Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / de.po
index 668e69c146169f0eae65a9703425f57cc89c643c..4cb737a429ce6fc845ef0144bad02a93b3835693 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,19 +1,19 @@
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# German translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 22:10+0100\n"
-"Last-Translator: acid-burn <acid-burn@opendreambox.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:33+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"Language-Team: Dream Multimedia\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@@ -125,8 +125,15 @@ msgstr ""
 "Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
 
 #
 "Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
 
 #
-msgid " "
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
+
+msgid " "
+msgstr " "
 
 #
 msgid " Results"
 
 #
 msgid " Results"
@@ -136,9 +143,11 @@ msgstr " Ergebnisse"
 msgid " extensions."
 msgstr "erweiterungen."
 
 msgid " extensions."
 msgstr "erweiterungen."
 
-#
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
 msgid " packages selected."
 msgid " packages selected."
-msgstr "Pakete ausgewählt."
+msgstr " Pakete ausgewählt."
 
 #
 msgid " updates available."
 
 #
 msgid " updates available."
@@ -192,6 +201,14 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d Konflikt(e) erkannt beim hinzufügen eines neuen Timers:\n"
+"%s"
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -230,6 +247,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s um %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -246,29 +267,6 @@ msgstr "(DVD-Audiomenü zeigen falls vorh.)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder des Passwortes"
-
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese "
-"Datei ohne Bedenken installieren!"
-
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var Verzeichnis"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -365,10 +363,6 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -389,30 +383,38 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Aktueller Filmlisten Ort>"
 
 
-#
 msgid "<Default movie location>"
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Standard Filmlisten Ort>"
 
 
-#
 msgid "<Last timer location>"
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Letzter Timer Ort>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
 
 #
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
-#
 msgid "??"
 msgid "??"
-msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
+msgstr "??"
 
 #
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 
 #
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin .. aber mit Warp-8."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin"
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Ein Client für www.dyndns.org"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -422,6 +424,12 @@ msgstr ""
 "Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n"
 "Wollen Sie diese Version behalten?"
 
 "Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n"
 "Wollen Sie diese Version behalten?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Ein Demo Plugin für die TPM Bedienung."
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Ein Skin im Look der SG-Atlantis Displays."
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -442,6 +450,15 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Eine grafische EPG Ansicht"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Eine grafische EPG Ansicht und EPG Tools Manager."
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Zeigt eine grafische EPG Ansicht."
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -450,6 +467,15 @@ msgstr ""
 "Eine Netzwerkfreigabe mit diesem Namen existiert bereits!\n"
 "Eintrag aktualisieren und fortfahren?\n"
 
 "Eine Netzwerkfreigabe mit diesem Namen existiert bereits!\n"
 "Eintrag aktualisieren und fortfahren?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Ein HD Skin von Kerni"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Ein HD Skin von Kerni in gebürstetem Alu Design."
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Ein Skin von Kerni"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -502,6 +528,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?"
 
 "\n"
 "Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr "Download-Erweiterung  für andere Plugins"
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -566,6 +595,12 @@ msgstr "Über"
 msgid "About..."
 msgstr "Über..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Über..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Zugriff auf die ARD-Mediathek"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Zugriff auf die ARD-Mediathek online Video Datenbank."
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Zugangspunkt:"
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Zugangspunkt:"
@@ -574,6 +609,7 @@ msgstr "Zugangspunkt:"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion nach langem Drücken auf Power"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion nach langem Drücken auf Power"
 
+#
 msgid "Action on short powerbutton press"
 msgstr "Aktion beim kurzen Druck auf Power"
 
 msgid "Action on short powerbutton press"
 msgstr "Aktion beim kurzen Druck auf Power"
 
@@ -698,9 +734,11 @@ msgstr ""
 "OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
 "weitere Testbilder auswählen."
 
 "OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
 "weitere Testbilder auswählen."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Erwachsenen Stream Plugin"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Erwachsenen Stream Plugin."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 
 #
 msgid "Advanced Options"
@@ -726,6 +764,13 @@ msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"StartupToStandby startet nach einem Stromausfall oder Reboot Ihre Dreambox "
+"im Standby-Modus."
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Event"
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Event"
@@ -739,6 +784,9 @@ msgstr ""
 "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
 "Ihrer Dreambox."
 
 "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
 "Ihrer Dreambox."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Ai.HD Skin-Stil Einstellungen"
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -751,9 +799,8 @@ msgstr "Alle"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satelliten"
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satelliten"
 
-#
 msgid "All Time"
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Zeiten"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
@@ -763,6 +810,14 @@ msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben"
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "das Ausführen von Tuxbox-Plugins."
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+"Mit RSDownloader können Sie Dateien von Rapidshare im Hintergrund "
+"herunterladen."
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
@@ -775,6 +830,9 @@ msgstr "Alternativer Radio-Modus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Immer nachfragen"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
@@ -875,6 +933,15 @@ msgstr "Nutzer fragen"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Weist Providern/Services/CAIDs einem CI-Modul zu"
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
@@ -883,6 +950,9 @@ msgstr "Ton"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
@@ -891,6 +961,13 @@ msgstr "Audio Sync"
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Audio Sync Setup"
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Audio Sync Setup"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"Mit AudioSync kann die Ton-Ausgabe (Bitstream und PCM) verzögert werden, "
+"damit sie zeitrichtig zum Bild erfolgt."
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
@@ -939,6 +1016,23 @@ msgstr "AutoTimer Einstellungen"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "AutoTimer Übersicht"
 
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "AutoTimer Übersicht"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"AutoTimer setzt Timer automatisch auf Basis von benutzerdefinierten Regeln. "
+"Das hauptsächliche und erforderliche Kriterium ist eine Textsuche im Titel "
+"der Sendung."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich hinzugefügt"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich geändert"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer wurde entfernt"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -947,28 +1041,53 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
 
-#
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Automatische Lautstärken-Anpassung"
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Automatische Lautstärken-Anpassung für AC3/DTS Dienste."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Automatisches Umschalten der Auflösung"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"AutoResolution schaltet automatisch auf die optimale Auflösung für das "
+"angezeigte Video um."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Erstellt Timereinträge auf Grund von Stichworten"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Kontrolle des freien Speichers auf der Dreambox"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Aktualisiert automatisch EPG-Informationen"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 "Is %s ok?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 "Is %s ok?"
 msgstr ""
+"Autoresolution Plugin Testmodus:\n"
+"Ist %s ok?"
 
 
-#
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolution Schalter"
 
 
-#
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolution funktioniert nicht im Scart/DVI-PC Modus"
 
 
-#
 msgid "Autoresolution settings"
 msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolution Einstellungen"
 
 
-#
 msgid "Autoresolution videomode setup"
 msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolution Videomodus Einstellungen"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
@@ -990,6 +1109,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "BASIC-HD Skin von Ismail Demir"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "BASIC-HD Skin für die Dreambox erstellt von Ismail Demir"
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1006,21 +1131,15 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Sicherung"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Hinterer, unterer USB Port"
 
 
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Sicherungsort"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Hinterer, oberer USB Port"
 
 #
 
 #
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Sicherungs-Modus"
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
 
 #
 msgid "Backup done."
 
 #
 msgid "Backup done."
@@ -1030,11 +1149,6 @@ msgstr "Sicherung durchgeführt."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Sicherung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Sicherung fehlgeschlagen."
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
-"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup wird ausgeführt..."
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup wird ausgeführt..."
@@ -1083,10 +1197,10 @@ msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Verhalten beim Filmende"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Verhalten beim Filmende"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
-#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -1094,6 +1208,12 @@ msgstr ""
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauanteil erhöhen"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauanteil erhöhen"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Bonjour/Avahi Kontrolle"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Bonjour/Avahi Kontrolle und Steuerung"
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
@@ -1110,6 +1230,19 @@ msgstr "Brasilien"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "ORF und SAT1 Internet Teletext für die Dreambox."
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Durchsucht das Netzwerk nach NFS/CIFS Freigaben"
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+"Mit NetworkBrowser können Sie Ihr Netzwerk nach NFS- /CIFS-Freigaben "
+"durchsuchen und zu diesen eine Verbindung herstellen."
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Netzwerkumgebung durchsuchen"
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Netzwerkumgebung durchsuchen"
@@ -1126,14 +1259,26 @@ msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Auf DVD brennen"
 
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Auf DVD brennen"
 
-#
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Auf DVD brennen..."
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Brennt Aufnahmen auf DVD"
 
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
 
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr "Keine Events finden wenn Sie nicht an bestimmten Tagen auftreten."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren werden Sie über Konflikte beim automatischen suchen "
+"benachrichtigt."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1149,8 +1294,17 @@ msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 #
 msgstr "C-Band"
 
 #
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF-Laufwerk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"CDInfo ermöglicht bei der Wiedergabe von Audio-CDs im Mediaplayer die "
+"Onlineabfrage von Album- und Titel-Angaben von CDDB bzw. das Auslesen der CD-"
+"Text-Informationen."
 
 #
 msgid "CI assignment"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1172,9 +1326,15 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Callmonitor für NCID-basierte Dienste"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Anrufmonitor für Fritz!Boxen"
+
 #
 #
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Anrufmonitor"
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Keine Verbindung zum Server. Bitte überprüfen Sie Ihr Netzwerk!"
 
 #
 msgid "Canada"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1184,10 +1344,6 @@ msgstr "Kanada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Konnte das Feed-Verzeichnis nicht lesen."
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
@@ -1220,10 +1376,6 @@ msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Angepasster Vor-/Nachlauf?"
 
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Angepasster Vor-/Nachlauf?"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Verzeichnis wechseln"
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Netzwerkname ändern"
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Netzwerkname ändern"
@@ -1232,17 +1384,14 @@ msgstr "Netzwerkname ändern"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pincode ändern"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pincode ändern"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Kanal-Pincode ändern"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Service PIN ändern"
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Kanal-Pincodes ändern"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Service PINs ändern"
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Setup PIN ändern"
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1252,6 +1401,9 @@ msgstr "Schrittweite ändern."
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Dreambox."
 
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Dreambox."
 
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -1320,9 +1472,8 @@ msgstr "Wählen Sie den Sicherungsort"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet wählen"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet wählen"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Quelle wählen"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Image zum Download auswählen"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1336,9 +1487,11 @@ msgstr "Wählen Sie die Upgrade-Quelle"
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Bedienoberfläche"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Bedienoberfläche"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Linkszirkular"
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Linkszirkular"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Rechtszirkular"
 
 msgid "Circular right"
 msgstr "Rechtszirkular"
 
@@ -1358,6 +1511,12 @@ msgstr "Aufräumassistent"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Aufräumassistent Einstellungen"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Aufräumassistent Einstellungen"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Automatisches Löschen von Timern"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Automatisches Löschen von Timern."
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Aufräumassistent"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Aufräumassistent"
@@ -1390,20 +1549,10 @@ msgstr "Schließen und Speichern"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Titelauswahl schließen"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Titelauswahl schließen"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Empfangsrate hoch"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Empfangsrate niedrig"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
 msgstr "Empfangsrate HP"
 
 msgstr "Empfangsrate HP"
 
-#
-msgid "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
 msgstr "Empfangsrate LP"
 
 #
 msgstr "Empfangsrate LP"
 
 #
@@ -1454,10 +1603,6 @@ msgstr "Kommunikation"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact-Flash-Karte"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
@@ -1466,9 +1611,8 @@ msgstr "Komplett"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Konfiguration"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Zusammensetzung des Aufnahme-Dateinamens"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1490,6 +1634,9 @@ msgstr "Netzwerkkarte konfigurieren"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "DNS-Server konfigurieren"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "DNS-Server konfigurieren"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "beim Konfigurieren der  WLAN-Verbindung"
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Internes Netzwerk konfigurieren"
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Internes Netzwerk konfigurieren"
@@ -1522,29 +1669,10 @@ msgstr "Mit Funk-Netzwerk verbinden"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Verbunden mit"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Verbunden mit"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Verbunden!"
 
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Verbunden!"
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Verbindung zur Fritz!Box\n"
-"fehlgeschlagen! (%s)\n"
-"Erneuter Versuch..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
@@ -1553,6 +1681,9 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
@@ -1565,6 +1696,32 @@ msgstr "Abspielen fortsetzen"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Kontrollieren Sie die Dreambox über den PC mit Ihrem Web Browser."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Kontrolliert die Dreambox über den PC"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Steuern der Dreambox mit der MUTE Taste"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Steuern Sie Ihre Dreambox nur mit der MUTE Taste."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Steuern Sie den internen Lüfter Ihrer Dreambox."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Kontrolle der TV-Nutzung von Kindern"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Steuern Sie den Lüfter Ihrer Dreambox"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Filebrowser ermöglicht Ihnen das Löschen, Kopieren, Verschieben und "
+"Umbenennen von lokalen Dateien."
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
@@ -1584,6 +1741,10 @@ msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden."
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Aufnahme wegen unbekanntem Service %s fehlgeschlagen"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
@@ -1600,14 +1761,6 @@ msgstr "Crashlog Einstellungen"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Crashlogs wurden gefunden!\n"
-"Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
-
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1620,6 +1773,14 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO erstellen"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO erstellen"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+"Mit DVD Backup erstellen Sie Backups Ihrer Video-DVDs auf Ihre Dreambox-"
+"Festplatte."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Erstellen Sie Backups Ihrer DVDs"
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Einen neuen AutoTimer erstellen."
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Einen neuen AutoTimer erstellen."
@@ -1636,6 +1797,18 @@ msgstr "Neuen Timer mit dem Wizard erstellen"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Erstellt Vorschaubilder von aufgenommenen Filmen"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Erstellen von remote Timern"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+"Mit remoteTImer kann auf eine andere Dreambox zugegriffen und deren Timer "
+"verwaltet werden. Man kann sich die Timerliste der anderen Dreambox anzeigen "
+"lassen, Timer hinzufügen oder entfernen sowie die Timerliste organisieren."
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1653,6 +1826,9 @@ msgstr "Kroatisch"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Aktueller Transponder"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Aktueller Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Aktuelles Gerät:"
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
@@ -1661,9 +1837,11 @@ msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
 msgid "Current value: "
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
 msgid "Current value: "
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#
 msgid "Current version:"
 msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuelle Version:"
+msgstr "Derzeitige Version:"
+
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Aktuell installiertes Image"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1694,10 +1872,35 @@ msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '7'/'9'-Tasten"
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Anpassen von Vali-XD Skins"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Passen Sie den Vali-XD Skin nach Ihren Wünschen an."
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Schneiden"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Schneiden"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Schneiden von aufgenommenen Filmen"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Mit MovieCut können Sie Ihre aufgenommenen Filme schneiden."
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "Schneiden von aufgenommenen Filmen"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Mit CutListEditor können Sie Ihre aufgenommenen Filme schneiden.\n"
+"\n"
+" "
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Schnitteditor..."
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Schnitteditor..."
@@ -1718,9 +1921,8 @@ msgstr "D"
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#
 msgid "DUAL LAYER DVD"
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1730,6 +1932,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD Laufwerk"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Datei Browser"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Datei Browser"
@@ -1744,7 +1949,19 @@ msgstr "DVD Titelliste"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD Medien-Toolbox"
+
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "Spielt DVDs mit dem DVDPlayer der Dreambox ab"
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"DVD Player spielt DVDs auf der Dreambox ab.\n"
+"Es können DVDs, iso-Dateien und Dateien aus einer video_ts-Ordnerstruktur "
+"von Ihrer Festplatte oder aus dem Netzwerk abgespielt werden."
 
 #
 msgid "Danish"
 
 #
 msgid "Danish"
@@ -1789,33 +2006,36 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#
 msgid "Default movie location"
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Filmlisten Ort"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard-Kanallisten"
 
 #
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard-Kanallisten"
 
 #
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standard-Einstellungen"
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Legt einen Startsender fest"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Dreambox fest."
 
 
-#
 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlacer Modus für Interlaced Inhalte"
 
 
-#
 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlacer Modus für Progressive Inhalte"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
-#
 msgid "Delay x seconds after service started"
 msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Warte x Sekunden nach dem Starten eines Services"
 
 #
 msgid "Delete"
 
 #
 msgid "Delete"
@@ -1833,6 +2053,7 @@ msgstr "Eintrag löschen"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
 
+#
 msgid "Delete mount"
 msgstr "Freigabe löschen"
 
 msgid "Delete mount"
 msgstr "Freigabe löschen"
 
@@ -1845,10 +2066,6 @@ msgstr ""
 "Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n"
 "löschen?"
 
 "Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n"
 "löschen?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Ausgewählte Freigabe löschen"
-
 #
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
 #
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
@@ -1861,13 +2078,8 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Markierung aufheben"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Markierung aufheben"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Zielverzeichnis"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Details für Erweiterung:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Details für Plugin: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1913,6 +2125,9 @@ msgstr ""
 msgid "Dir:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
 msgid "Dir:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Youtube Filme direkt abspielen"
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü"
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü"
@@ -1934,10 +2149,6 @@ msgstr "Aus"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild ausschalten"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild ausschalten"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Untertitel abschalten"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Crashlogübermittlung deaktivieren"
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Crashlogübermittlung deaktivieren"
@@ -1962,17 +2173,6 @@ msgstr "Änderungen verwerfen"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Von Fritz!Box! getrennt\n"
-"(%s)\n"
-"Erneuter Versuch..."
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
@@ -2001,6 +2201,12 @@ msgstr "Display und Userinterface"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Suchergebnisse anzeigen:"
 
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Suchergebnisse anzeigen:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Zeigt Bilder auf dem Fernseher an"
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr "Filminformationen aus der InternetMovieDatabase"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2016,6 +2222,14 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
 "Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
 "Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
 "Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich %s löschen\n"
+"%s?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2050,14 +2264,6 @@ msgstr "Wollen Sie das Verzeichnis %s wirklich von der Festplatte löschen?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Wollen Sie Ihren Bookmark %s wirklich löschen?"
 
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Wollen Sie Ihren Bookmark %s wirklich löschen?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
-"Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Soll diese Zusammenstellung auf DVD gebrannt werden?"
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Soll diese Zusammenstellung auf DVD gebrannt werden?"
@@ -2070,6 +2276,10 @@ msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Wollen Sie das Image nach %s herunterladen?"
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
@@ -2156,11 +2366,6 @@ msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2171,6 +2376,10 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "%s vom Server herunterladen"
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ".NFI-Files für USB-Flasher runterladen"
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ".NFI-Files für USB-Flasher runterladen"
@@ -2183,14 +2392,13 @@ msgstr "Plugins herunterladen"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Video runterladen"
 
 msgid "Download Video"
 msgstr "Video runterladen"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Lädt Dateien von Rapidshare herunter"
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Download Verzeichnis:"
 
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Download Verzeichnis:"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Herunterladen des USB flasher boot image fehlgeschlagen: "
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
@@ -2219,6 +2427,13 @@ msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+"Treiber für Ralink RT8070/RT3070/RT3370 basierte wireless-n USB Sticks."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Treiber für Realtek r8712u basierte wireless-n USB Sticks."
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Dauer: "
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Dauer: "
@@ -2243,6 +2458,17 @@ msgstr "EPG-Auswahl"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Zeichensatz des EPG"
 
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Zeichensatz des EPG"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+"EPGRefresh schaltet auf vorkonfigurierte Sender, wenn die Box nicht genutzt "
+"wird\n"
+"(im Standby und ohne aktive Aufnahme) und aktualisiert so die EPG-"
+"Informationen dieser Sender."
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2282,7 +2508,7 @@ msgstr "Titel schneiden"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquetliste bearbeiten"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2304,6 +2530,13 @@ msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Bearbeiten der Tags aufgenommener Filme"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+"Mit TagEditor können Sie die Tags Ihrer aufgenommenen Filme bearbeiten."
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
@@ -2336,6 +2569,11 @@ msgstr "Bildung"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronischer Programmführer"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronischer Programmführer"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+"Mit dem Emailclient können Sie Ihre E-Mails über die Dreambox abrufen, wenn "
+"Ihr Postfach für IMAP konfiguriert ist."
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
@@ -2344,29 +2582,24 @@ msgstr "Ein"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktiviere /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktiviere /media"
 
-#
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere 1080p24 Modus"
 
 
-#
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere 1080p25 Modus"
 
 
-#
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere 1080p30 Modus"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V für aktive Antenne"
 
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V für aktive Antenne"
 
-#
 msgid "Enable 720p24 Mode"
 msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere 720p24 Modus"
 
 
-#
 msgid "Enable Autoresolution"
 msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere Autoresolution"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
@@ -2476,51 +2709,27 @@ msgstr "Endzeit"
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VlcPlayer decodiert Videodateien auf Ihrem PC und spielt diese dann auf "
+"Ihrer Dreambox ab. Es wird ein funktionierendes VLC von www.videolan.org "
+"benötigt."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n"
-"Sie bitte stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
-
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "WLAN-Netzwerkname/SSID eingeben:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "WLAN-Schlüssel/Passwort eingeben:"
+msgstr "IP zum Scannen eingeben..."
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
@@ -2540,7 +2749,7 @@ msgstr "Passwort eingeben:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Pin Code eingeben"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
@@ -2597,6 +2806,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ethernet Netzwerkadapter"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
@@ -2621,6 +2833,9 @@ msgstr "Ausschließen"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Führe innerhalb der Zeitspanne aus"
 
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Führe innerhalb der Zeitspanne aus"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Ausführen von Tuxbox Plugins"
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
@@ -2641,6 +2856,9 @@ msgstr "Beenden"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor beenden"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor beenden"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Eingabegeräteauswahl verlassen"
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Netzwerkassistent verlassen"
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Netzwerkassistent verlassen"
@@ -2689,6 +2907,13 @@ msgstr "Erweiterungsverwaltung"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"Mit FTPBrowser können Dateien mit dem File Transfer Protocol von der "
+"Dreambox auf einen Server übertragen werden und umgekehrt. "
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Werkseinstellungen"
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Werkseinstellungen"
@@ -2740,13 +2965,10 @@ msgstr "Lade feeds"
 msgid "Fetching search entries"
 msgstr "Lade Suchergebnisse"
 
 msgid "Fetching search entries"
 msgstr "Lade Suchergebnisse"
 
+#
 msgid "Filesystem Check"
 msgstr "Dateisystemüberprüfung"
 
 msgid "Filesystem Check"
 msgstr "Dateisystemüberprüfung"
 
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Dateisystemüberprüfung..."
-
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler"
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler"
@@ -2791,16 +3013,19 @@ msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen "
-"werden."
+"Erster berücksichtigter Tag. Sendungen, die vor diesem Datum begonnen haben "
+"werden nicht erfasst."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin."
 
 #
 msgid "Flash"
 
 #
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
 #
 msgid "Flashing failed"
 
 #
 msgid "Flashing failed"
@@ -2814,6 +3039,14 @@ msgstr "Folgendes wird ausgeführt nachdem Sie OK gedrückt haben!"
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+"Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
+"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert, %d Konflikte gefunden."
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2823,10 +3056,6 @@ msgstr ""
 "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
 "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
 
 "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
 "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
 
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
@@ -2867,9 +3096,16 @@ msgstr "Freitag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friesisch"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friesisch"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+"FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Dreambox "
+"an."
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Vorderer USB Port"
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend für /tmp/mmi.socket"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2880,10 +3116,6 @@ msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck fehlgeschlagen"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck fehlgeschlagen"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2893,6 +3125,20 @@ msgstr ""
 "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
 "Wollen Sie jetzt neu starten?"
 
 "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
 "Wollen Sie jetzt neu starten?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+"Eine grafische Oberfläche zum Ändern des FTP- und Telnet-Passworts Ihrer "
+"Dreambox."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+"Eine grafische Oberfläche zum Ändern des FTP- und Telnet-Passworts Ihrer "
+"Dreambox."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "GUI zum Ändern des FTP-und Telnet-Passworts"
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Spiele"
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Spiele"
@@ -2917,22 +3163,46 @@ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr "Generiert und zeigt TV Charts aller Nutzer dieses Plugins"
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Genuine Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Genuine Dreambox Überprüfung fehlgeschlagen!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Überprüft die Echtheit der Dreambox"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr "Zeigt Aktuelle Unwetterinformationen an"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Zeigt aktuelle Verkehrsinformationen an"
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Ruft Audio-CD-Information von CDDB und CD-Text ab"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Neuestes Experimental-Image"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Neuestes Release-Image"
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Lade Plugin-Informationen. Bitte warten..."
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Lade Plugin-Informationen. Bitte warten..."
@@ -2949,6 +3219,16 @@ msgstr "Gehe zu 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG zeigt ein grafisches Zeitlinien-EPG"
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"Das GraphMultiEPG zeigt ein grafisches Zeitlinien-EPG\n"
+"aller laufenden und zukünftigen Sendungen."
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafischer Multi-EPG"
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafischer Multi-EPG"
@@ -2965,25 +3245,27 @@ msgstr "Griechisch"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Grünanteil erhöhen"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Grünanteil erhöhen"
 
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
+"verschicken,wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit "
+"Growl-Client."
 
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard Interval Modus"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
 
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
 
-#
 msgid "HD Interlace Mode"
 msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "HD Interlace Modus"
 
 
-#
 msgid "HD Progressive Mode"
 msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "HD Progressiv Modus"
 
 #
 msgid "HD videos"
 
 #
 msgid "HD videos"
@@ -3013,6 +3295,9 @@ msgstr "Festplatten-Standby nach"
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Verstecktes Netzwerk"
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
@@ -3021,13 +3306,8 @@ msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "versteckte SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "versteckte SSID"
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchieinformationen"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchiemodus"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarchie Information"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -3049,13 +3329,16 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr "Informiert über angeschlossene oder entfernte Geräte"
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
 
 #
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
 
 #
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr "Wie sollen gefundene Crashlogs behandelt werden?"
+msgstr "Wenn Crashlogs gefunden werden:"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
@@ -3069,6 +3352,9 @@ msgstr "Farbton"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "IMAP4 E-Mail-Client für Ihre Dreambox"
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
@@ -3077,6 +3363,9 @@ msgstr "IP-Adresse"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "IRC Client für Enigma2"
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!"
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!"
@@ -3089,18 +3378,11 @@ msgstr "ISO-Ausgabepfad"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender Timer "
-"einer Sendung zugeordnet."
-
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3133,14 +3415,6 @@ msgstr ""
 "bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
 "Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
 
 "bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
 "Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Aktualisierung"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "AutoTimer importieren"
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "AutoTimer importieren"
@@ -3193,6 +3467,7 @@ msgstr "Index"
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
+#
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
@@ -3212,17 +3487,18 @@ msgstr "Informationen"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
-#
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Initiale Schnellvorlauf-Geschwindigkeit"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Initiale Rücklauf-Geschwindigkeit"
+
 msgid "Initial location in new timers"
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Initialer Ort für neue Timer"
 
 #
 msgid "Initialization"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisierung..."
+msgstr "Initialisierung"
 
 #
 msgid "Initialize"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3236,6 +3512,12 @@ msgstr "Initialisiere Festplatte..."
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Eingabegeräte Setup"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Eingabegeräte"
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installiere"
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installiere"
@@ -3296,17 +3578,9 @@ msgstr "Sofortaufnahme..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Sofortaufnahme-Verzeichnis"
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Sofortaufnahme-Verzeichnis"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integriertes WLAN"
-
 #
 msgid "Interface: "
 #
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interface: "
 
 #
 msgid "Intermediate"
 
 #
 msgid "Intermediate"
@@ -3316,6 +3590,15 @@ msgstr "Fortgeschritten"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Interner LAN Adapter."
+
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Interner USB Port"
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Interner Firmwareupdater"
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Fehlerhafter Ort"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Fehlerhafter Ort"
@@ -3325,6 +3608,22 @@ msgstr "Fehlerhafter Ort"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis ausgewählt: %s"
 
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis ausgewählt: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Ungültige Antwort vom Sicherheitsdienst, bitte erneut starten."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Ungültige Antwort vom Server."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Ungültige Antwort vom Server. Bitte reporten Sie: %s"
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Ungültige Auswahl"
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Ungültige Auswahl"
@@ -3333,10 +3632,6 @@ msgstr "Ungültige Auswahl"
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Display invertieren"
-
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
@@ -3370,6 +3665,14 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Italienische Wettervorhersagen auf der Dreambox"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+"MeteoItalia zeigt italienische Wettervorhersagen auf Ihrer Dreambox von www."
+"google.it an."
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
@@ -3382,11 +3685,54 @@ msgstr "Japan"
 msgid "Job View"
 msgstr "Jobansicht"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Jobansicht"
 
-#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Skalieren"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Kerni's Elgato-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Kerni's SWAIN Skin"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Kerni's UltraViolet Skin"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Kerni's YADS-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Kerni's dTV-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded Skin"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Kerni's dmm-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Kerni's simple Skin"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Kerni-HD1 Skin"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Kerni-HD1R2 Skin"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Kernis HD1 Skin"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -3414,10 +3760,18 @@ msgstr "Tastatureinstellung"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastenlayout"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastenlayout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+"KiddyTimer hilft Ihnen dabei, die tägliche TV-Nutzung Ihres Kindes zu "
+"kontrollieren."
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Netzwerkadapter"
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Netzwerkadapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "LAN Verbindung"
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3442,13 +3796,17 @@ msgstr "Sprache"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sprachauswahl"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sprachauswahl"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Sprache..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Letzte Konfiguration"
 
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Letzte Konfiguration"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Letzter Tag berücksichtigter Tag. Sendungen müssen vor diesem Datum begonnen "
+"haben."
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
@@ -3469,11 +3827,9 @@ msgstr "DVD Player beenden?"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 #
 msgid "Limit east"
 
 #
 msgid "Limit east"
@@ -3507,10 +3863,19 @@ msgstr "Verbindung:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Zeige verfügbare Netzwerke"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion"
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox."
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litauisch"
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litauisch"
@@ -3559,6 +3924,9 @@ msgstr "Ergebnisse auf die Festplatte schreiben"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "langer Tastendruck"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "langer Tastendruck"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Lange Dateinamen"
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
@@ -3607,10 +3975,27 @@ msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Erweiterungen verwalten"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Erweiterungen verwalten"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Dateibrowser für lokale Dateien"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+"LogoManager verwaltet die Bilder, die angezeigt werden sollen, wenn die "
+"Dreambox bootet oder im Radiomodus ist."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Bilderverwaltung für Boot  und Radio-Modus"
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Netzwerkfreigaben verwalten"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Netzwerkfreigaben verwalten"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+"Merlin Music Player bietet mit iDream eine Datenbankverwaltung für "
+"Musikdateien und dient gleichzeitig zum Abspielen von Musikdateien."
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Verwalten Sie Ihre Netzwerkfreigaben..."
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Verwalten Sie Ihre Netzwerkfreigaben..."
@@ -3623,6 +4008,9 @@ msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelle Suche"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelle Suche"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manueller Transponder"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manueller Transponder"
@@ -3653,14 +4041,8 @@ msgstr "Finde in Titel"
 msgid "Match title: %s"
 msgstr "Finde Titel: %s"
 
 msgid "Match title: %s"
 msgstr "Finde Titel: %s"
 
-#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Bitrate: "
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
@@ -3683,6 +4065,22 @@ msgstr "Media Player"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medienwiedergabe"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medienwiedergabe"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner durchsucht Geräte nach Mediendateien und bietet Ihnen dazu "
+"passende Aktionen an, wie z. B. Bilder betrachten oder Videos abspielen."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"MediaPlayer spielt Ihre Musik- und Videodateien ab.\n"
+"Außerdem können Sie Playlisten organisieren und Cover und Album-"
+"Informationen abrufen."
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Das Medium ist keine beschreibbare DVD!"
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Das Medium ist keine beschreibbare DVD!"
@@ -3695,6 +4093,9 @@ msgstr "Das Medium ist nicht leer!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Merlin Music Player und iDream"
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
@@ -3879,10 +4280,29 @@ msgstr "Plugin nach oben bewegen"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+"Mit OFDb können Sie Filminformationen aus der Online Film Datenbank über das "
+"Internet herunterladen."
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr "Filminformationen aus der Online Film Datenbank"
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Film Verzeichnis"
 
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Film Verzeichnis"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr "Mit MovieTagger können Sie Tags für Ihre aufgenommenen Filme vergeben."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Movielist Preview erstellt für aufgenommene Filme Vorschaubilder und zeigt "
+"diese in der Filmliste an."
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Aufnahmen-Menü"
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Aufnahmen-Menü"
@@ -3891,6 +4311,9 @@ msgstr "Aufnahmen-Menü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG Bouquet Auswahl"
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
@@ -3899,6 +4322,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -3947,24 +4373,33 @@ msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/V"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/V"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"NCID Client zeit eingehende Sprachanrufe von NCID Servern wie z.b. Vodafone "
+"Easybox auf Ihrer Dreambox."
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI Image Flashing"
 
 
-#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI Image flashen beendet.\n"
-"Drücken Sie gelb um die Dreambox neu zu starten!"
+"NFI Image Flashen beendet.\n"
+"Drücken Sie Gelb um die Dreambox neu zu starten!"
 
 #
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS Freigabe"
 
 
 #
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS Freigabe"
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
@@ -3994,6 +4429,105 @@ msgstr "DNS-Einstellungen"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "DNS-Einstellungen"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "DNS-Einstellungen"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Skin"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin für die Dreambox."
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
@@ -4038,9 +4572,8 @@ msgstr "Netzwerk Test"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netzwerk Test..."
 
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netzwerk Test..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Netzwerk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Netzwerk Test:"
 
 #
 msgid "Network:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4054,6 +4587,9 @@ msgstr "Netzwerkbrowser"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netzwerkassistent"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netzwerkassistent"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Netzwerkname (SSID)"
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
@@ -4062,14 +4598,13 @@ msgstr "Niemals"
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Neuer PIN"
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Neu Seeland"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Neu Seeland"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Neuer Pincode"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Neue Version:"
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Neue Version:"
@@ -4090,10 +4625,6 @@ msgstr "Nein"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Kein (unterstütztes) DVD-Laufwerk gefunden!"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Kein (unterstütztes) DVD-Laufwerk gefunden!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "50 Hz nicht möglich. :("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Keine Verbindung"
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Keine Verbindung"
@@ -4186,7 +4717,7 @@ msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 
 #
 msgid "No tags are set on these movies."
 
 #
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Tags für diese Filme gesetzt."
 
 #
 msgid "No to all"
 
 #
 msgid "No to all"
@@ -4205,10 +4736,6 @@ msgstr ""
 "Kein Tuner angeschaltet!\n"
 "Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
 
 "Kein Tuner angeschaltet!\n"
 "Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Kein nutzbarer USB-Stick gefunden"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4237,6 +4764,9 @@ msgstr "Keine Videos zum anzeigen"
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
 
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Suche ..."
+
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4291,6 +4821,9 @@ msgstr "Nein, nichts tun"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Nein, niemals"
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nein, jetzt nicht"
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nein, jetzt nicht"
@@ -4312,8 +4845,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 #
 msgstr "Keine"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nicht linear"
 
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nicht linear"
 
@@ -4329,6 +4861,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Nicht nach"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Nicht vor"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4342,6 +4880,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Lade keine feed Einträge"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Lade keine feed Einträge"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4385,6 +4926,9 @@ msgstr "OK, noch eine Erweiterung entfernen."
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
@@ -4421,10 +4965,6 @@ msgstr "Auf dem gleichen Sender"
 msgid "One"
 msgstr "Eins"
 
 msgid "One"
 msgstr "Eins"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Aktualisierung"
-
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr "Nur die dieser Sitzung"
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr "Nur die dieser Sitzung"
@@ -4458,26 +4998,40 @@ msgstr "Plugin menu öffnen"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbit Position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr "Orbitale Position"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Grenzen (+/-)"
 
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Grenzen (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Overlay für Scrollbalken"
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Service mit alternative ersetzen"
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Service mit alternative ersetzen"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Konfigurationsdateien überschreiben ?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Konfigurationsdateien beim Software-Update überschreiben ?"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
@@ -4499,12 +5053,7 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Paketmanager"
 
 #
 msgstr "Paketmanager"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
-#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
@@ -4528,6 +5077,14 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+"Mit Partnerbox kann auf eine andere Dreambox zugegriffen und deren Timer "
+"verwaltet werden. Zusätzlich kann auch auf das TV Programm der anderen "
+"Dreambox zugegriffen werden."
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
@@ -4540,6 +5097,12 @@ msgstr "Am Filmende pausieren"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Leute & Blogs"
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Leute & Blogs"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock zeigt die Uhrzeit permanent auf Ihrem Fernseher an."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisch"
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Tiere"
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Tiere"
@@ -4557,8 +5120,7 @@ msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Bildbetrachter"
 
 #
 msgstr "Bildbetrachter"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
@@ -4590,6 +5152,13 @@ msgstr "Musik abspielen..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "YouTube Videos abspielen"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "YouTube Videos abspielen"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr "Spielt Musik von Last.fm ab"
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+"Mit LastFM können Sie Ihre Musik über das Internetradio Last.fm abspielen."
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "nächstes Video"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "nächstes Video"
@@ -4602,6 +5171,21 @@ msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Video noch mal abspielen"
 
 msgid "Play video again"
 msgstr "Video noch mal abspielen"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Videos von ihrem PC abspielen"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr "Spielt YouTube-Filme von Ihrem PC ab"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr "Player für Netzwerk- und Internet-Streams"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr "NETcaster ist ein Player für Netzwerk- und Internet-Streams."
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr "Spielt Musik- und Videodateien ab"
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Bitte neu starten"
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Bitte neu starten"
@@ -4610,14 +5194,17 @@ msgstr "Bitte neu starten"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
 
-#
-msgid "Please add titles to the compilation"
-msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu"
-
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu."
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu."
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass jeder den Jugendschutz deaktivieren kann, wenn "
+"keine PIN gesetzt wurde."
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
@@ -4626,11 +5213,6 @@ msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
@@ -4662,14 +5244,6 @@ msgstr ""
 "Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
 "Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken "
-"(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
@@ -4698,9 +5272,8 @@ msgstr "Bitte den Namen des neuen Verzeichnisses eingeben"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Bitte den alten PIN Code eingeben"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4738,10 +5311,6 @@ msgstr "Bitte OK drücken"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Bitte zu findenden Text eingeben"
 
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Bitte zu findenden Text eingeben"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI flash image Datei vom Datenträger"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
@@ -4762,6 +5331,9 @@ msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine NFI-Datei aus und drücken Sie Grün zum Flashen!"
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Erweiterung zum Deinstallieren."
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Erweiterung zum Deinstallieren."
@@ -4776,11 +5348,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger für eine Sicherung"
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel-Verzeichnis bzw. Datenträger"
+msgstr "Bitte einen Tag zum Filtern auswählen..."
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
@@ -4838,6 +5406,10 @@ msgstr ""
 "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
 "Danach drücken Sie bitte OK."
 
 "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
 "Danach drücken Sie bitte OK."
 
+#
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Bitte warten (Schritt 2)"
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Bitte warten Sie, die Netzwerk-Konfiguration wird aktiviert."
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Bitte warten Sie, die Netzwerk-Konfiguration wird aktiviert."
@@ -4867,9 +5439,8 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
 msgstr "Bitte warten während die Freigabe aktualisiert wird..."
 
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
 msgstr "Bitte warten während die Freigabe aktualisiert wird..."
 
-#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert."
+msgstr "Bitte warten Sie, das Netzwerk wird konfiguriert."
 
 #
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 
 #
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
@@ -4895,10 +5466,6 @@ msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
-#
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Erweiterungsverwaltung: geplante Aktionen."
 #
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Erweiterungsverwaltung: geplante Aktionen."
@@ -4916,14 +5483,13 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr "Mit Podcast können Sie Podcasts auf Ihrer Dreambox abspielen."
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarität"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
@@ -4960,6 +5526,9 @@ msgstr "Port D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugiesisch"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugiesisch"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Position beendeter Timer in der Timerliste"
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
@@ -4980,6 +5549,9 @@ msgstr "Rotor-Einstellungen"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positionsspeicher"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positionsspeicher"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr "Unterstützt Sie beim Installieren eines Rotors"
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4988,12 +5560,6 @@ msgstr ""
 "Systemzustand nach der Aufnahme. Wähle \"standard\" um die Standardauswahl "
 "von enigma2 oder eigens geänderte Werte nicht zu verändern."
 
 "Systemzustand nach der Aufnahme. Wähle \"standard\" um die Standardauswahl "
 "von enigma2 oder eigens geänderte Werte nicht zu verändern."
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Strom Schwellwert in mA"
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Strom Schwellwert in mA"
@@ -5002,10 +5568,19 @@ msgstr "Strom Schwellwert in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vordefinierte Transponder"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vordefinierte Transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Weiteren USB-Stick zum Image-Flashen vorbereiten"
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "INFO drücken für zusätzliche Informationen."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Menu drücken für zusätzliche Optionen."
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
@@ -5020,7 +5595,7 @@ msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "OK drücken zum zuklappen"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
@@ -5032,7 +5607,7 @@ msgstr "OK drücken zum Editieren."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Ok drücken zum erweitern"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -5041,7 +5616,7 @@ msgstr "Drücken Sie OK, um weitere Details zu %s zu erhalten."
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Ok drücken um diese Freigabe zu verbinden!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
@@ -5075,10 +5650,6 @@ msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Drücken Sie OK um die Auswahl umzuschalten."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Drücken Sie OK um die Auswahl umzuschalten."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Drücken Sie OK um das komplette Änderungsprotokoll zu betrachten."
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Drücken Sie Gelb um diese Schnittstelle als Standard zu setzen."
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Drücken Sie Gelb um diese Schnittstelle als Standard zu setzen."
@@ -5099,6 +5670,12 @@ msgstr "Vorschau"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Vorschau des DVD-Menüs"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Vorschau des DVD-Menüs"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Zeigt Vorschaubilder laufender Sendungen"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Mosaic stellt Vorschaubilder aktuell laufender Sendungen zusammen."
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primärer DNS"
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primärer DNS"
@@ -5141,7 +5718,10 @@ msgstr "Veröffentlicht"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend für /tmp/mmi.socket"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Python frontend für /tmp/mmi.socket."
 
 #
 msgid "Quick"
 
 #
 msgid "Quick"
@@ -5163,13 +5743,18 @@ msgstr "RF-Ausgang"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS-Feed-URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "Betrachten von RSS-Links"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n Treiber"
 
 #
 msgid "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5227,6 +5812,14 @@ msgstr "Kürzlich featured"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Empfangseinstellungen"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Empfangseinstellungen"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Rekonstruiert .ap- und .sc-Dateien"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+"Mit ReconstructApSc können Sie fehlende oder zerstörte .ap- und .sc-Dateien "
+"Ihrer aufgenommenen Filme rekonstruieren."
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
@@ -5254,10 +5847,6 @@ msgstr "Aufnahme"
 
 #
 msgid "Recording paths"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths..."
 msgstr "Aufnahmepfade"
 
 #
 msgstr "Aufnahmepfade"
 
 #
@@ -5272,9 +5861,11 @@ msgstr "Aufnahmen"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl, Snarl, Prowl oder Syslog"
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Neuen PIN erneut eingeben"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5298,15 +5889,16 @@ msgstr "aktualisieren"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Black-/Whitelists neu laden"
 
 
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Service PIN merken"
 
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Service PIN Abbruch merken"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr "Zugriff auf die Timerverwaltung einer zweiten Dreambox"
 
 #
 msgid "Remove"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5344,14 +5936,6 @@ msgstr "Plugins entfernen"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Markierten AutoTimer löschen"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Markierten AutoTimer löschen"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "entferne unvollständige .NFI Datei?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Entferne Timer"
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Entferne Timer"
@@ -5381,6 +5965,9 @@ msgstr "Umbenennen"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Crashlogs umbenennen"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Crashlogs umbenennen"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Benennen Sie Ihre Filme um"
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
@@ -5399,6 +5986,14 @@ msgstr ""
 msgid "Repeats"
 msgstr "Wiederholungen"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Wiederholungen"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+"Seekbar ersetzt die Minuteneingabe für die Spulfunktionen mit einer "
+"Sprungleiste."
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr "Ersetzt die Minuteneingabe für die Spulfunktionen"
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Beschreibung muss eindeutig sein"
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Beschreibung muss eindeutig sein"
@@ -5409,11 +6004,7 @@ msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
 
 #
 msgid "Rescan"
 
 #
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Netzwerk erneut durchsuchen"
+msgstr "Erneut suchen"
 
 #
 msgid "Reset"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5492,22 +6083,21 @@ msgstr "Sicherung läuft"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um diese nun zu "
-"aktivieren."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Wiederherstellen der Dreambox mittels USB-Stick"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
 
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "An letzter Position fortsetzen"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "An letzter Position fortsetzen"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
 msgstr "Wiedergabestart ab %s"
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
 msgstr "Wiedergabestart ab %s"
@@ -5523,10 +6113,6 @@ msgstr "Wiedergabestart ab %s"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Setze Wiedergabe fort"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Setze Wiedergabe fort"
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Zurück zum Dateimanager"
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Zurück zum Dateimanager"
@@ -5547,8 +6133,7 @@ msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#
-msgid "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5559,9 +6144,8 @@ msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit"
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiviert"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#
 msgid "Running in testmode"
 msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgstr "Testmodus aktiv"
 
 #
 msgid "Russia"
 
 #
 msgid "Russia"
@@ -5575,20 +6159,19 @@ msgstr "Russisch"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-#
 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50HZ Interlace Modus"
 
 
-#
 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50HZ Progressiv Modus"
 
 
-#
 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 30/60HZ Interlace Modus"
 
 
-#
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Progressiv Modus"
+
+msgid "SID"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5597,16 +6180,29 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "SNR"
 
 #
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 #
 msgid "SNR:"
 
 #
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 #
 msgid "SSID:"
 
 #
 msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "SVDRP Server für Enigma2"
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
@@ -5625,7 +6221,10 @@ msgstr "Satellitenausrüstungseinstellungen"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliten-Ausrüstung"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr "Hilft beim Feintuning der DiSEqC-Einstellungen"
 
 #
 msgid "Satellites"
 
 #
 msgid "Satellites"
@@ -5635,13 +6234,11 @@ msgstr "Satelliten"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat-Finder"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat-Finder"
 
-#
-msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Hilft beim Ausrichten der Satellitenanlage"
 
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satteliten-Equipment"
+msgid "Sats"
+msgstr "Satelliten"
 
 #
 msgid "Saturation"
 
 #
 msgid "Saturation"
@@ -5689,11 +6286,11 @@ msgstr "Suche "
 
 #
 msgid "Scan Files..."
 
 #
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dateien durchsuchen"
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "NFS Freigabe suchen"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -5779,30 +6376,29 @@ msgstr "Durchsuche US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Durchsucht Geräte nach Mediendateien."
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
-"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
+msgid "Scan range"
+msgstr "Bereich durchsuchen"
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
 "mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
 
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
 "mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr "Sendersuche nach Satellit mit einem Rotor"
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"DefaultServiceScanner führt eine Sendersuche aller Satelliten durch, wenn "
+"Sie einen Rotor an Ihre Satellitenschüssel angeschlossen haben."
 
 #
 msgid "Science & Technology"
 
 #
 msgid "Science & Technology"
@@ -5840,6 +6436,9 @@ msgstr "Suche ohne Altersbeschränkung:"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Genauigkeit der Suche"
 
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Genauigkeit der Suche"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Durchsucht das EPG"
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Suchtyp"
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Suchtyp"
@@ -5866,6 +6465,16 @@ msgstr "Netzwerk wird durchsucht. Bitte warten..."
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundärer DNS"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundärer DNS"
 
+#
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Der Sicherheitsdienst läuft nicht."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+"Mit Virtual Zap kann man sich bequem durch die Senderliste zappen, während "
+"das aktuelle Fernsehprogramm normal weiter läuft. EPG-Daten und PiP von "
+"Kanälen werden im Infobar angezeigt."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Springen"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Springen"
@@ -5903,10 +6512,6 @@ msgstr "Filmauswahl"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Wähle zu importierende Aufnahme"
 
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Wähle zu importierende Aufnahme"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Wählen Sie den Ton-Modus"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Wählen Sie eine Tonspur"
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Wählen Sie eine Tonspur"
@@ -5915,10 +6520,6 @@ msgstr "Wählen Sie eine Tonspur"
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr "Wähle Bouquet für Aufnahme"
 
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr "Wähle Bouquet für Aufnahme"
 
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr "Kanal- Tonspur wählen"
-
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
@@ -5927,17 +6528,21 @@ msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Wähle Kanal für Aufnahme"
 
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Wähle Kanal für Aufnahme"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Bestimmtes Image vom Feed-Server herunterladen"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Dateien zum sichern auswählen."
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Wählen Sie Dateien/Ordner für die Sicherung"
 
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Wählen Sie Dateien/Ordner für die Sicherung"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Wählen Sie ein Image"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Eingabegerät auswählen."
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Eingabegerät auswählen."
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5980,10 +6585,6 @@ msgstr "Typ des Filters auswählen"
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Wählen Sie eine Update-Quelle zum Bearbeiten"
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Wählen Sie eine Update-Quelle zum Bearbeiten"
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang mit den Hoch/Runter-Tasten"
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang mit den Hoch/Runter-Tasten"
@@ -6006,10 +6607,6 @@ msgstr "Funk-Netzwerk auswählen"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC senden"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC senden"
@@ -6078,6 +6675,9 @@ msgstr ""
 "Kanal nicht gefunden!\n"
 "(SID nicht in PAT gefunden)"
 
 "Kanal nicht gefunden!\n"
 "(SID nicht in PAT gefunden)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr "Service Referenz"
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
@@ -6098,18 +6698,17 @@ msgstr "Kanal-Infos"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanäle"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanäle"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Einstellung der Ton- / Bild- Synchronität"
+
 #
 msgid "Set End Time"
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "End-Zeit eingeben"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Spannung und 22KHz setzen"
 
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Spannung und 22KHz setzen"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Warnschwelle für verfügbaren internen Speicher setzen"
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Warnschwelle für verfügbaren internen Speicher setzen"
@@ -6135,6 +6734,9 @@ msgstr "Finde maximale Länge"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren."
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby"
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Setzen der Taste abgebrochen"
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Setzen der Taste abgebrochen"
@@ -6155,6 +6757,14 @@ msgstr "Benutzermodus"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr "Setup fürs Audio Sync Plugin"
 
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr "Setup fürs Audio Sync Plugin"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Soll der Assistent fortfahren und die Image-Datei %s in den Flashspeicher "
+"schreiben?"
+
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
@@ -6163,6 +6773,9 @@ msgstr "Schärfe"
 msgid "Short Movies"
 msgstr "Kurzvideos"
 
 msgid "Short Movies"
 msgstr "Kurzvideos"
 
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Kurze Dateinamen"
+
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr "Soll dieser AutoTimer auf einen Zeitraum beschränkt werden?"
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr "Soll dieser AutoTimer auf einen Zeitraum beschränkt werden?"
@@ -6197,15 +6810,14 @@ msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Sendungs-Fortschritt in der Kanal-Liste"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
 
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
 
-#
 msgid "Show info screen"
 msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Informationen"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -6219,6 +6831,9 @@ msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Zeige Benachrichtigung bei Konflikten"
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
@@ -6235,6 +6850,26 @@ msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Zeigt Bilder von Webcams auf der Dreambox"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr "ZapHistoryBrowser zeigt eine Liste der zuletzt gesehenen Sender an."
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr "Zeigt eine Liste der zuletzt gesehenen Kanäle"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Zeigt die Audio und Video Bitrate an"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Zeigt Statistiken zu angeschauten Sendungen"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Permanente Uhrzeitanzeige auf dem TV"
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
@@ -6267,10 +6902,19 @@ msgstr "Ähnliche Sendungen:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+"dreamIRC ist ein IRC Chat-Client, der Ihnen direktenZugriff auf den #dm8000-"
+"vip-Chat ermöglicht."
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Mit SimpleRSS können Sie RSS-Links (Newsfeeds) auf Ihrer Dreambox betrachten."
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
@@ -6293,15 +6937,14 @@ msgstr "Einzelschritt (GOP)"
 
 #
 msgid "Skin"
 
 #
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
 
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr ""
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "Zeigt ein Menü der auswählbaren Skins"
 
 #
 msgid "Skins"
 
 #
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skins"
 
 #
 msgid "Sleep Timer"
 
 #
 msgid "Sleep Timer"
@@ -6338,15 +6981,14 @@ msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
 
 #
 msgid "Software"
 
 #
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
 
 #
 msgid "Software management"
 msgstr "Softwareverwaltung"
 
 
 #
 msgid "Software management"
 msgstr "Softwareverwaltung"
 
-#
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Softwaremanager Setup"
 
 #
 msgid "Software restore"
 
 #
 msgid "Software restore"
@@ -6356,14 +6998,16 @@ msgstr "Software wiederherstellen"
 msgid "Software update"
 msgstr "Software aktualisieren"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Software aktualisieren"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "Verwaltet die Dreambox-Software"
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Softwaremanager Information"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
 
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Andere Stelle"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Entschuldigung, der MediaScanner ist nicht installiert!"
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Entschuldigung, der MediaScanner ist nicht installiert!"
@@ -6372,16 +7016,6 @@ msgstr "Entschuldigung, der MediaScanner ist nicht installiert!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Entschuldigung, keine Sicherungen gefunden!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Entschuldigung, keine Sicherungen gefunden!"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Der Sicherungsort existiert nicht.\n"
-"\n"
-"Bitte einen anderen auswählen!"
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6465,17 +7099,20 @@ msgstr "Standby / Neustart"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Lüfter %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Lüfter %d Spannung"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Webinterface starten"
 
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Webinterface starten"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr "Starten von Multimedia Plugins mit der PVR Taste "
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Am Anfang starten"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Am Anfang starten"
@@ -6504,6 +7141,9 @@ msgstr "Beginnend ab"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. Feeds"
 
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. Feeds"
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Asisstent für die Netzwerk-Konfiguration"
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Schritt nach Osten"
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Schritt nach Osten"
@@ -6526,10 +7166,6 @@ msgstr "Schritt in ms für Tasten '%s'"
 msgid "Step west"
 msgstr "Schritt nach Westen"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Schritt nach Westen"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
@@ -6570,6 +7206,12 @@ msgstr "Position speichern"
 msgid "Stored position"
 msgstr "gespeicherte Position"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "gespeicherte Position"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr "Spielt Podcasts auf der Dreambox ab"
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr "Mit ORFat könnten Sie Filme von iptv.orf.at streamen."
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Unterkanal-Liste..."
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Unterkanal-Liste..."
@@ -6594,6 +7236,9 @@ msgstr "So"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr "Unterstütze \"Fast Scan\"?"
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Kanäle tauschen"
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Kanäle tauschen"
@@ -6606,10 +7251,6 @@ msgstr "Schweden"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Tonspur..."
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten"
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten"
@@ -6620,14 +7261,9 @@ msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Umschaltbare Tuner-Typen:"
 
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
 #
 msgstr "Symbolrate"
 
 #
@@ -6635,8 +7271,7 @@ msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #
 msgstr "System"
 
 #
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
@@ -6644,21 +7279,30 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "TV Charts aller teilnehmenden Nutzer"
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
 
 #
 msgid "Tag 1"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
 
 #
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tag 1"
 
 #
 msgid "Tag 2"
 
 #
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tag 2"
 
 #
 msgid "Tags"
 
 #
 msgid "Tags"
@@ -6680,6 +7324,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Temperaturabhängige Lüfter Steuerung"
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
@@ -6696,6 +7343,11 @@ msgstr "Teste DiSEqC-Einstellungen"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testtyp"
 
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testtyp"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Erneut testen"
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
@@ -6704,9 +7356,12 @@ msgstr "Testmodus"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Testet Ihr DiSEqC Equipment"
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Messagebox?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6733,6 +7388,15 @@ msgstr ""
 "Vielen Dank für das Benutzen des Wizards. Der neue AutoTimer wurde der Liste "
 "hinzugefügt. Drücke OK um Fortzufahren."
 
 "Vielen Dank für das Benutzen des Wizards. Der neue AutoTimer wurde der Liste "
 "hinzugefügt. Drücke OK um Fortzufahren."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+"CleanupWizard informiert Sie, wenn der interne freie Speicher Ihrer Dreambox "
+"unter eine definierte Grenze fällt und hilft Ihnen bei der Deinstallation "
+"von Plugins."
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6743,17 +7407,78 @@ msgstr ""
 "eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
 "Player abspielbar ist) erstellt werden?"
 
 "eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
 "Player abspielbar ist) erstellt werden?"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten in "
+"den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n"
+"Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine "
+"Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n"
+"Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder auf "
+"und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit."
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+"Hotplug informiert Ihr System über neu angeschlossene oder entfernte Geräte."
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Das NetzwerkWizard Plugin ist nicht installiert!\n"
+"Bitte installieren Sie es."
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "Der PIN Code wurde erfolgreich geändert."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "Die eingegebenen PIN Codes sind unterschiedlich."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+"Mit dem PicturePlayer können Sie Bilder als Thumbnails,\n"
+"einzeln oder als Diashow auf Ihrem Fernseher anzeigen. "
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+"Satfinder unterstützt Sie beim Ausrichten Ihrer Satellitenanlage\n"
+" und zeigt Ihnen Daten, wie z. B. Signalstärke und Fehlerrate an."
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+"SkinSelector zeigt Ihnen ein Menü mit auswählbaren Skins,\n"
+"mit denen Sie einfach das Aussehen der grafischen Oberfläche Ihrer Dreambox "
+"verändern können."
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+"SoftwareManager verwaltet die Software Ihrer Dreambox und hilft Ihnen,\n"
+"Dreambox-Software zu aktualisieren, Plugins zu installieren oder zu "
+"deinstallieren oder Ihre Einstellungen zu sichern oder wiederherzustellen."
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Das Softwaremanagement Plugin ist nicht installiert!\n"
+"Bitte installieren Sie es."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6773,13 +7498,32 @@ msgstr ""
 "Wenn ein Zeitraum angegeben ist wird eine Sendung nur hinzugefügt wenn sie "
 "innerhalb dieser Zeitspanne liegt."
 
 "Wenn ein Zeitraum angegeben ist wird eine Sendung nur hinzugefügt wenn sie "
 "innerhalb dieser Zeitspanne liegt."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"Der USB-Stick wurde bootfähig gemacht.\n"
+"Sie können nun eine NFI-Imagedatei herunterladen!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+"Erweiterte A/V Einstellungen bietet zusätzliche AV-Einstellungen für Ihre "
+"Dreambox."
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-"
-"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
+"VideoTune hilft dabei, die Feineinstellungen zu Kontrast und Helligkeit\n"
+"an Ihrem Fernseher vorzunehmen."
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr "Videomode bietet erweiterte Video-Einstellungen."
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr "WirelessLan hilft Ihnen bei der Konfiguration Ihrer WLAN-Verbindung."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6856,23 +7600,9 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Das Attribut 'Finde in Titel' muss angegeben werden!"
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Das Attribut 'Finde in Titel' muss angegeben werden!"
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
-"beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher "
-"schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
-"unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!"
+"Die md5sum Überprüfung ist fehlgeschlagen. Die Datei könnte defekt sein!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6887,23 +7617,18 @@ msgstr "Die Erweiterung:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Der Pfad %s existiert bereits."
 
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Der Pfad %s existiert bereits."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch"
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch"
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Die Ergebnisse des Tests wurden in der Datei %s gespeichert."
 
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Die Ergebnisse des Tests wurden in der Datei %s gespeichert."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr "Der Skin ist in 1024x576"
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
@@ -6940,6 +7665,14 @@ msgstr ""
 "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
 "durchführen?"
 
 "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
 "durchführen?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat eine Konfigurations-Sicherungsdatei entdeckt. Wollen Sie "
+"Ihre Einstellungen von %s wiederherstellen?"
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
@@ -6991,26 +7724,13 @@ msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:"
 
 #
 msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:"
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Diese .NFI Datei enthält kein gültiges %s Image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht "
-"sichergestellt werden, dass sie funktioniert. Wollen Sie die Datei trotzdem "
-"in den Flash-Speicher schreiben?"
-
-#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
 msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem "
-"Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
+"Es gibt ein Zertifikats-Update für Ihre Dreambox. Wollen Sie Dieses Update "
+"einspielen?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7025,11 +7745,6 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Diese Dreambox kann %s Streams nicht dekodieren!"
 
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Diese Dreambox kann %s Streams nicht dekodieren!"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!"
-
 #
 msgid "This Month"
 msgstr "Diesen Monat"
 #
 msgid "This Month"
 msgstr "Diesen Monat"
@@ -7060,11 +7775,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
+msgstr "Dies ist der Hilfe Screen."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7075,6 +7786,24 @@ msgstr ""
 "Hiernach wird im Sendungstitel gesucht. Die Suche z.B. nach Umlauten ist "
 "etwas komplizierter, da man dazu den Zeichensatz des Sender-EPGs wissen muss."
 
 "Hiernach wird im Sendungstitel gesucht. Die Suche z.B. nach Umlauten ist "
 "etwas komplizierter, da man dazu den Zeichensatz des Sender-EPGs wissen muss."
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin erzeugt einen USB-Stick, mit dessen Hilfe die Firmware Ihrer "
+"Dreambox aktualisiert werden kann, ohne dass dafür eine Netzwerk- oder WLAN-"
+"Verbindung notwendig ist.Zuerst muss ein USB-Stick vorbereitet und bootfähig "
+"gemacht werden. Im nächsten Schritt kann eine NFI-Imagedatei vom Update-"
+"Server heruntergeladen und auf diesem Stick gespeichert werden.Wenn Sie "
+"bereits einen bootfähigen USB-Stick vorbereitet haben, stecken Sie ihn bitte "
+"jetzt ein. Anderenfalls stecken Sie bitte einen USB-Stick mit einer "
+"Mindestgröße von 64 MB ein."
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Diese Erweiterung ist installiert."
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Diese Erweiterung ist installiert."
@@ -7097,9 +7826,12 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung kontrolliert das Verhalten, wenn ein bestehender Timer mit "
 "einer gefundenen Sendung übereinstimmt."
 
 "Diese Einstellung kontrolliert das Verhalten, wenn ein bestehender Timer mit "
 "einer gefundenen Sendung übereinstimmt."
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dieses Systemtool wird intern benutzt um Firmware-Upgrades für die Hardware "
+"aufzuspielen."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7175,13 +7907,6 @@ msgstr ""
 "Wenn eine Sendung mit einem bestehenden Timer kollidiert kann dieser als "
 "inaktiv hinzugefügt werden."
 
 "Wenn eine Sendung mit einem bestehenden Timer kollidiert kann dieser als "
 "inaktiv hinzugefügt werden."
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Drei"
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Drei"
@@ -7284,10 +8009,6 @@ msgstr "Timeshift-Verzeichnis"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift Verzeichnis..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
@@ -7304,11 +8025,15 @@ msgstr "Titeldetails"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titleset"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titleset"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+"MediaDownloader hilft anderen Plugins beim Download von Dateien aus dem "
+"Internet."
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
@@ -7316,7 +8041,7 @@ msgstr ""
 "Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
 "Anweisungen:\n"
 "1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
 "Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
 "Anweisungen:\n"
 "1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
-"stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
+"achten Sie darauf, dass der bootfähige USB-Stick eingesteckt ist.\n"
 "2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
 "\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
 "3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
 "2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
 "\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
 "3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
@@ -7327,7 +8052,7 @@ msgstr "Heute"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Ton Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone mode"
 
 #
 msgid "Tone mode"
@@ -7353,6 +8078,10 @@ msgstr "Beste Bewertung"
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+"TrafficInfo zeigt Ihnen aktuelle Verkehrsinformationen aus Deutschland an."
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Übersetzung:"
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Übersetzung:"
@@ -7361,10 +8090,6 @@ msgstr "Übersetzung:"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Übersetzung:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Übersetzung:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Übertragungsmodus"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Übertragungstyp"
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Übertragungstyp"
@@ -7373,10 +8098,6 @@ msgstr "Übertragungstyp"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder-Typ"
-
 #
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Reisen & Events"
 #
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Reisen & Events"
@@ -7428,7 +8149,7 @@ msgstr "Tuner"
 
 #
 msgid "Tuner "
 
 #
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner "
 
 #
 msgid "Tuner Slot"
 
 #
 msgid "Tuner Slot"
@@ -7444,7 +8165,7 @@ msgstr "Tuner-Status"
 
 #
 msgid "Tuner type"
 
 #
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner Typ"
 
 #
 msgid "Turkish"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7466,17 +8187,12 @@ msgstr "Art der Suche"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
-#
 msgid "USB stick wizard"
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB-Stick Assistent"
+msgstr "USB-Stick-Assistent"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
@@ -7502,18 +8218,6 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
 
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Undo install"
 msgstr "Installation zurücksetzen."
 #
 msgid "Undo install"
 msgstr "Installation zurücksetzen."
@@ -7522,6 +8226,9 @@ msgstr "Installation zurücksetzen."
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Deinstallation zurücksetzen."
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Deinstallation zurücksetzen."
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Unverschlüsselt"
+
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
@@ -7550,13 +8257,18 @@ msgstr "USA"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
 
-#
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Unbekannter Netzwerk Adapter."
+
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
-"Der AutoTiemr wird nur automatisch nach Sendungen suchen wenn diese "
+"Der AutoTimer wird nur automatisch nach Sendungen suchen wenn diese "
 "Einstellung aktiviert wird. Ansonsten wird nur beim Verlassen der Übersicht "
 "über die grüne Taste gesucht."
 
 "Einstellung aktiviert wird. Ansonsten wird nur beim Verlassen der Übersicht "
 "über die grüne Taste gesucht."
 
@@ -7568,13 +8280,37 @@ msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr "UnwetterInfo zeigt Ihnen aktuelle Unwetterinformationen an."
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 #
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Aktualisierung abgeschlossen."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Aktualisierung abgeschlossen. Der Genuine Dreambox Test wird nun erneut "
+"ausgeführt."
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Updatefeed nicht verfügbar."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Aktualisierung fehlgeschlagen. Es ist nichts defekt, es konnten nur keine "
+"Aktualisierungen eingespielt werden."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7584,6 +8320,10 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert."
 
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert."
 
+#
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Aktualisiere, bitte warten..."
+
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
@@ -7594,10 +8334,6 @@ msgstr ""
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Upgrade beendet."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Upgrade beendet."
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualisiere"
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualisiere"
@@ -7642,13 +8378,10 @@ msgstr "Angepasstes Aufnahmeverzeichnis"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mit MultiRC können Sie mehrere Dreamboxen mit verschiedenen Fernbedienungen "
+"verwenden."
 
 #
 msgid "Use power measurement"
 
 #
 msgid "Use power measurement"
@@ -7657,6 +8390,7 @@ msgstr "Stromaufnahme messen"
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
+"Nutzen Sie den NetworkWizard um den selektierten Adapter zu konfigurieren"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7680,6 +8414,12 @@ msgstr ""
 "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
 "drücken."
 
 "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
 "drücken."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Diese Eingabegeräte Einstellungen benutzten?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Diese Einstellungen benutzten?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Diese erweiterten A/V-Einstellungen benutzen?"
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Diese erweiterten A/V-Einstellungen benutzen?"
@@ -7722,7 +8462,26 @@ msgstr "Scart-Videorekorder"
 
 #
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 
 #
 msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+msgstr "VMGM (Intro-Trailer)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD Skin"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis Skin"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali.HD.nano Skin"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp Skin"
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Überprüfe Ihre Internet Verbindung..."
 
 #
 msgid "Vertical"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7740,6 +8499,9 @@ msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-Konfiguration"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-Konfiguration"
@@ -7780,6 +8542,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Auswahl des Videomodus."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Auswahl des Videomodus."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr "Streaming von orf.at-Filmen"
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen für Ihre Dreambox"
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr "Hilft beim Einstellen des Fernsehers"
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Verhalten nach Verlassen der Videoliste:"
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Verhalten nach Verlassen der Videoliste:"
@@ -7788,6 +8559,9 @@ msgstr "Verhalten nach Verlassen der Videoliste:"
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr "Erweiterte Video Einstellungen"
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Verhalten beim Drücken der STOPP/EXIT-Taste:"
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Verhalten beim Drücken der STOPP/EXIT-Taste:"
@@ -7796,6 +8570,14 @@ msgstr "Verhalten beim Drücken der STOPP/EXIT-Taste:"
 msgid "View Count"
 msgstr "Aufrufe"
 
 msgid "View Count"
 msgstr "Aufrufe"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Zeigt Karten von Google Maps an"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+"Mit GoogleMaps können Sie Karten von Google Maps auf Ihrem Fernseher "
+"anzeigen."
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Filme ansehen"
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Filme ansehen"
@@ -7839,12 +8621,7 @@ msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG-Erweiterungen anzeigen."
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-"Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
+msgstr "Liste der verfügbaren Satellitenausrüstungs-Plugins anzeigen."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7906,6 +8683,16 @@ msgstr "Aufrufe: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuelle Tastatur"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuelle Tastatur"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Visualisierungen für den European Installation Bus"
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Visualisierung und Steuerung von Lichtschaltern, Dimmern, Rollos, "
+"Thermostaten usw.  über EIB/KNX. (linknx-Server erforderlich)"
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spannungs-Modus"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spannungs-Modus"
@@ -7922,6 +8709,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN Adapter."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN Verbindung"
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7950,16 +8743,17 @@ msgstr "Warte"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. "
-"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es wird "
-"automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n"
-"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr "Streams von der ZDF Mediathek schauen"
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr "WeatherPlugin zeigt Ihnen aktuelle Wettervorhersagen an."
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Zeigt aktuelle Wettervorhersagen an"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "Web-Bouquet-Editor für den PC"
 
 #
 msgid "Webinterface"
 
 #
 msgid "Webinterface"
@@ -8002,6 +8796,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8136,7 +8936,12 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 
 #
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 
 #
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr "Was soll mit übermittelten Crashlogs passieren?"
+msgstr "Übermittelte Crashlogs:"
+
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8170,10 +8975,6 @@ msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Wo wollen Sie temporäre Timeshift Aufnahmen speichern?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Wo wollen Sie temporäre Timeshift Aufnahmen speichern?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Funk"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Funk-Netzwerk"
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Funk-Netzwerk"
@@ -8186,6 +8987,141 @@ msgstr "Funk-Netzwerk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
 
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Funk-Netzwerk Konfiguration"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Funk-Netzwerk Konfiguration."
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "Funk-Netzwerk Status"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+"Mit AntiScrollbar können lästige Laufschriften (z.B. in Newskanälen) "
+"abgedeckt werden."
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+"Mit DVDBurn können Sie TV-Aufnahmen von der Festplatte Ihrer Dreambox "
+"zusammenstellen,\n"
+"optional mit Menüs verknüpfen und auf eine DVD brennen. Diese kann dann auf "
+"einem normalen DVD-Player wiedergegeben werden.\n"
+"HDTV-Aufnahmen können nur im Dreambox-eigenen Format gebrannt werden."
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+"Mit EPGSearch können Sie das EPG nach Sendungen durchsuchen und Timer "
+"erstellen."
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+"Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, "
+"Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase über "
+"das Internet herunterladen und anzeigen."
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr "Mit MovieRetitle können Sie Ihre aufgenommenen Filme umbenennen."
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+"Mit MyTube können Sie YouTube-Videos direkt auf Ihrem Fernseher abspielen "
+"ohne einen zusätzlichen PC."
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+"Mit WebcamViewer können Sie Bilder von Webcams auf Ihrer Dreambox betrachten."
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+"Mit Werbezapper können Sie Werbepausen überbrücken, in dem Sie kurzfristige "
+"Timer erstellen\n"
+"(zwischen 1 und 9 Minuten lang), die nach Ablauf wieder zurück auf den "
+"gerade aktiven Kanal schalten. "
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+"Mit YouTubePlayer können Sie YouTube-Videos auf ihrer Dreambox ansehen.\n"
+"Es wird ein PC benötigt, auf dem das Programm VLC läuft."
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+"Mit CommoninterfaceAssignment ist es möglich, jedem CI-Modul bestimmte "
+"Provider, Services oder CAIDs zuzuweisen.\n"
+"So können zeitglich mit einem CI Aufnahmen auf einem Sender gestartet und "
+"mit einem anderen CI Sendungen auf einem anderen Sender angesehen werden."
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+"Mit CrashlogAutoSubmit ist es möglich, auf Ihrer Festplatte gefundene "
+"Crashlogs automatisch an Dream Multimedia zu versenden."
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+"DefaultServiceScanner führt eine Sendersuche aller Satelliten durch, wenn "
+"Sie einen Rotor an Ihre Satellitenschüssel angeschlossen haben."
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+"Mit DiseqcTester können Sie Ihr Satelliten-Equipment nach Diseqc-"
+"Kompatibilität und Fehlern überprüfen."
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+"Mit NFIFlash können Sie ein Dreambox-Image auf einen USB-Stick laden.\n"
+"Mit diesem USB-Stick ist es dann möglich, Ihre Dreambox zu flashen."
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+"NetzwerkWizard hilft Ihnen, Ihr Netzwerk zu konfigurieren. Sie werden "
+"Schritt für Schritt durch die Konfiguration geleitet."
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+"PositionerSetup unterstützt Sie beim Einrichten und Konfigurieren einer "
+"motorgesteuerten Satellitenantenne."
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+"PositionerSetup unterstützt Sie beim Einrichten und Konfigurieren einer "
+"motorgesteuerten Satellitenantenne."
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -8214,10 +9150,6 @@ msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Flash-Schreibvorgang der NFI Image Datei abgeschlossen."
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -8234,6 +9166,9 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja zu allen"
 
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja zu allen"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, immer"
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, diesen Film löschen"
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, diesen Film löschen"
@@ -8328,6 +9263,12 @@ msgstr ""
 "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
 "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
 
 "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
 "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
@@ -8360,13 +9301,8 @@ msgstr ""
 "Sie haben das Attribut \"Finde in Titel\" nicht angegeben. Da dies ein "
 "notwendiges Attribut ist können Sie nicht fortfahren ohne dies zu tun."
 
 "Sie haben das Attribut \"Finde in Titel\" nicht angegeben. Da dies ein "
 "notwendiges Attribut ist können Sie nicht fortfahren ohne dies zu tun."
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
-"Sichern auf Festplatte nicht möglich."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Sie haben keinen Sender zum Aufnehmen ausgewählt."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -8377,36 +9313,6 @@ msgstr ""
 "Es wurde \"%s\" als Suchtext eingegeben.\n"
 "Sollen Leerzeichen am Ende entfernt werden?"
 
 "Es wurde \"%s\" als Suchtext eingegeben.\n"
 "Sollen Leerzeichen am Ende entfernt werden?"
 
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
-"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
-"Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
-"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
-"Methode\n"
-"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
-"starten."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
-"OK, um die Sicherung zu starten."
-
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
@@ -8415,14 +9321,13 @@ msgstr ""
 "Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um "
 "den Vorgang zu starten."
 
 "Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um "
 "den Vorgang zu starten."
 
-#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
-"Sie möchten einen bootbaren USB-Stick zum Flashen von .NFI-Images erstellen. "
-"Dies wird den USB-Stick repartitionieren wodurch alle darauf enthaltenen "
-"Daten verloren gehen."
+"Sie möchten einen bootfähigen USB-Stick zum Flashen von NFI-Images "
+"erstellen. Dabei wird der USB-Stick repartitioniert, wodurch alle darauf "
+"enthaltenen Daten verloren gehen."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8453,15 +9358,15 @@ msgstr ""
 "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
 "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
 
 "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
 "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n"
+"Sie müssen eine PIN-Schlüsselnummer festlegen, die sie vor ihren Kindern "
+"geheim halten.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
+"Wollen sie nun eine PIN eingeben?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8514,10 +9419,6 @@ msgstr ""
 "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
 "gedrückt haben."
 
 "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
 "gedrückt haben."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -8587,17 +9488,8 @@ msgstr "Ihr Name (optional):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert.\n"
-"Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?"
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Ihr Netzwerk funktioniert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
@@ -8623,9 +9515,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
 
 "\n"
 "Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr "ZDFMediathek erlaubt das Streamen von Filmen von der ZDF Mediathek."
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Zurückschalten zum Zuletzt laufenden Sender?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
@@ -8641,7 +9536,22 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Zurückschalten zum vorher laufenden Sender?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Umschalten während der Werbung"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr "ZapStatistic zeigt die angeschauten Sendungen mit einigen Statistiken."
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr "Zoom-In für Letterbox-Filme"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr "Zoom-In für Letterbox/Anamorphe Filme."
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8659,6 +9569,9 @@ msgstr "[Favoriten-Editor]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Verschiebemodus]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Verschiebemodus]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "ein HD Skin von Kerni"
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Eine GUI um Services/Provider einem Common Interface zuzuweisen."
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Eine GUI um Services/Provider einem Common Interface zuzuweisen."
@@ -8767,6 +9680,9 @@ msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
 msgid "add services"
 msgstr "Neue Sender"
 
 msgid "add services"
 msgstr "Neue Sender"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr "Vergeben Sie Tags für Ihre Filme"
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Jugendschutz anschalten"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Jugendschutz anschalten"
@@ -8779,30 +9695,34 @@ msgstr "erweitert"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren"
 
-#
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr "Legen Sie Plugins und Funktionen auf Farbtasten der MOVIELIST."
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr "Plugins auf Farbtasten der MOVIELIST legen"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
-"Sicherung:\n"
+"Plugins oder Funktionen auf den langen Tastendruck der Farbtasten legen."
 
 
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "zugewiesene CAIDs"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr "Plugins auf Farbtasten legen"
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "zugewiesene CAIDs:"
 
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "zugewiesene CAIDs:"
 
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "zugewiesene Services/Provider"
-
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "Am Anfang"
+
+msgid "at end"
+msgstr "Am Ende"
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -8821,6 +9741,9 @@ msgstr "Tonspuren"
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Autotimer brauchen ein Suchkriterium."
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "verfügbar"
 #
 msgid "available"
 msgstr "verfügbar"
@@ -8853,7 +9776,6 @@ msgstr "Negativliste"
 msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
 msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
-#
 msgid "bob"
 msgstr ""
 
 msgid "bob"
 msgstr ""
 
@@ -8882,10 +9804,6 @@ msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
 msgid "chapters"
 msgstr "Kapitel"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "Kapitel"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "links-zirkulär"
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "links-zirkulär"
@@ -8902,6 +9820,9 @@ msgstr "Wiedergabeliste leeren"
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
 
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "Konfiguration geändert."
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurationsmenü"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurationsmenü"
@@ -8918,6 +9839,10 @@ msgstr "Verbunden"
 msgid "continue"
 msgstr "Weiter"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Weiter"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+"Kontrollieren Sie mehrere Dreamboxen mit verschiedenen Fernbedienungen."
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
@@ -8930,6 +9855,16 @@ msgstr "konnte nicht entfernt werden"
 msgid "create directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "Erzeugt virtuelle Ordner aus Episoden von Serien "
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr "Erzeugt virtuelle Ordner aus aufgenommenen Episoden von Serien"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Derzeit installiertes Image: %s"
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "täglich"
 #
 msgid "daily"
 msgstr "täglich"
@@ -8938,9 +9873,8 @@ msgstr "täglich"
 msgid "day"
 msgstr "Tag"
 
 msgid "day"
 msgstr "Tag"
 
-#
 msgid "default"
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #
 msgid "delete"
 
 #
 msgid "delete"
@@ -8966,17 +9900,18 @@ msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
 msgid "delete..."
 msgstr "löschen..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "löschen..."
 
-#
+msgid "description"
+msgstr "Beschreibung"
+
 msgid "disable"
 msgid "disable"
-msgstr "ausgeschalten"
+msgstr "deaktivieren"
 
 #
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
 
 
 #
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
 
-#
 msgid "disabled"
 msgid "disabled"
-msgstr "abgeschaltet"
+msgstr "deaktiviert"
 
 #
 msgid "disconnected"
 
 #
 msgid "disconnected"
@@ -8998,6 +9933,9 @@ msgstr "Nicht aufnehmen"
 msgid "done!"
 msgstr "erledigt!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "erledigt!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Treiber für Realtek r8712u USB wireless-n Sticks."
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Alternativen bearbeiten"
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Alternativen bearbeiten"
@@ -9014,9 +9952,8 @@ msgstr "Sender bearbeiten"
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#
 msgid "enable"
 msgid "enable"
-msgstr "einschalten"
+msgstr "aktivieren"
 
 #
 msgid "enable bouquet edit"
 
 #
 msgid "enable bouquet edit"
@@ -9030,9 +9967,8 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
 
-#
 msgid "enabled"
 msgid "enabled"
-msgstr "angeschaltet"
+msgstr "aktiviert"
 
 #
 msgid "end alternatives edit"
 
 #
 msgid "end alternatives edit"
@@ -9050,10 +9986,6 @@ msgstr "Schnitt endet hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
@@ -9066,10 +9998,6 @@ msgstr "Gleich wie"
 msgid "exact match"
 msgstr "gesamter Title"
 
 msgid "exact match"
 msgstr "gesamter Title"
 
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!"
-
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager"
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager"
@@ -9090,10 +10018,6 @@ msgstr "DNS-Serverkonfiguration verlassen"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "Netzwerkadapter-Konfiguration verlassen"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "Netzwerkadapter-Konfiguration verlassen"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
@@ -9102,10 +10026,6 @@ msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "fehlgeschlagen"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Dateiformate (BMP, PNG, JPG, GIF"
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Dateiformate (BMP, PNG, JPG, GIF"
@@ -9154,10 +10074,6 @@ msgstr "Radio hören..."
 msgid "help..."
 msgstr "Hilfe..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Hilfe..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "verstecktes Netzwerk"
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
@@ -9194,22 +10110,13 @@ msgstr "in der Kurzbeschreibung"
 msgid "in Title"
 msgstr "im Titel"
 
 msgid "in Title"
 msgstr "im Titel"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Eingehender Anruf!\n"
-"%s ruft Nummer %s!"
-
 #
 msgid "init module"
 msgstr "Modul initialisieren"
 
 #
 msgid "init modules"
 #
 msgid "init module"
 msgstr "Modul initialisieren"
 
 #
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module initialisieren"
 
 #
 msgid "insert mark here"
 
 #
 msgid "insert mark here"
@@ -9253,7 +10160,7 @@ msgstr "Länge"
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der EPG Ansichten."
 
 #
 msgid "list style compact"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -9307,6 +10214,9 @@ msgstr "Minute"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "fehlender Parameter \"id\""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "Monat"
 #
 msgid "month"
 msgstr "Monat"
@@ -9389,12 +10299,15 @@ msgstr "keine"
 
 #
 msgid "not configured"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "nicht Konfiguriert"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "Kein Signal"
 
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "Kein Signal"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "nicht unterstützt"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "nicht verwendet"
 #
 msgid "not used"
 msgstr "nicht verwendet"
@@ -9447,10 +10360,6 @@ msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen"
-
 #
 msgid "partial match"
 msgstr "Teil des Titels"
 #
 msgid "partial match"
 msgstr "Teil des Titels"
@@ -9503,6 +10412,9 @@ msgstr "nimmt auf..."
 msgid "red"
 msgstr "rot"
 
 msgid "red"
 msgstr "rot"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Redesigned Kerni-HD1 Skin"
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
@@ -9559,10 +10471,6 @@ msgstr "Wiederholung der Wiedergabeliste"
 msgid "repeated"
 msgstr "wiederholend"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "wiederholend"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück"
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück"
@@ -9608,14 +10516,13 @@ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr "EPG Daten und PiP von Kanälen in Infobar anzeigen"
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "wähle"
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "wähle"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "CAID auswählen"
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "CAID auswählen"
@@ -9624,10 +10531,6 @@ msgstr "CAID auswählen"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "CAIDs auswählen"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "CAIDs auswählen"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter"
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter"
@@ -9644,17 +10547,18 @@ msgstr "Wählen Sie einen Film"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Den Filmpfad auswählen"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Den Filmpfad auswählen"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "Kanal-Pincode"
+msgid "service PIN"
+msgstr "Service PIN"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr "Startet die Dreambox im Standby-Modus"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
 
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "Einstellungs-Pincode"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "Setup PIN"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9666,7 +10570,7 @@ msgstr "Zeige EPG..."
 
 #
 msgid "show Infoline"
 
 #
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "Infozeile anzeigen"
 
 #
 msgid "show all"
 
 #
 msgid "show all"
@@ -9742,7 +10646,7 @@ msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 
 #
 msgid "slide picture in loop"
 
 #
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder als Slideshow anzeigen"
 
 #
 msgid "sort by date"
 
 #
 msgid "sort by date"
@@ -9750,7 +10654,7 @@ msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
 
 #
 msgid "special characters"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 #
 msgid "standard"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9844,6 +10748,13 @@ msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "nicht unterstützter Tuner"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "Finde Timer mit ID %i nicht"
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
@@ -9860,17 +10771,19 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "unknown service"
 msgstr "unbekannter Kanal"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "unbekannter Kanal"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "Bis zum Neustart"
-
 #
 msgid "until standby/restart"
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "bis zum standby/neustart"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "als HDD Ersatz nutzen"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Nutzung der Dreambox als Web Proxy"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr "Mit HTTPProxy können Sie Ihre Dreambox als Web Proxy benutzen."
 
 #
 msgid "user defined"
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -9912,9 +10825,12 @@ msgstr "wöchentlich"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Positivliste"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Positivliste"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "Funk Netzwerkadapter"
+
 #
 msgid "working"
 #
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "arbeite"
 
 #
 msgid "yellow"
 
 #
 msgid "yellow"
@@ -9944,912 +10860,90 @@ msgstr "umschalten"
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter "
-#~ "Pakete."
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Empfangsrate hoch"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "%s:"
-#~ msgstr "%s:"
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Empfangsrate niedrig"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Empfangsrate HP"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresse"
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Empfangsrate LP"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Alle..."
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
-#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
-#~ "OK-Taste.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
 
 
-#
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to reset \n"
-#~ "your network configuration to defaults?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
-#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Authorization"
-#~ msgstr "Autorisierung"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Sicherung läuft"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Sicherung läuft..."
-
-#
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ändern"
-
-#
-#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bestätigen"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Weiter"
-
-#
-#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
-
-#
-#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
-#~ "werden!"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
+#~ "Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
+#~ "verschicken,\n"
+#~ "wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-"
+#~ "Client."
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Delay:"
-#~ msgstr "Verzögerung:"
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard Interval Modus"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchieinformationen"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
-#~ "entfernen \""
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarchiemodus"
 
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
-#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Enable WLAN Support"
-#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "verschlüsselt: %s"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
-#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
-
-#
-#~ msgid "EventId not found"
-#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Schriftgröße"
+#~ "Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender "
+#~ "Timer einer Sendung zugeordnet."
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbit Position"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarität"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Global Passthr."
-#~ msgstr "Passthr. Global"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
-#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr ".ipk Datei installieren"
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Übertragungsmodus"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Instant recording started"
-#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder-Typ"
 
 
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Adapter: %s"
-
-#
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Schnittstellen"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: begin"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: description"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: end"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: name"
-#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Filmauswahl"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
-
-#
-#~ msgid "No event found, started infinite recording"
-#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
-
-#
-#~ msgid "No matching Timer not found"
-#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless network interface found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
-#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
-#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
-
-#
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "PCM"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Paketdetails für:"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Passthrough"
-#~ msgstr "Passthrough"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
-#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
-#~ "unterstützt.\n"
-#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Really delete this Interface?"
-#~ msgstr "Diese Schnittstelle wirklich löschen?"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Aktualisieren"
-
-#
-#~ msgid "Require Authorization"
-#~ msgstr "Autorisierung erforderlich"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Reset configuration"
-#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
-#~ "zurück\n"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Sicherung läuft..."
-
-#
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#
-#~ msgid "SSL Encryption"
-#~ msgstr "SSL Verschlüsselung"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Startassistent"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Schritt "
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
-#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
-#~ "remote control."
-#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
-
-#
-#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
-#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
-
-#
-#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
-#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "There is nothing to be done."
-#~ msgstr "Es gibt nichts zu tun."
-
-#
-#~ msgid "Timer %s has been changed!"
-#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
-
-#
-#~ msgid "Timer added"
-#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
-
-#
-#~ msgid "Timer added successfully!"
-#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
-#~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
-#~ "Fehler: "
-
-#
-#~ msgid "Unexpected Error"
-#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
-
-#
-#~ msgid "Unknown command: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
-
-#
-#~ msgid "Unknown function: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "View Downloads"
-#~ msgstr "Downloads anzeigen"
-
-#
-#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
-#~ msgstr "Webinterface: Schnittstelle bearbeiten"
-
-#
-#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-#~ msgstr "Webinterface: Liste konfigurierter Schnittstellen"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "You have to wait for"
-#~ msgstr "Sie müssen warten"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
-#~ "Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
-#~ "Wollen Sie dies jetzt machen?"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "Farbe"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "Wie Tuner A"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "Schriftart"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "Überschrift"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "hidden..."
-#~ msgstr "hidden..."
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "hervorgehobener Knopf"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "Kein Bild gefunden"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "starte neu..."
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche beendet.\n"
-#~ "%d Kanäle gefunden."
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche beendet.\n"
-#~ "Kein Kanal gefunden."
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche beendet.\n"
-#~ "Ein Kanal gefunden."
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
-#~ "%d Kanäle gefunden!"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "sets the audio Delay (LipSync)"
-#~ msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "Zeige erstes tag"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "Zeige zweites tag"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Text"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "