update string in locale and remove a debug
[enigma2.git] / po / pt.po
index 27c6f583ee2ceb241704426d6da0904d5c59e7d2..63d7096b1bdeb59e34b0080aaa3bf96fe9bc46e4 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 16:45-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,19 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -75,6 +88,9 @@ msgstr "(ZAP)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
 
@@ -103,7 +119,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -136,7 +152,7 @@ msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -150,6 +166,9 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -262,7 +281,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
@@ -285,6 +304,9 @@ msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -306,6 +328,9 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais "
+"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
+"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
@@ -342,11 +367,27 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista"
 
@@ -369,10 +410,10 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "UsarAuto Scart"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
@@ -392,6 +433,9 @@ msgstr "BER"
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Restauro"
 
@@ -497,15 +541,21 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr ""
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
 
@@ -516,7 +566,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Escolha a fonte"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione "
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Escolha o Tema"
@@ -530,6 +580,9 @@ msgstr "Eliminar antes da Busca"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Eliminar o log"
 
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Codigo alto"
 
@@ -545,6 +598,9 @@ msgstr "Coderate LP"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato da cor"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordem de comando"
 
@@ -566,15 +622,33 @@ msgstr "Completo"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo de configuração"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
 
@@ -594,6 +668,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelação"
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
@@ -636,12 +713,33 @@ msgstr "Editor de corte das listas"
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
@@ -651,6 +749,12 @@ msgstr "Data"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
@@ -663,6 +767,12 @@ msgstr "Apagar entrada"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Falhou o apagar"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -672,9 +782,6 @@ msgstr "Disco rígido detectado:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectado:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Definições..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -719,10 +826,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar em 16:9"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar em 4:3"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
@@ -776,6 +883,9 @@ msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
@@ -834,9 +944,21 @@ msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronic Program Guide"
 
@@ -846,15 +968,35 @@ msgstr "Activar"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
 
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activar Bouquets multiplos"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar Controle Paternal"
 
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
 msgid "End"
 msgstr "Terminar"
 
@@ -914,6 +1056,9 @@ msgstr "Progresso"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Terminado"
 
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
@@ -923,12 +1068,12 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sair"
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Configurações avançadas"
-
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
@@ -936,6 +1081,9 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
+msgstr "Reset de Fabrica"
+
+msgid "Failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast"
@@ -962,11 +1110,14 @@ msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sintonizar fino"
 
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
 
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
@@ -1066,6 +1217,9 @@ msgstr "Endereço IP"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1084,10 +1238,21 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
+"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
+"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
+"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
+"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
+"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
+"passo.\n"
+"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualizar imagem"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
@@ -1128,6 +1293,15 @@ msgstr "A instalar"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "A instalar o software..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
@@ -1141,7 +1315,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização Inválida"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
@@ -1152,9 +1326,15 @@ msgstr "Inverter o Display"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Escala"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa do Teclado"
@@ -1165,6 +1345,9 @@ msgstr "Config. do Teclado"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa das teclas"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1189,12 +1372,15 @@ msgstr "Ultima velocidade"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
@@ -1208,15 +1394,21 @@ msgstr "Desligar limites"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ligar limites"
 
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-msgid "Location"
+msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -1347,15 +1539,21 @@ msgstr "Nameserver %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver Setup"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nameserver Setup..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount da Rede"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Config.de rede"
 
@@ -1365,9 +1563,21 @@ msgstr "Scan de rede"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Config.de rede"
 
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Rede..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -1383,6 +1593,9 @@ msgstr "Seguinte"
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
 
@@ -1406,6 +1619,9 @@ msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Não encontrou posicionador."
 
@@ -1440,6 +1656,24 @@ msgstr ""
 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Não, reiniciar do inicio"
 
@@ -1449,6 +1683,9 @@ msgstr "Não."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
 
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Não,busca manual depois"
 
@@ -1457,7 +1694,7 @@ msgstr "Nenhum"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Não Linear"
 
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
@@ -1480,6 +1717,9 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
+"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
+"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1525,7 +1765,7 @@ msgstr "Página"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Controle Paternal"
@@ -1547,6 +1787,9 @@ msgstr "Configurar PiP"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
@@ -1562,6 +1805,12 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor reinicie"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
 msgstr ""
 
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -1570,7 +1819,25 @@ msgstr "Altere o tempo final da gravação"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor escolha a extensão"
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1580,7 +1847,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
@@ -1591,6 +1858,9 @@ msgstr "Escreva o PIN correcto"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Escreva o PIN antigo"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Siga as instruções na TV"
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Carregue em OK"
 
@@ -1606,11 +1876,14 @@ msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecione um subserviço..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Escreva palavra a filtrar"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
@@ -1687,6 +1960,9 @@ msgstr "Transponder pré-definido"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Em preparação… Por favor espere "
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Carregue Ok para Activar"
 
@@ -1696,9 +1972,19 @@ msgstr "Carregue Ok para Busca"
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
 
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteger Serviços"
 
@@ -1789,6 +2075,9 @@ msgstr "Reintroduza o PIN"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Refresh Rate"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Selecção do refresh rate"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Remover Plugins"
 
@@ -1799,7 +2088,7 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Remover plugins"
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -1811,11 +2100,14 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Repetições"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
@@ -1825,6 +2117,18 @@ msgstr "Reiniciar GUI"
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reiniciar GUI?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1846,6 +2150,9 @@ msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Retomar "
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Voltar à lista de filmes"
 
@@ -1930,6 +2237,9 @@ msgstr "Scan SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Scan SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Scan additional SR"
 
@@ -1969,12 +2279,24 @@ msgstr "Scan band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Scan band US SUPER"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Procura Este"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Procura Oeste"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Busca"
 
@@ -1982,7 +2304,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccione o Disco"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione Localização"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selecione adaptador de rede"
@@ -1999,6 +2321,15 @@ msgstr "Seleciona a pista de audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Seleccione entrada de Video"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Seleccione modo de Video"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repita a Sequência"
 
@@ -2059,13 +2390,15 @@ msgstr "Definições"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modo configuração"
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
+msgid "Show WLAN Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
 
@@ -2087,6 +2420,9 @@ msgstr "Mostrar o Radio"
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar TV"
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Desligar a Dreambox depois"
 
@@ -2183,6 +2519,9 @@ msgstr "Começar no inicio"
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar a gravação?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Tempo de Inicio"
 
@@ -2216,6 +2555,9 @@ msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Parar a reprodução?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Guardar posição"
 
@@ -2277,9 +2619,33 @@ msgstr "Provedor Terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo de teste"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2290,6 +2656,26 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
+"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
+"continuar?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
 
@@ -2316,10 +2702,18 @@ msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "O assitente terminou."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
+"Deseja continuar?"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo 2."
@@ -2327,6 +2721,42 @@ msgstr "Passo 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Não suportado de momento."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Três."
 
@@ -2381,6 +2811,9 @@ msgstr "Timeshift não permitido!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona Horária"
 
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
@@ -2533,11 +2966,14 @@ msgstr "Use gateway"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar controlo da alimentação"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2570,10 +3006,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Entrada VCR"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Sintonia fina de Video"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Saída de Video"
@@ -2584,6 +3020,24 @@ msgstr "Definições de Video"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Assistente de Video"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Selecção da entrada de video\n"
+"\n"
+"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
+"de entrada).\n"
+"\n"
+"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Selecção do modo de video"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
@@ -2599,9 +3053,30 @@ msgstr "Volume"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS em 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
+"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
+"Carregue OK para começar"
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Qua"
 
@@ -2619,6 +3094,15 @@ msgstr ""
 "Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
 "DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -2630,6 +3114,9 @@ msgstr ""
 "Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
 "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
 msgid "West"
 msgstr "Este"
 
@@ -2642,6 +3129,9 @@ msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
 
@@ -2678,9 +3168,29 @@ msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Não é possivel apagar"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2742,6 +3252,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Introduzir PIN?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2764,6 +3280,31 @@ msgstr ""
 "O seu processador deve ser actualizado.\n"
 "Carregue OK para iniciar"
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
 
@@ -2879,6 +3420,12 @@ msgstr "complexo"
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu de configuração"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
@@ -2912,6 +3459,9 @@ msgstr "desactivar modo deslocar"
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivar"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
 msgid "do not change"
 msgstr "Não alterar"
 
@@ -2960,6 +3510,9 @@ msgstr "Terminar edição de favoritos"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Igual ao socket A"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Saír do mediaplayer"
 
@@ -2967,6 +3520,9 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "Saír da lista de filmes"
 
 msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
+
+msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "free diskspace"
@@ -3019,6 +3575,12 @@ msgstr "iniciar modulo"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "saltar para o inicio da lista"
 
@@ -3196,12 +3758,18 @@ msgstr "Remover do controle paternal"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Remover a nova flag"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Remover esta marca"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "Repetido"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
@@ -3241,7 +3809,7 @@ msgid "select movie"
 msgstr "seleccione o filme"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"
@@ -3249,6 +3817,9 @@ msgstr "PIN do canal"
 msgid "setup pin"
 msgstr "Definir PIN"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
@@ -3342,6 +3913,12 @@ msgstr "Ver lista de ficheiros"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ver a lista"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
@@ -3354,6 +3931,12 @@ msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "marcar na posição actual"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -3406,16 +3989,6 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
@@ -3443,6 +4016,15 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Gravar DVD..."
 
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Seleccione Localização"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Assistente"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Definições..."
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
 
@@ -3452,6 +4034,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar o titulo..."
 
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Configurações avançadas"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Jogos / Plugins"
 
@@ -3461,6 +4046,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu de Filmes"
 
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver Setup..."
+
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novo DVD"
 
@@ -3482,6 +4070,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
+
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Assistente"