,9 +6103,8 @@ msgstr "Velocità rotazione motore"
 msgid "Running"
 msgstr "Attivato"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Attivato"
 
-#
 msgid "Running in testmode"
 msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità test attiva"
 
 #
 msgid "Russia"
 
 #
 msgid "Russia"
@@ -5554,25 +6118,23 @@ msgstr "Russo"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-#
 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
 
 
-#
 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
 
 
-#
 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
 
 
-#
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
 
 
-#
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD singolo strato"
 
 #
 msgid "SNR"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5586,6 +6148,26 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP è un protocollo sviluppato in ambiente VDR per controllare a distanza "
+"un set-top box.\n"
+"Questo plugin supporta solo un subset di SVDRP e si avvia automaticamente "
+"con la configurazione predefinita.\n"
+"\n"
+"Con ogni probabilità questo plugin non è necessario, potendo contare in "
+"alternativa sull'interfaccia WEB di enigma2."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "Server SVDRP per Enigma2"
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
@@ -5602,9 +6184,13 @@ msgstr "Satellite"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Conf. dispositivo satellitare"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Conf. dispositivo satellitare"
 
-#
 msgid "Satellite equipment"
 msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Dispositivo satellitare"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"SatelliteEquipmentControl permette una messa a punto precisa dei parametri "
+"DISEqC"
 
 #
 msgid "Satellites"
 
 #
 msgid "Satellites"
@@ -5614,14 +6200,13 @@ msgstr "Satelliti"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Satfinder fornisce un supporto nell'allineamento della parabola"
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelliti"
 
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelliti"
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Dispositivo satellitare"
-
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
@@ -5662,9 +6247,8 @@ msgstr "Nitidezza scaler"
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modalità scaling"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modalità scaling"
 
-#
 msgid "Scan "
 msgid "Scan "
-msgstr "Ricerca"
+msgstr "Ricerca "
 
 #
 msgid "Scan Files..."
 
 #
 msgid "Scan Files..."
@@ -5758,26 +6342,23 @@ msgstr "Ricerca su banda US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Plugin per la ricerca di file multimediali"
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Intervallo ricerca"
 
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Intervallo ricerca"
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
-"tramite adattatore WLAN USB\n"
-
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
+"Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad "
 "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
 
 "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr "Plugin per la scansione di lamedb predefiniti, ordinati per satellite"
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5785,13 +6366,11 @@ msgstr ""
 "Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola "
 "motorizzata"
 
 "Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola "
 "motorizzata"
 
-#
 msgid "Science & Technology"
 msgstr "Scienza e tecnologia"
 
 msgid "Science & Technology"
 msgstr "Scienza e tecnologia"
 
-#
 msgid "Search Term(s)"
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr "Voci di ricerca"
+msgstr "Criteri di ricerca"
 
 #
 msgid "Search category:"
 
 #
 msgid "Search category:"
@@ -5821,6 +6400,9 @@ msgstr "Ricarcare contenuti vietati"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Rigore ricerca"
 
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Rigore ricerca"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Plugin che consente la ricerca di eventi nell'EPG"
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tipo ricerca"
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tipo ricerca"
@@ -5845,6 +6427,13 @@ msgstr "Ricerca sulla rete in corso. Attendere..."
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secondario"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secondario"
 
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Il servizio di sicurezza non è attivo."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+"Plugin per mostrare EPG (e PiP) di altri canali in una barra informazioni."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Ricerca"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Ricerca"
@@ -5853,13 +6442,12 @@ msgstr "Ricerca"
 msgid "Select"
 msgstr "Selezionare"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Selezionare"
 
-#
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
-"Selezionare \"Corrispondenza esatta\" per un confronto letterale, "
-"\"Corrispondenza parziale\" per un confronto anche solo parziale del titolo."
+"Selezionare [Corrispondenza esatta] per un confronto letterale, "
+"[Corrispondenza parziale] per un confronto anche solo parziale del titolo."
 
 #
 msgid "Select HDD"
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5881,10 +6469,6 @@ msgstr "Selezionare una registrazione"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Selezionare un timer da importare"
 
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Selezionare un timer da importare"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Selezionare modalità audio"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Selezionare una traccia audio"
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Selezionare una traccia audio"
@@ -5893,10 +6477,6 @@ msgstr "Selezionare una traccia audio"
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr "Selezionare il bouquet da cui registrare"
 
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr "Selezionare il bouquet da cui registrare"
 
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr "Selezionare il canale audio"
-
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
@@ -5905,17 +6485,21 @@ msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Selezionare il canale da cui registrare"
 
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Selezionare il canale da cui registrare"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Selezionare l'immagine desiderata dalla lista feed"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Selezionare i file per il backup"
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup."
 
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup."
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Selezionare un'immagine"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input."
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5958,10 +6542,6 @@ msgstr "Selezionare il tipo di Filtro"
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Selezionare la sorgente aggiornamento da modificare."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Selezionare la sorgente aggiornamento da modificare."
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Selezionare l'ingresso video"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Sù/Giù"
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Sù/Giù"
@@ -5983,9 +6563,8 @@ msgstr "Selezionare una rete wireless"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selezionare una voce."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selezionare una voce."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Selezionare immagine sorgente"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
@@ -5995,9 +6574,8 @@ msgstr "Inviare DiSEqC"
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite"
 
-#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Separare i titoli con un Menu principale"
+msgstr "Separare i titoli con un menu principale"
 
 #
 msgid "Sequence repeat"
 
 #
 msgid "Sequence repeat"
@@ -6011,9 +6589,8 @@ msgstr "Serbo"
 msgid "Server IP"
 msgstr "IP Server"
 
 msgid "Server IP"
 msgstr "IP Server"
 
-#
 msgid "Server share"
 msgid "Server share"
-msgstr "Condivisione Server"
+msgstr "Condivisione server"
 
 #
 msgid "Service"
 
 #
 msgid "Service"
@@ -6055,6 +6632,9 @@ msgstr ""
 "Canale non trovato!\n"
 "(SID non trovato in PAT)"
 
 "Canale non trovato!\n"
 "(SID non trovato in PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr "Riferimento canale"
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Ricerca canali"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Ricerca canali"
@@ -6067,26 +6647,23 @@ msgstr ""
 "Canale non disponibile!\n"
 "Controllare la configurazione tuner!"
 
 "Canale non disponibile!\n"
 "Controllare la configurazione tuner!"
 
-#
 msgid "Serviceinfo"
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info Canale"
+msgstr "Info canale"
 
 #
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
 
 #
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
-#
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Plugin per gestire il ritardo di flussi audio Bitstreams/PCM"
+
 msgid "Set End Time"
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Conf. ora fine"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz"
 
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "-> interfaccia predefinita"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
@@ -6097,9 +6674,8 @@ msgstr ""
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 msgstr "Regolare il ritardo a %i ms (configurabili)"
 
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 msgstr "Regolare il ritardo a %i ms (configurabili)"
 
-#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "-> interfaccia come predefinita"
+msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
 #
 msgid "Set limits"
 
 #
 msgid "Set limits"
@@ -6109,9 +6685,8 @@ msgstr "Impostare limiti"
 msgid "Set maximum duration"
 msgstr "Configurazione durata massima"
 
 msgid "Set maximum duration"
 msgstr "Configurazione durata massima"
 
-#
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr "Selezionare No per disabilitare AutoTimer."
+msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
@@ -6133,13 +6708,23 @@ msgstr "Modalità configurazione"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr "Configurazione plugin Audio Sync"
 
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr "Configurazione plugin Audio Sync"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Procedere con la configurazione guidata e installare il file immagine %s "
+"nella memoria flash?"
+
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidezza"
 
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidezza"
 
-#
 msgid "Short Movies"
 msgid "Short Movies"
-msgstr "Corti"
+msgstr "Cortometraggi"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Nomi brevi"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
@@ -6176,17 +6761,15 @@ msgstr "Mostrare stato WLAN"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni"
 
-#
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
 
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
 
-#
 msgid "Show info screen"
 msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -6200,6 +6783,12 @@ msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Mostrare avviso in caso di conflitti"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrare il movimento motore"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrare il movimento motore"
@@ -6216,7 +6805,31 @@ msgstr "Radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV..."
 
-#
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Plugin per la visualizzazione di immagini da webcam tramite Dreambox"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+"Plugin per visualizzare la cronologia dello zapping, che consente lo zap "
+"sulle voci presenti o la loro modifica."
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr "Plugin per visualizzare la cronologia recente dello zapping"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Plugin per visualizzare il valore medio dei bitrate audio e video"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Plugin che mostra una statistica dei canali utilizzati"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo"
+
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
 
@@ -6228,13 +6841,15 @@ msgstr "Spegnere"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Potenza Segnale:"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Potenza Segnale:"
 
-#
 msgid "Signal: "
 msgid "Signal: "
-msgstr "Segnale:"
+msgstr "Segnale: "
 
 #
 msgid "Similar"
 
 #
 msgid "Similar"
@@ -6248,10 +6863,16 @@ msgstr "Programmi simili:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr "Semplice client IRC per il canale e2 #dm8000-vip"
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr "SimpleRSS consente la letture di feed RSS sul Dreambox"
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
@@ -6276,9 +6897,8 @@ msgstr "Passo-Passo (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "SkinSelector visualizza un menu per scegliere tra le skin disponibili."
 
 #
 msgid "Skins"
 
 #
 msgid "Skins"
@@ -6288,7 +6908,6 @@ msgstr "Skin..."
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Timer di spegnimento"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Timer di spegnimento"
 
-#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Azione: "
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Azione: "
 
@@ -6325,6 +6944,9 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software management"
 msgstr "Gestione software"
 
 msgid "Software management"
 msgstr "Gestione software"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Configurazione software manager"
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ripristino software"
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ripristino software"
@@ -6333,14 +6955,16 @@ msgstr "Ripristino software"
 msgid "Software update"
 msgstr "Aggiornamento software"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Aggiornamento software"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "SoftwareManager permette di gestire il software per il Dreambox."
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Informazioni su software manager"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
 
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Altrove"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "MediaScanner non installato!"
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "MediaScanner non installato!"
@@ -6349,16 +6973,6 @@ msgstr "MediaScanner non installato!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Nessun backup trovato!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Nessun backup trovato!"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Destinazione backup inesistente!\n"
-"\n"
-"Selezionarne un'altra!"
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6394,6 +7008,9 @@ msgstr "Ordine A-Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Ord. Autotimer"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Ord. Autotimer"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -6439,19 +7056,20 @@ msgstr "Standby"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Riavvio"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Riavvio"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "PWM standby ventola %d"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Voltaggio standby ventola %d"
 
 
-#
 msgid "Start Webinterface"
 msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Avviare Interfaccia web"
+msgstr "Avviare l'interfaccia web"
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+"Permette di avviare facilmente i plugin multimediali tramite il tasto PVR."
 
 #
 msgid "Start from the beginning"
 
 #
 msgid "Start from the beginning"
@@ -6481,9 +7099,11 @@ msgstr "Avvio il"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Feed std."
 
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Feed std."
 
-#
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Configurazione di rete passo per passo"
+
 msgid "Step east"
 msgid "Step east"
-msgstr "Passo a Est"
+msgstr "Passo a est"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
@@ -6494,18 +7114,12 @@ msgstr "Passo tasti cursore (ms):"
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "Passo tasto %i (ms):"
 
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "Passo tasto %i (ms):"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr "Passo in ms per il tasto \"%s\""
+msgstr "Passo in ms per il tasto %s"
 
 
-#
 msgid "Step west"
 msgid "Step west"
-msgstr "Passo a Ovest"
-
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Passo a ovest"
 
 #
 msgid "Stop"
 
 #
 msgid "Stop"
@@ -6531,13 +7145,11 @@ msgstr "Arrestare la riproduzione?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Arrestare il test"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Arrestare il test"
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder falliti"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transponder falliti"
 
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder controllati correttamente"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transponder controllati correttamente"
 
 #
 msgid "Store position"
 
 #
 msgid "Store position"
@@ -6547,6 +7159,12 @@ msgstr "Memorizzare posizione"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr "Plugin per stream podcast"
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr "Plugin per lo stream di moduli dalla pagina web di orf.at iptv"
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Elenco sottocanali..."
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Elenco sottocanali..."
@@ -6571,9 +7189,11 @@ msgstr "Dom"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr " Supportare \\\"Fast Scan\\\"?"
+
 msgid "Swap Services"
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Scambio canali"
+msgstr "Scambiare canali"
 
 #
 msgid "Sweden"
 
 #
 msgid "Sweden"
@@ -6583,10 +7203,6 @@ msgstr "Svezia"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Cambiare audio"
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Sottocanale seguente"
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Sottocanale seguente"
@@ -6595,42 +7211,43 @@ msgstr "Sottocanale seguente"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Sottocanale precedente"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Sottocanale precedente"
 
-#
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
+msgstr "Tipi di tuner commutabili:"
 
 
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbol rate"
 
 #
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 
 #
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"#           Traduzione italiana             #\n"
-"#          enigma2 - Dreambox         #\n"
-"#           a cura di Dario Croci          #\n"
-"#                www.linsat.net               #\n"
-"#  Supporto:  spaeleus@croci.org  #\n"
-"#aggiornamento: 20 marzo 2010  #"
+"Traduzione italiana\n"
+"enigma2 - Dreambox\n"
+"a cura di Dario Croci\n"
+"www.linsat.net\n"
+"Supporto: spaeleus@croci.org\n"
+"aggiornamento: 30 ottobre 2010"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "Classifiche TV di tutti gli utenti"
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr "PID TXT"
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Elenco contenuti raccolta"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Elenco contenuti raccolta"
@@ -6663,6 +7280,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Controllo temperatura e ventola"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Controllo temperatura e ventola"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Controllo ventola in funzione della temperatura."
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
@@ -6679,6 +7299,10 @@ msgstr "Test configurazione DiSEqC"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Tipo test"
 
 msgid "Test Type"
 msgstr "Tipo test"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Riprovare"
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modalità test"
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modalità test"
@@ -6687,6 +7311,9 @@ msgstr "Modalità test"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Plugin per il test degli apparati DISEqC"
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Messagebox?"
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Messagebox?"
@@ -6707,15 +7334,23 @@ msgstr ""
 "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
 "Premere OK per iniziare ad usarlo."
 
 "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
 "Premere OK per iniziare ad usarlo."
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Grazie per aver usato la Configurazione Guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
+"Grazie per aver usato la configurazione guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
 "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare."
 
 "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+"CleanupWizard controlla che la memoria interna libera del Dreambox non sia "
+"inferiore a un limite configurabile. Nel caso ciò avvenga, il wizard "
+"consente la rimozione di alcuni plugin per liberare memoria."
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6725,17 +7360,72 @@ msgstr ""
 "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
 "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
 "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
 "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+"Hotplug aggiorna il sistema circa i supporti che vengono aggiunti o rimossi."
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"L'estensione NetworkWizard non è installata!\n"
+"Provvedere a installarla."
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!"
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+"Il Plugin PicturePlayer permette la visualizzazione di fotografie sulla TV.\n"
+"Le foto possono essere visualizzate come anteprime o presentazioni."
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+"Satfinder fornisce un supporto per l'allineamento della parabola.\n"
+"Esso visualizza informazioni circa la potenza del segnale e gli errori in "
+"ricezione."
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+"Il plugin SkinSelector visualizza attraverso un menu le skin disponibili.\n"
+"In tal modo risulta molto semplice cambiare il \"look\" del Dreambox."
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+"Il plugin SoftwareManager consente di gestire il software del Dreambox.\n"
+"Permette di aggiornare facilmente il software del ricevitore, installare/"
+"rimuovere plugin, effettuare backup/ripristini delle configurazioni."
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"L'estensione Sofwaremanagement non è installata!\n"
+"Provvedere a installarla."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6745,23 +7435,49 @@ msgstr ""
 "Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n"
 "Premere OK per chiudere la configurazione."
 
 "Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n"
 "Premere OK per chiudere la configurazione."
 
-#
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
-"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo \"avanzato\". Se viene "
+"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo avanzato. Se viene "
 "specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi "
 "previsti all'interno di tale intervallo temporale."
 
 "specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi "
 "previsti all'interno di tale intervallo temporale."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n"
+"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!"
+
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+"VideoEnhancement consente di effettuare regolazioni avanzate delle "
+"configurazioni video."
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+"VideoTune fornisce un supporto per l'ottimizzazione di\n"
+"luminosità e contrasto sulla TV."
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+"Il plugin Videomode consente la configurazione avanzata della modalità video."
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
-"feed e salvarla sulla penna?"
+"Il plugin WirelessLan fornisce supporto per la configurazione di "
+"un'interfaccia di rete wireless."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6773,14 +7489,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati."
 
 msgstr ""
 "Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati."
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 "La directory %s è in sola lettura.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 "La directory %s è in sola lettura.\n"
-"Controllare di aver scelto una directory  in cui si possa scrivere."
+"Controllare di aver scelto una directory in cui sia possibile scrivere."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6835,23 +7550,8 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
-"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
-"Continuare comunque?"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
-"parzialmente o essere corrotto!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Verifica md5sum fallita: il file potrebbe essere corrotto!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6866,23 +7566,18 @@ msgstr "Il pacchetto:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Percorso %s già esistente."
 
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Percorso %s già esistente."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Inserito codice PIN errato!"
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Inserito codice PIN errato!"
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Risultati salvati su %s."
 
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Risultati salvati su %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr "Questa skin è sviluppata con definizione KingSize 1024x576"
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
@@ -6895,12 +7590,11 @@ msgstr "Timer di spegnimento disattivato!"
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!"
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"Il plugin \"WirelessLan\" non è installato!\n"
+"Il plugin WirelessLan non è installato!\n"
 "Installarlo per poterlo configurare."
 
 #
 "Installarlo per poterlo configurare."
 
 #
@@ -6917,6 +7611,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
 msgstr ""
 "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Il wizard ha rilevato un backup delle configurazioni. Ripristinare le "
+"vecchie configurazioni da %s?"
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Il wizard è terminato!"
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Il wizard è terminato!"
@@ -6941,13 +7643,8 @@ msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!"
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Nessun aggiornamento disponibile."
 
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Nessun aggiornamento disponibile."
 
-#
 msgid "There are now "
 msgid "There are now "
-msgstr "Ora"
-
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgstr "Ora ci sono "
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6969,27 +7666,13 @@ msgstr "Si è generato un errore recuperando le voci del feed. Riprovare..."
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:"
 
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
-"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
-"memoria flash?"
-
-#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
 msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con "
-"l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
+"E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo "
+"ora?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7004,15 +7687,15 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!"
 
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
-
 #
 msgid "This Month"
 msgstr "Questo mese"
 
 #
 msgid "This Month"
 msgstr "Questo mese"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Questa settimana"
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Questa settimana"
@@ -7040,10 +7723,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr "Questo è una schermata d'aiuto. Datemi qualcosa da mostrare..."
 
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr "Questo è una schermata d'aiuto. Datemi qualcosa da mostrare..."
 
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Funzione non ancora supportata."
-
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
@@ -7054,6 +7733,25 @@ msgstr ""
 "la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata "
 "dal canale."
 
 "la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata "
 "dal canale."
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Questo plugin permette di configurare una penna USB in modo che possa essere "
+"utilizzata per ripristinare il firmware del Dreambox senza l'utilizzo della "
+"rete o di una connesione WLAN.\n"
+"Per prima cosa occorre predisporre la penna USB in modo che risulti "
+"avviabile.\n"
+"Nel passo successivo, un'immagine .NFI può essere scaricata dal server degli "
+"aggiornamenti e salvata sulla penna USB.\n"
+"Se si dispone di una penna USB già configurata come avviabile, inserirla "
+"ora. In caso contrario inserire una penna USB dalla capacità di almeno 64 MB!"
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Questo plugin è installato."
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Questo plugin è installato."
@@ -7076,11 +7774,13 @@ msgstr ""
 "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a "
 "un evento trovato."
 
 "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a "
 "un evento trovato."
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Questo plugin viene usato dal sistema per gestire l'aggiornamento del "
+"frirmware relativo all'hardware"
 
 
-#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -7088,13 +7788,12 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Questo test verifica la configurazione dei \"Nameserver\".\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
+"Questo test verifica la configurazione dei Nameserver.\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n"
 "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
 "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
-"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci "
-"della configurazione \"Nameserver\"."
+"- Se i Nameserver sono stati configurati manualmente verificare le voci "
+"della configurazione Nameserver."
 
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -7102,11 +7801,10 @@ msgid ""
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 "Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 "Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non connesso]:\n"
 "- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n"
 "- Verificare che il cavo sia integro e del tipo adatto."
 
 "- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n"
 "- Verificare che il cavo sia integro e del tipo adatto."
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -7115,11 +7813,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP "
 "valido.\n"
 msgstr ""
 "Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP "
 "valido.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n"
 "- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n"
 "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda."
 
 "- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n"
 "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda."
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -7132,12 +7829,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per "
 "l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
 msgstr ""
 "Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per "
 "l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [Disabilitato]:\n"
 "- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale "
 "dell'indirizzo IP;\n"
 "- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di "
 "configurazione della rete.\n"
 "- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale "
 "dell'indirizzo IP;\n"
 "- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di "
 "configurazione della rete.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [Abilitato]:\n"
 "- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e "
 "operativo."
 
 "- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e "
 "operativo."
 
@@ -7145,7 +7842,6 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata."
 
-#
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
@@ -7153,14 +7849,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
 "corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non "
 msgstr ""
 "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
 "corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non "
-"viene ignorato ma aggiunto disabilitato. "
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+"viene ignorato ma aggiunto disabilitato."
 
 #
 msgid "Three"
 
 #
 msgid "Three"
@@ -7250,6 +7939,16 @@ msgstr "Stato timer:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Tipo timer"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Tipo timer"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -7262,10 +7961,6 @@ msgstr "Percorso timeshift"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift impossibile!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift impossibile!"
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Percorso timeshift..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
@@ -7282,21 +7977,25 @@ msgstr "Proprietà titolo"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modalità set titoli"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modalità set titoli"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+"Plugin che permette ad altri plugin di utilizzarlo come sempliuce "
+"applicazione per il download."
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
-"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
-"USB avviabile.\n"
-"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
-"per 10 secondi.\n"
-"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+"Per aggiornrte il Dreambox, eseguire i seguenti passaggii:\n"
+"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore, e assicurarsi di avere "
+"inserito una penna USB avviabile.\n"
+"2) Riaccendere il box tramite l'interruttore posteriore tenendo premuto il "
+"pulsante DOWN sul pannello anteriore per 10 secondi.\n"
+"3) Attendere il boot e seguire le istruzioni fornite dal wizard."
 
 #
 msgid "Today"
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7330,6 +8029,9 @@ msgstr "Top valutazioni"
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduzione"
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduzione"
@@ -7338,10 +8040,6 @@ msgstr "Traduzione"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Traduzione:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Traduzione:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modalità trasmissione"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modalità trasmissione"
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modalità trasmissione"
@@ -7350,13 +8048,8 @@ msgstr "Modalità trasmissione"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo transponder"
-
-#
 msgid "Travel & Events"
 msgid "Travel & Events"
-msgstr "Viaggi & eventi"
+msgstr "Viaggi & Eventi"
 
 #
 msgid "Tries left:"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7418,9 +8111,8 @@ msgstr "Configurazione tuner"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Stato tuner"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Stato tuner"
 
-#
 msgid "Tuner type"
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo tuner"
 
 #
 msgid "Turkish"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7442,10 +8134,6 @@ msgstr "Tipo ricerca"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Penna USB"
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Penna USB"
@@ -7486,9 +8174,11 @@ msgstr "Annullare inst."
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Annull. rimoz."
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Annull. rimoz."
 
-#
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "In chiaro"
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Tasto non gestito"
 
 #
 msgid "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable"
@@ -7514,14 +8204,16 @@ msgstr "Stati Uniti"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
-#
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
-"Se non abilitata, AutoTimer NON verificherà automaticamente una "
-"corrispondenza eventi. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione "
+"AutoTimer NON verificherà automaticamente una corrispondenza eventi se tale "
+"funzione non è abilitata. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione "
 "del tasto verde."
 
 #
 "del tasto verde."
 
 #
@@ -7532,15 +8224,34 @@ msgstr "Unmount fallito!"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supportata"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supportata"
 
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiornare"
 
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiornare"
 
-#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Aggiornamento eseguito..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Aggiornamento eseguito... Il test di genuinità verrà ora rieseguito e non "
+"dovrebbe richiedere ulteriori aggiornamenti"
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Aggiornamento fallito. Nulla di irreparabile, ma non è stato possibile "
+"applicare l'aggiornamento."
 
 
-#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 
@@ -7548,6 +8259,9 @@ msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
 
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
 
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Aggiornamento in corso, attendere..."
+
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
@@ -7556,10 +8270,6 @@ msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aggiornamento terminato!"
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aggiornamento terminato!"
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Agg. in corso"
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Agg. in corso"
@@ -7604,21 +8314,15 @@ msgstr "Usare destinazione personalizzata"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usare un gateway"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usare un gateway"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli."
 
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
 
 
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
 
-#
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Usare NetworkWizard per configurare l'adattatore di rete selezionato"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7642,6 +8346,12 @@ msgstr ""
 "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
 "OK."
 
 "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
 "OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Usare questa configurazione per il dispositivo di input?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Usare questa configurazione?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?"
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?"
@@ -7666,17 +8376,14 @@ msgstr "Tipo ricerca canali in uso"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
-#
 msgid "User management"
 msgid "User management"
-msgstr "Gestione User"
+msgstr "Gestione user"
 
 
-#
 msgid "Usermanager"
 msgid "Usermanager"
-msgstr "Gestione User"
+msgstr "Gestione user"
 
 
-#
 msgid "Username"
 msgid "Username"
-msgstr "Nome User"
+msgstr "Nome user"
 
 #
 msgid "VCR scart"
 
 #
 msgid "VCR scart"
@@ -7686,6 +8393,29 @@ msgstr "Scart VCR"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Skin HD by Vali"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Skin HD Atlantis by Vali"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Skin Vali.HD.nano"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Skin HD warp by Vali"
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+"Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Verifica della connessione internet in corso..."
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
@@ -7702,6 +8432,9 @@ msgstr "Wizard regolazione fine video"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Uscita video"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Uscita video"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID Video"
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Configurazione video"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Configurazione video"
@@ -7742,7 +8475,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
-#
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr "Plugin per straming video dalla pagina web di orf.at"
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr "VideoEnhancement fornisce controlli avanzati di configurazione video."
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr "VidaoTune fornisce supporto per l'ottimizzazione del video della TV."
+
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 
@@ -7750,7 +8491,9 @@ msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Miglioramento immagine"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Miglioramento immagine"
 
-#
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr "Videomode fornisce configurazioni video avanzate"
+
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 
@@ -7758,6 +8501,12 @@ msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 msgid "View Count"
 msgstr "Visual. conteggio"
 
 msgid "View Count"
 msgstr "Visual. conteggio"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Visualizzatore per Google Map"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Plugin per visualizzare Google Map sul Dreambox."
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
@@ -7782,9 +8531,8 @@ msgstr "Visualizzare i download attivi"
 msgid "View details"
 msgstr "Dettagli..."
 
 msgid "View details"
 msgstr "Dettagli..."
 
-#
 msgid "View list of available "
 msgid "View list of available "
-msgstr "Visualizzare elenco disponibilità."
+msgstr "Visualizzare elenco disponibilità "
 
 #
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 
 #
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
@@ -7798,13 +8546,8 @@ msgstr "Elenco estensioni display e interfaccia utente disponibili."
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Elenco estensioni EPG disponibili."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Elenco estensioni EPG disponibili."
 
-#
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+msgstr "Elenco delle estensioni per dispositivo satellitare disponibili."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7850,13 +8593,11 @@ msgstr "Visualizzare filmati disponibili"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo..."
 
-#
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere mount point sul Dreambox."
 
 
-#
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare nome User e Password per la rete."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere nome user e password per la rete."
 
 #
 msgid "Views: "
 
 #
 msgid "Views: "
@@ -7866,6 +8607,16 @@ msgstr "Visite: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Tastiera virtuale"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Tastiera virtuale"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Plugin per \"European Installation Bus\""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Viualzzazione e controllo di luci, dimmer, termostati, ecc. attraverso EIB/"
+"KNX. (E' richiesto un server linknx)"
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
@@ -7882,6 +8633,9 @@ msgstr "O"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "Connessione WLAN"
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7910,16 +8664,17 @@ msgstr "In attesa"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
-"risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
-"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. "
-"Premere OK per iniziare."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr "Visualizzatore stream da ZDF Mediathek"
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox."
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Info meteo sul Dreambox"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "PC-Editor di bouquet via web"
 
 #
 msgid "Webinterface"
 
 #
 msgid "Webinterface"
@@ -7953,7 +8708,6 @@ msgstr "Settimanale (Lunedì)"
 msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr "Settimanale (Domenica)"
 
 msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr "Settimanale (Domenica)"
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -7962,26 +8716,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
-"Benvenuti nell'Editor elenco tagli.\n"
+"Benvenuti in Cutlist editor.\n"
 "\n"
 "Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare "
 "\n"
 "Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare "
-"\"Inizio taglio.\"\n"
+"[Inizio taglio].\n"
 "\n"
 "\n"
-"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio"
-"\". E' tutto."
+"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare [Fine taglio]. "
+"E' tutto."
 
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
+"Benvenuto nella guida per l'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
 "prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un "
 "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
 "sulla procedura."
 
 "prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un "
 "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
 "sulla procedura."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -7998,7 +8750,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Benvenuti in MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Benvenuti in MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
-"BOUQUET+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | BOUQUET- -> Portare il "
+"Bouquet+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | Bouquet- -> Portare il "
 "fuoco sui filmati.\n"
 "\n"
 "Ok -> riprodurre un filmato.\n"
 "fuoco sui filmati.\n"
 "\n"
 "Ok -> riprodurre un filmato.\n"
@@ -8031,7 +8783,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere EXIT per tornare alla schermata di inserimento."
 
 "\n"
 "Premere EXIT per tornare alla schermata di inserimento."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -8105,6 +8856,14 @@ msgstr "Cosa si intende cercare?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Se \\\"Fast Scan\\\" è abilitato, il tipo di canale è ignorato. Non è "
+"necessario abilitare il parametro, a meno che l'immagine lo supporti e sia "
+"utilizzato.  "
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -8113,7 +8872,6 @@ msgstr ""
 "Abilitando questa funzione AutoTimer non confronterà eventi per cui esiste "
 "già un timer con la medesima descrizione."
 
 "Abilitando questa funzione AutoTimer non confronterà eventi per cui esiste "
 "già un timer con la medesima descrizione."
 
-#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -8137,10 +8895,6 @@ msgstr "Destinazione backup configurazione:"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "LAN Wireless"
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "LAN Wireless"
@@ -8149,10 +8903,148 @@ msgstr "LAN Wireless"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Rete wireless"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Rete wireless"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Configurazione connessione rete wireless"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Configurazione connessione rete wireless."
+
+msgid "Wireless network state"
 msgstr "Stato rete wireless"
 
 msgstr "Stato rete wireless"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+"Tramite AntiScrollbar è possibile nascondere i noiosissimi messaggi "
+"scorrevoli (es: canali di notizie)."
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+"DVDBurn consente di creare compilazioni di registrazioni dall'harddisk del "
+"Dreambox.\n"
+"E' inoltre possibile l'aggiunta di menu. Il DVD masterizzato potrà essere "
+"riprodotto su qualunque riproduttore DVD convenzionale.\n"
+"Le registrazione HDTV potranno essere masterizzate solo nel formato "
+"proprietario Dreambox."
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr "EGSearch consente di effettuare ricerche nell'EPG, e creare timer."
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+"Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox."
+
+msgid ""
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+"Il plugin MovieRetitle consente di modificare il nome delle proprie "
+"registrazioni."
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+"MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, "
+"senza la necessità di un PC."
+
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+"WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV."
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+"Tramite Werbezapper è possibile saltare gli intervalli pubblicitari tramite "
+"la creazione di brevi timer\n"
+"(da 1 a 9 minuti) che provvederanno a risintonizzare il canale originale al "
+"termine della loro esecuzione. "
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+"YouTubePlayer consente la visualizzazione di filamti da YouTube sul "
+"Dreambox.\n"
+"Questo plugin richiede una sessione di VLC attiva su un PC collegato in rete."
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+"CommonInterfaceAssignement consente l'utilizzo di differenti moduli CI, "
+"assegnandoli ai rispettivi provider/canali/caid.\n"
+"Ciò consente di guardare un canale criptato mentre contemporaneamente un "
+"altro viene registrato."
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+"CrashLogAutoSubmit consente di inviare automaticamente via mail a Drea "
+"Multimedia i crashlog presenti sul proprio harddisk."
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+"Con DefaultServiceScanner è possibile effettuare una scansione dei lamedb "
+"predefiniti ordinati per satellite utilizzando un posizionatore"
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+"Il plugin DiseqcTester consente di verificare il proprio apparato "
+"satellitare ver verificarne la compatibilità DISEqC."
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+"Il plugin NFIFlash consente di caricare un'immagine per Dreambox su di una "
+"penna USB.\n"
+"In caso di necessità sarà poi possibile caricare questa immagine in flash "
+"sul Dreambox."
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+"NetworkWizard consente di configurare facilmente la rete locale, passo dopo "
+"passo."
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+"Tramite il plugin PositionerSetup si può installare e configurare facilmente "
+"una parabola motorizzata."
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+"Tramite SatelliteEquipmentControl è possibile ottenere una messa a punto "
+"precisa dei parametri DISEqC."
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -8161,17 +9053,13 @@ msgstr ""
 "Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione "
 "alternativo predefinito per il canale prescelto."
 
 "Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione "
 "alternativo predefinito per il canale prescelto."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero "
-"di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
 
 
-#
 msgid "Wizard"
 msgid "Wizard"
-msgstr "Configurazione Guidata"
+msgstr "Configurazione guidata"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -8181,10 +9069,6 @@ msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Scrittura fallita!"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Scrittura fallita!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -8201,9 +9085,11 @@ msgstr "Sì"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutto"
 
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutto"
 
-#
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Sì, sempre"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
+msgstr "Sì, e rimuovere questa registrazione"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
@@ -8273,6 +9159,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "E' possibile installare questo plugin."
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "E' possibile installare questo plugin."
@@ -8285,20 +9176,33 @@ msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox!"
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin."
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin."
 
-#
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 "Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n"
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 "Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n"
-"\"Descrizione\" rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
-"\"Stringa di confronto\" rappresenta la voce utilizzata per la ricerca "
-"nell'EPG"
+"[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
+"[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"EasyInfo permette la gestione dei plugin per EPG attraverso l'uso del tasto "
+"Info. Dispone anche di un nuovo visualizzatore di eventi in onda-prossimi. "
+"Include anche Easy-EPG, un browser grafico per EPG."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
 
 
-#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Impossibile cancellare!"
+msgstr "Impossibile rimuovere!"
 
 #
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 
 #
 msgid "You chose not to install any default services lists."
@@ -8317,60 +9221,27 @@ msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
 
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
 
-#
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Non è stata fornita una \"Stringa di confronto\" valida per il nuovo "
+"Non è stata fornita una [Stringa di confronto] valida per il nuovo "
 "AutoTimer!\n"
 "Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza "
 "fornirla!"
 
 "AutoTimer!\n"
 "Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza "
 "fornirla!"
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Non è stato selezionato alcun canale da cui registrare."
 
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Il testo inserito per il confronto è \"%s\".\n"
+"Il testo inserito per il confronto è %s.\n"
 "Rimuovere gli spazi bianchi finali?"
 
 "Rimuovere gli spazi bianchi finali?"
 
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
-"slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
-"preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
-"Premere OK per iniziare il backup ora."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
-"utilizzare l'haddisk!\n"
-"Premere OK per iniziare il backup ora."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
-
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
@@ -8388,12 +9259,12 @@ msgstr ""
 "riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
 "cancellati!"
 
 "riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
 "cancellati!"
 
-#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
-"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
+"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Enigma2 verrà riavviato dopo "
+"il ripristino. Premere OK per iniziare ora"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -8413,17 +9284,16 @@ msgstr ""
 "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
 "chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
 "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
 "chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+"E' richiesta la configurazione di un codice PIN (tenere nascosto ai "
+"bambini).\n"
 "\n"
 "\n"
-"Configurare un codice PIN ora?"
+"Configurare un PIN ora?"
 
 
-#
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 "list?\n"
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 "list?\n"
@@ -8433,16 +9303,15 @@ msgstr ""
 "Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla "
 "lista?\n"
 "\n"
 "Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla "
 "lista?\n"
 "\n"
-"Per tornare al passo precedente, premere \"EXIT\" sul telecomando."
+"Per tornare al passo precedente, premere EXIT sul telecomando."
 
 
-#
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
-"La \"Stringa di confronto\" fornita termina con uno spazio.\n"
-"Confermare se si tratta di scelta intenzionale, altrimenti lo spazio verrà "
-"rimosso."
+"La stringa di confronto fornita termina con uno spazio.\n"
+"Se si tratta di una scelta intenzionale, confermarla: diversamente lo spazio "
+"verrà rimosso."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8474,10 +9343,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -8502,9 +9367,8 @@ msgstr ""
 "File di configurazione errato:\n"
 "%s"
 
 "File di configurazione errato:\n"
 "%s"
 
-#
 msgid "Your current collection will get lost!"
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "La collezione corrente sarà perduta!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8546,17 +9410,8 @@ msgstr "Nome (facoltativo):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Configurazione di rete attivata correttamente.\n"
-"Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n"
-"\n"
-"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "La rete non sembra funzionare. Provare di nuovo."
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
@@ -8582,9 +9437,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selezionare un'opzione per proseguire."
 
 "\n"
 "Selezionare un'opzione per proseguire."
 
-#
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr "ZDFMediathek consente la visione di stream da ZDF Mediathek."
+
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
@@ -8598,9 +9455,22 @@ msgstr ""
 "Ritornare al canale attivo\n"
 "prima della ricerca satelliti?"
 
 "Ritornare al canale attivo\n"
 "prima della ricerca satelliti?"
 
-#
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Plugin per saltare messaggi pubblicitari"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr "Plugin per visualizzare alcune statistiche su canali utilizzati."
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe."
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8618,14 +9488,15 @@ msgstr "[edit preferiti]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
-#
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "Una skin HD by Kerni"
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli Common Interface tramite GUI"
+msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI"
 
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
-"Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI"
+"Assegnazione canali/provider/CAIDs a moduli common interface tramite GUI"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
@@ -8651,7 +9522,12 @@ msgstr "Attivare configurazione corrente"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Attivare la configurazione interfaccia di rete"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Attivare la configurazione interfaccia di rete"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "agg. AutoTimer"
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "agg. AutoTimer"
 
@@ -8691,9 +9567,8 @@ msgstr "Aggiungere file alla playlist"
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Aggiungere file alla playlist"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Aggiungere file alla playlist"
 
-#
 msgid "add filters"
 msgid "add filters"
-msgstr "Agg. Filtri"
+msgstr "Agg. filtri"
 
 #
 msgid "add marker"
 
 #
 msgid "add marker"
@@ -8723,13 +9598,11 @@ msgstr "Aggiungere canale al bouquet"
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Aggiungere canale a preferiti"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Aggiungere canale a preferiti"
 
-#
 msgid "add services"
 msgid "add services"
-msgstr "Agg. Canali"
+msgstr "Agg. canali"
 
 
-#
 msgid "add to parental protection"
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "Aggiungere al Controllo parentale"
+msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
 
 #
 msgid "advanced"
 
 #
 msgid "advanced"
@@ -8739,30 +9612,40 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Ordine alfabetico"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Ordine alfabetico"
 
-#
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+"Plugin per assegnare i tasti colorati (rosso/verde/giallo/blu) ad altri "
+"plugin in Elenco registrazioni."
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+"Plugin per assegnare i tasti colorati ad altri plugin in Elenco registrazioni"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ripristinare\n"
-"il seguente backup?\n"
+"Plugin per associare la pressione prolungata tasto (rosso/verde/giallo/blu) "
+"a plugin o funzioni E2."
 
 
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "CAIds assegnati"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+"Plugin per associare la pressione prolungata dei tasti colorati a plugin o "
+"funzioni E2"
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds assegnati:"
 
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds assegnati:"
 
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Canali/Provider assegnati"
-
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Canali/Provider assegnati:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Canali/Provider assegnati:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "all'inizio"
+
+msgid "at end"
+msgstr "alla fine"
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -8781,6 +9664,9 @@ msgstr "Tracce audio"
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Autotimer richiede una corrispondenza"
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "sono disponibili."
 #
 msgid "available"
 msgstr "sono disponibili."
@@ -8813,20 +9699,17 @@ msgstr "Lista nera"
 msgid "blue"
 msgstr "Blu"
 
 msgid "blue"
 msgstr "Blu"
 
-#
 msgid "bob"
 msgid "bob"
-msgstr ""
+msgstr "bob"
 
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)"
 
 
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)"
 
-#
 msgid "case-insensitive search"
 msgstr "Non distinguere Maiusc. - minusc."
 
 msgid "case-insensitive search"
 msgstr "Non distinguere Maiusc. - minusc."
 
-#
 msgid "case-sensitive search"
 msgstr "Distinguere Maiusc. - minusc."
 
 msgid "case-sensitive search"
 msgstr "Distinguere Maiusc. - minusc."
 
@@ -8842,10 +9725,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 msgid "chapters"
 msgstr "Capitoli"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "Capitoli"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Selezionare cartella destinazione"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
@@ -8862,6 +9741,9 @@ msgstr "Cancellare playlist"
 msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
 msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "Comfigurazione modificata."
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu configurazione"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu configurazione"
@@ -8878,6 +9760,9 @@ msgstr "Connesso"
 msgid "continue"
 msgstr "Continuare"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Continuare"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr "Plugin per il controllo di Dreambox multipli con diversi telecomandi"
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Copiare nei bouquet"
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Copiare nei bouquet"
@@ -8890,6 +9775,17 @@ msgstr "non può essere rimosso"
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "Plugin per creare cartelle virtuali dagli episodi delle serie"
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+"Plugin per creare cartelle virtuali dai set di episodi delle serie registrati"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Immagine installata: %s"
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "Giornaliero"
 #
 msgid "daily"
 msgstr "Giornaliero"
@@ -8898,13 +9794,11 @@ msgstr "Giornaliero"
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
-#
 msgid "default"
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
 
 
-#
 msgid "delete"
 msgid "delete"
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Rimuovere"
 
 #
 msgid "delete cut"
 
 #
 msgid "delete cut"
@@ -8922,9 +9816,11 @@ msgstr "Rimuovere voce dalla playlist"
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Rimuovere la playlist salvata"
 
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Rimuovere la playlist salvata"
 
-#
 msgid "delete..."
 msgid "delete..."
-msgstr "Cancellare..."
+msgstr "Rimuovere..."
+
+msgid "description"
+msgstr "Descrizione"
 
 #
 msgid "disable"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -8958,17 +9854,18 @@ msgstr "Uscire senza registrare"
 msgid "done!"
 msgstr "Fatto!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "Fatto!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Driver per penne USB basate su chipset Realtek"
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edit alternative"
 
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edit alternative"
 
-#
 msgid "edit filters"
 msgid "edit filters"
-msgstr "Mod. Filtri"
+msgstr "Mod. filtri"
 
 
-#
 msgid "edit services"
 msgid "edit services"
-msgstr "Mod. Canali"
+msgstr "Mod. canali"
 
 #
 msgid "empty"
 
 #
 msgid "empty"
@@ -9010,14 +9907,6 @@ msgstr "Fine taglio"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 e rete"
-
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
-
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
@@ -9026,10 +9915,6 @@ msgstr "Uguale a:"
 msgid "exact match"
 msgstr "Corrispondenza esatta"
 
 msgid "exact match"
 msgstr "Corrispondenza esatta"
 
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
-
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare all'elenco file"
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare all'elenco file"
@@ -9050,10 +9935,6 @@ msgstr "Uscire da configurazione nameserver"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "Uscire da configurazione interfaccia di rete"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "Uscire da configurazione interfaccia di rete"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete"
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete"
@@ -9062,10 +9943,6 @@ msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "Fallito"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9090,17 +9967,15 @@ msgstr "Libero"
 msgid "free diskspace"
 msgstr "di spazio libero su disco"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "di spazio libero su disco"
 
-#
 msgid "go to deep standby"
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Spegnimento (Deep standby)"
+msgstr "Spegnimento (deep standby)"
 
 #
 msgid "go to standby"
 msgstr "Standby"
 
 
 #
 msgid "go to standby"
 msgstr "Standby"
 
-#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr "\"Grab\" dell'mmagine come bitmap"
+msgstr "Grab dell'mmagine come bitmap"
 
 #
 msgid "green"
 
 #
 msgid "green"
@@ -9114,10 +9989,6 @@ msgstr "Radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "Aiuto..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Aiuto..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "Rete nascosta"
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Nascondere descrizione estesa"
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Nascondere descrizione estesa"
@@ -9142,26 +10013,14 @@ msgstr "Ore"
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Spegnimento immediato"
 
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Spegnimento immediato"
 
-#
 msgid "in Description"
 msgid "in Description"
-msgstr "Nella Descrizione"
+msgstr "Nella descrizione"
 
 
-#
 msgid "in Shortdescription"
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr "Nella Descrizione breve"
+msgstr "Nella descrizione breve"
 
 
-#
 msgid "in Title"
 msgid "in Title"
-msgstr "Nel Titolo"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Chiamata in arrivo!\n"
-"%s chiama su %s"
+msgstr "Nel titolo"
 
 #
 msgid "init module"
 
 #
 msgid "init module"
@@ -9211,9 +10070,8 @@ msgstr "Sinistro"
 msgid "length"
 msgstr "Durata"
 
 msgid "length"
 msgstr "Durata"
 
-#
 msgid "list of EPG views..."
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "Elenco visualizzazioni EPG..."
 
 #
 msgid "list style compact"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -9267,6 +10125,9 @@ msgstr "Minuto"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuti"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuti"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "Parametro \\\"id\\\" mancante"
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "Mese"
 #
 msgid "month"
 msgstr "Mese"
@@ -9347,14 +10208,16 @@ msgstr "Nessun timeout"
 msgid "none"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "none"
 msgstr "Nessuno"
 
-#
 msgid "not configured"
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "non configurato"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "Non bloccato"
 
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "Non bloccato"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "Non in uso"
 #
 msgid "not used"
 msgstr "Non in uso"
@@ -9407,10 +10270,6 @@ msgstr "Elenco canali (Giù)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Elenco canali (Sù)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Elenco canali (Sù)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
-
 #
 msgid "partial match"
 msgstr "Corrispondenza parziale"
 #
 msgid "partial match"
 msgstr "Corrispondenza parziale"
@@ -9427,13 +10286,11 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "play entry"
 msgstr "Riprodurre voce"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "Riprodurre voce"
 
-#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Riprodurre da contrassegno successivo o da voce in playlist"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist successiva"
 
 
-#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Riprodurre da contrassegno precedente o da voce in playlist"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist precedente"
 
 #
 msgid "please press OK when ready"
 
 #
 msgid "please press OK when ready"
@@ -9463,6 +10320,9 @@ msgstr "Registrazione..."
 msgid "red"
 msgstr "Rosso"
 
 msgid "red"
 msgstr "Rosso"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata"
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
@@ -9495,9 +10355,8 @@ msgstr "Rimuovere cartella"
 msgid "remove entry"
 msgstr "Rimuovere voce"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Rimuovere voce"
 
-#
 msgid "remove from parental protection"
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Rimuovere dal Controllo parentale"
+msgstr "Rimuovere dal controllo parentale"
 
 #
 msgid "remove new found flag"
 
 #
 msgid "remove new found flag"
@@ -9511,18 +10370,13 @@ msgstr "Rimuovere il satellite selezionato"
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Rimuovere contrassegno"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Rimuovere contrassegno"
 
-#
 msgid "repeat playlist"
 msgid "repeat playlist"
-msgstr "Ripetere Playlist"
+msgstr "Ripetere playlist"
 
 #
 msgid "repeated"
 msgstr "Ricorrente"
 
 
 #
 msgid "repeated"
 msgstr "Ricorrente"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Tornare al capitolo precedente"
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Tornare al capitolo precedente"
@@ -9568,14 +10422,14 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato"
 msgid "seconds"
 msgstr "Secondi"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Secondi"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+"Plugin per visualizzare EPG (e PiP) dei canali in una barra informazioni"
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "Selezionare"
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "Selezionare"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selezionare CAId"
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selezionare CAId"
@@ -9584,10 +10438,6 @@ msgstr "Selezionare CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Selezionare CAId's"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Selezionare CAId's"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Selezionare immagine dal server"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Selezionare interfaccia"
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Selezionare interfaccia"
@@ -9604,17 +10454,18 @@ msgstr "Selezionare registrazione"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selezionare cartella video"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selezionare cartella video"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "Codice PIN canale"
+msgid "service PIN"
+msgstr "PIN canale"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr "Plugin per lo standby automatico del Dreambox dopo un riavvio"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)"
 
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "Codice PIN configurazione"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "PIN configurazione"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9624,9 +10475,8 @@ msgstr "Mostrare il Menu principale DVD"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG..."
 
-#
 msgid "show Infoline"
 msgid "show Infoline"
-msgstr "Mostrare Info"
+msgstr "Mostrare info"
 
 #
 msgid "show all"
 
 #
 msgid "show all"
@@ -9708,9 +10558,8 @@ msgstr "Riproduzione continua"
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ordine per data"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ordine per data"
 
-#
 msgid "special characters"
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri speciali"
 
 #
 msgid "standard"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9792,21 +10641,22 @@ msgstr "Colore testo"
 msgid "this recording"
 msgstr "Questa registrazione"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "Questa registrazione"
 
-#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo parentale)."
+msgstr "Canale protetto da codice PIN (controllo parentale)."
 
 #
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
 
 
 #
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
 
-#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off"
+msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off"
 
 
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "non disponibile"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "Tuner non supportato"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "Impossibile trovare il timer con id %i"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
@@ -9820,18 +10670,19 @@ msgstr "Sconosciuto"
 msgid "unknown service"
 msgstr "Canale sconosciuto"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Canale sconosciuto"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "Fino al riavvio"
-
-#
 msgid "until standby/restart"
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "Fino allo standby/riavvio"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Usare in sostituzione HDD"
 
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Usare in sostituzione HDD"
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web."
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
@@ -9864,6 +10715,9 @@ msgstr "In attesa"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "è stato rimosso con successo"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "è stato rimosso con successo"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "Settimanale"
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "Settimanale"
@@ -9872,6 +10726,9 @@ msgstr "Settimanale"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "Interfaccia di rete wireless"
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "Test in corso..."
 #
 msgid "working"
 msgstr "Test in corso..."
@@ -9904,10 +10761,6 @@ msgstr "Zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "Zap eseguito"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "Zap eseguito"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9917,249 +10770,857 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "Ricercare pacchetti locali e installarli."
 
 #
 #~ "Ricercare pacchetti locali e installarli."
 
 #
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
+
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Download .NFI fallito:"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .NFI ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
+#~ "essere installata!"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
+
 #
 #
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "Cartella /var"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50Hz"
+
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
 #
 #
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzato"
+
 #
 #
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Registrazioni residue"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
 #
 #~ msgid ""
 #
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Elencare, installare e rimuovere i pacchetti disponibili o installati."
+#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
+#~ "La modalità %s è corretta?"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Destinazione backup"
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modalità backup"
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
+
 #
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Backup in corso."
 
 #
 #
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Backup in corso."
 
 #
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup in corso..."
+
 #
 #
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Drive CF"
+
 #
 #
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Controllo chiamata"
+
 #
 #
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
+
 #
 #
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Backup in corso..."
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Camb. dir."
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiare codice PIN canale"
+
 #
 #
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiare codici PIN canale"
+
 #
 #
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiare codice PIN setup"
+
 #
 #
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Selezionare origine"
+
 #
 #
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate alto"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate basso"
+
 #
 #
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
 #
 #
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
 #
 #
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Card Compact flash"
+
 #
 #
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuare"
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Configurazione"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter"
+
 #
 #
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
+
 #
 #
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connessione Fritz!Box\n"
+#~ "fallita! (%s)\n"
+#~ "Nuovo tentativo in corso..."
+
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
 
 #
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilevati crashlog!\n"
+#~ "Inoltrarli a Dream Multimedia?"
+
 #
 #
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Configurazioni predefinite"
+
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
+
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Cartella destinazione"
+
 #
 #
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Dettagli estensione: "
+
 #
 #
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Disabilitare sottotitoli"
+
 #
 #
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disconnesso da\n"
+#~ "Fritz!Box (%s)\n"
+#~ "Nuovo tentativo in corso..."
+
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase"
 
 #
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Effettuare il backup ora?\n"
+#~ "Premere OK e attendere!"
+
 #
 #
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
+
 #
 #
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto "
+#~ "quando il box è inattivo\n"
+#~ "(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per "
+#~ "l'aggiornamento dell'EPG."
+
 #
 #
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
+
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Codificata: %s"
 
 #
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Codificata: %s"
 
 #
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Tipo codifica"
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "In caso di problemi contattare\n"
+#~ "\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 #
 #
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Avviare FFW a velocità"
+
 #
 #
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Avviare REW a velocità"
+
 #
 #
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "WLAN: inserire password/chiave"
+
 #
 #
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Verifica filesystem..."
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher "
+#~ "USB."
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!"
+
 #
 #
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+#~ "Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d."
+
 #
 #
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Ritardo generale AC3"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+#~ "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
+
 #
 #
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
+
 #
 #
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funzione non ancora implementata"
+
 #
 #
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Ritardo generale AC3"
+
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Ritardo generale PCM"
 
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Ritardo generale PCM"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di "
+#~ "una regisrazione)\n"
+#~ "attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+
 #
 #
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervallo di guardia"
+
 #
 #
-#
-#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Modalità intervallo di guardia"
+
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
 
 #
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
 
 #
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "SSID di rete nascosto"
+
 #
 #
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Nome rete nascosto"
+
 #
 #
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informazioni gerarchia"
+
 #
 #
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Modalità gerarchica"
+
 #
 #
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Installare IPKG locale"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
+#~ "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% "
+#~ "del totale."
 
 #
 
 #
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
+
 #
 #
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilità flash immagini"
+
 #
 #
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento immagine"
+
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formattazione..."
+
 #
 #
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installare IPKG locale"
+
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
 #
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrata"
+
 #
 #
-#
-#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrata"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfaccia: %s"
 
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfaccia: %s"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia di rete interna."
+
 #
 #
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Display invertito"
+
 #
 #
-#
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Lingua..."
+
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
 
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
 
-#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
+
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Bitrate max.: %s"
 
 #
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Bitrate max.: %s"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è "
+#~ "superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
+
 #
 #
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID di Rete"
+
 #
 #
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Rete..."
+
 #
 #
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuovo codice PIN"
+
 #
 #
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
 
 #
 
 #
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nessuna rete rilevata!"
+
 #
 #
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
+
 #
 #
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
+
 #
 #
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento online"
+
 #
 #
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Gestore plugin"
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posizione orbitale"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
+
 #
 #
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
+
+#~ msgid "Please add titles to the compilation"
+#~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
+
 #
 #
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
+#~ "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
+
 #
 #
-#~ msgid "Plugin manager help..."
-#~ msgstr "Aiuto gestore plugin..."
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
+
 #
 #
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
+
 #
 #
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Gestore plugin"
+
 #
 #
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Aiuto gestore plugin..."
+
 #
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
 
 #
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarità"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale "
+#~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo "
+#~ "valore personalizzato."
+
 #
 #
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "OK -> Vista completa changelog"
+
 #
 #
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI Feed RSS"
+
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #
 #
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Percorso registrazioni..."
+
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Aggiornare"
 
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Aggiornare"
 
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Memorizzare PIN canale"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Annullare memoria PIN canale"
+
 #
 #
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
+
 #
 #
-#
-#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
+
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Nuova ricerca rete"
+
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Ripristino backup..."
 
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Ripristino backup..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Ripristino in corso..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Ripristino in corso..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
+#~ "configurazione ripristinata."
+
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
+
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
 #
 #
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Dispositivo satellitare"
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
+#~ "tramite adattatore WLAN USB\n"
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
+#~ "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Selezionare modalità audio"
+
 #
 #
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Selezionare il canale audio"
+
 #
 #
-#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
 
 #
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Selezionare un'immagine"
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Selezionare l'ingresso video"
+
 #
 #
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selezionare immagine sorgente"
+
 #
 #
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
+
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
+
 #
 #
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
 #
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Software manager"
 
 #
 #
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Software manager"
 
 #
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Software manager..."
+
 #
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Altrove"
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Destinazione backup inesistente!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selezionarne un'altra!"
+
 #
 #
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
 #
 #
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Software manager..."
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Cambiare audio"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
 #
 #
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
+#~ "orari prefissati.\n"
+#~ "Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono "
+#~ "registrazioni attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
+#~ "Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni "
+#~ "programmate o al termine del periodo prefissato."
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
+#~ "feed e salvarla sulla penna?"
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il "
+#~ "caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un "
+#~ "rischio! Continuare comunque?"
+
 #
 #~ msgid ""
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Install"
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Annullare\n"
-#~ "Installare"
+#~ "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
+#~ "parzialmente o essere corrotto!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
+
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
 
 #
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
+#~ "funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
+#~ "memoria flash?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione "
+#~ "dell'immagine sulla memoria flash?"
+
 #
 #
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
+
 #
 #
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Funzione non ancora supportata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare il comportamento da adottare se un timer corrisponde a un evento "
+#~ "trovato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+#~ "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+#~ "but add it disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
+#~ "corrispondenza con un evento genera un conflitto in AutoTimer, il timer "
+#~ "non verrà ignorato ma aggiunto disabilitato."
+
 #
 #
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Percorso timeshift..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
+#~ "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
+#~ "USB avviabile.\n"
+#~ "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
+#~ "per 10 secondi.\n"
+#~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Modalità trasmissione"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipo transponder"
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato "
+#~ "con la nuova immagine!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annullare\n"
+#~ "Installare"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10168,18 +11629,233 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "Annullare\n"
 #~ "Rimuovere"
 
 #~ "Annullare\n"
 #~ "Rimuovere"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr ""
+#~ "UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della "
+#~ "Germania."
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
+
 #
 #
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento"
+
 #
 #
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
+
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
+
 #
 #
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
+
 #
 #
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia WLAN."
+
 #
 #
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Aggiornamento"
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
+#~ "risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
+#~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a "
+#~ "60Hz. Premere OK per iniziare."
+
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Stato rete wireless"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
+#~ "(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
+#~ "selezionato."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo "
+#~ "numero di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
+#~ "slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
+#~ "preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
+#~ "Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
+#~ "utilizzare l'haddisk!\n"
+#~ "Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare "
+#~ "ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Configurare un codice PIN ora?"
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurazione di rete attivata correttamente.\n"
+#~ "Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ripristinare\n"
+#~ "il seguente backup?\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "CAIds assegnati"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
+
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 e rete"
+
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
+
 #
 #
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
+
 #
 #
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
+
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Fallito"
+
 #
 #
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "Rete nascosta"
+
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "Nascosto..."
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "Nascosto..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiamata in arrivo!\n"
+#~ "%s chiama su %s"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
+
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
+
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
+
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Selezionare immagine dal server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "Codice PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "Codice PIN configurazione"
+
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "non disponibile"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Fino al riavvio"