-# translation of ca.po to\r
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# \r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.\r
+# translation of ca.po to
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr ""
+
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "directori /usr/share/enigma2"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuts"
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
msgid "6"
msgstr "6"
"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
"de posar en marxa el satfinder."
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "AC3 downmix"
msgstr ""
-msgid "AGC"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
msgid "About"
msgstr "Quant a"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr ""
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Afegir una marca"
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Afegir un nou títol"
+
msgid "Add timer"
msgstr "Gravar"
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Afegir a la llista"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr ""
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "Després del programa"
"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
"manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
-msgid "Album:"
-msgstr "Àlbum:"
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
msgid "All"
msgstr "Tot"
-msgid "All..."
-msgstr "Tot..."
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr ""
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opcions d'àudio"
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr ""
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Recerca automàtica"
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
msgid "Backup Mode"
msgstr "Mode del backup"
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
msgid "Band"
msgstr "Banda"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr ""
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgstr ""
"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+msgid "C"
+msgstr ""
+
msgid "C-Band"
msgstr "Banda-C"
msgid "CF Drive"
msgstr "Unitat CF"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacitat: "
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
msgid "Change pin code"
msgstr "Canviar codi pin"
msgid "Channel Selection"
msgstr "Selecció de canal"
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Menú de llista de canals"
-msgid "Check"
+msgid "Chap."
msgstr ""
-msgid "Checking Filesystem..."
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+msgid "Check"
msgstr ""
-msgid "Choose Location"
+msgid "Checking Filesystem..."
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Escull sintonitzador"
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Escollir llista"
msgid "Choose target folder"
msgstr ""
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr ""
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Netejar"
msgid "Clear log"
msgstr "Esborrar log"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Velocitat de codi alta"
msgid "Coderate LP"
msgstr "Velocitat de codi LP"
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Format de color"
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
msgid "Command order"
msgstr "Ordre de comanda"
msgid "Common Interface"
msgstr "Interfície comuna"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode configuració"
msgid "Configuring"
msgstr "Configurant"
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Gravació en conflicte"
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
msgid "Constellation"
msgstr "Constel·lació"
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
msgid "Creating partition failed"
msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Apagat complet"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Disc dur detectat:"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "NIMs detectats:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Configuració del dispositiu..."
-
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
-
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "mode DiSEqC"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Repetir DiSEqC"
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Desactivar subtítols"
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr ""
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
msgid "Display Setup"
msgstr "Configurar Display"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Segur que vols ESBORRAR\n"
-"el plugin \""
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Segur que vols descarregar\n"
-"el plugin \""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Segur que vols sortir?"
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
"Es perdran totes les dades!"
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"Vols fer el backup ara?\n"
"Després de prémer OK, sisplau espera!"
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vols habilitar el control parental?"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Vols restaurar la configuració?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
"Després de prémer OK, espera!"
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vols veure un manual?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Descarregar plugins"
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nous plugins disponibles"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
msgid "East"
msgstr "Est"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Editar llista de canals"
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr ""
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar control parental"
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-msgid "End"
-msgstr "Fi"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
msgid "End time"
msgstr "Hora final"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr ""
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entrar al menú principal..."
msgid "Error"
msgstr "Error"
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Veure programes"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Ha finalitzat l'execució"
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
msgid "Exit editor"
msgstr "Sortir de l'editor"
msgid "Expert"
msgstr ""
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Configuració avançada..."
msgid "Factory reset"
msgstr ""
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Ràpid"
msgid "Finetune"
msgstr "Ajustaments delicats"
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandès"
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr ""
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "Francès"
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
msgid "Fritz!Box FON IP address"
msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
msgid "Gateway"
msgstr "Enrutador"
-msgid "Genre:"
-msgstr "Gènere:"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Genre"
+msgstr "Gènere"
msgid "German"
msgstr "Alemany"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informació jeràrquica"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Mode jeràrquic"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Quants minuts vols gravar?"
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualització imatge"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Instal·lant"
msgid "Installing Software..."
msgstr "Instal·lant programari..."
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Gravació instantània..."
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr ""
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Invalid Location"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversió"
msgid "Invert display"
msgstr "Invertir display"
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa del teclat"
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa de teclat"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
msgid "Left"
msgstr "Esq."
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgid "Limit west"
msgstr "Límit oest"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Treure límits"
msgid "Limits on"
msgstr "Posar límits"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
msgid "Location"
msgstr ""
msgid "Lock:"
msgstr ""
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Long Keypress"
msgstr "Prémer tecla llarg"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Recerca manual"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponedor manual"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
msgid "Margin after record"
msgstr "Marge després de gravar"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Reproductor"
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Ha fallat el mkfs"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
msgid "Model: "
msgstr "Model: "
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Suport per a serveis múltiples"
msgid "NEXT"
msgstr "SEGÜENT"
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "ARA"
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Configuració dels DNS"
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Configuració dels DNS..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Màscara"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Network Mount"
msgstr "Muntatge per xarxa"
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Config xarxa"
msgid "Network setup"
msgstr "Configuració de xarxa"
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
msgid "Network..."
msgstr "Xarxa..."
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Nou"
msgid "No"
msgstr "No"
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
msgid "No backup needed"
msgstr "No cal backup"
"Transponedor sense dades!\n"
"(Timeout llegint el PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No s'ha trobat cap motor."
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr ""
"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
"Vols canviar-lo ara?\n"
"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgid "OSD Settings"
msgstr "Config OSD"
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Actualització online"
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Posició orbital"
-msgid "Other..."
-msgstr "Altres..."
-
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Actualització de la llista de paquets"
msgid "Packet management"
msgstr "Gestió de paquets"
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Pan&Scan"
msgstr ""
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
msgid "Parental control"
msgstr "Control parental"
msgid "PiPSetup"
msgstr "Configuració PiP"
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Cal un codi pin"
msgid "Play"
msgstr ""
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Sisplau escull una extensió..."
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Sisplau introdueix el pin"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Sisplau prem OK!"
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
msgid "Please select the movie path..."
msgstr ""
"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Carregant la llista... espera..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin navegador"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Prem OK per a buscar"
msgid "Prev"
msgstr "Ant"
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Protegir canals"
msgid "Providers"
msgstr "Proveïdors"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
msgid "Quickzap"
msgstr "Zappeig ràpid"
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disc en RAM"
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Esborrar aquesta programació?"
-
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Reception Settings"
msgstr "Configuració de recepció"
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Recorded files..."
msgstr "Arxius gravats..."
msgid "Recording"
msgstr "Gravant"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
-"reiniciar ara?"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
-"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a "
-"arrancar ara?"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+msgid "Recordings"
msgstr ""
-"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar "
-"ara?"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
msgid "Refresh Rate"
msgstr ""
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Esborrar plugins"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Esborrar una marca"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Esborra el títol seleccionat"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Esborrar plugins"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Esborra títol"
+
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
msgid "Rename"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Resetejar"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Reengegar la IGU ara?"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgid "Resuming playback"
msgstr ""
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "Return to movie list"
msgstr ""
msgid "Satfinder"
msgstr "Localitzador de satèl·lits"
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
msgid "Save Playlist"
msgstr "Grava llista de reproducció"
msgid "Scan "
msgstr "Escaneig"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Escanejar QAM128"
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Escanejar SR6900"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Escanejar SR addicional"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Escanejar banda US SUPER"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
msgid "Search east"
msgstr "Buscar a l'est"
msgid "Search west"
msgstr "Buscar a l'oest"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Seek"
msgstr "Posicionar"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
msgid "Select HDD"
msgstr "Seleccionar disc dur"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr ""
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetir seqüència"
msgid "Services"
msgstr "Canals"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Límits activats"
msgid "Setup Mode"
msgstr ""
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgid "Show Info"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr ""
msgid "Show infobar on channel change"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Apagar la Dreambox després de"
msgid "Simple"
msgstr ""
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Senzill"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr ""
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Programació d'apagada"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr ""
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "A algun altre lloc"
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"\n"
"\n"
"Sisplau, escull-ne un altre."
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr ""
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Repòs / Reiniciar"
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
msgid "Start from the beginning"
msgstr ""
msgid "Start recording?"
msgstr "Iniciar gravació?"
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
msgid "StartTime"
msgstr "Hora inici"
msgid "Starting on"
msgstr "Començar el"
-msgid "Step "
-msgstr "Pas "
-
msgid "Step east"
msgstr "Pas a l'est"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Guardar la posició"
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "Sistema de TV"
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgid "Terrestrial provider"
msgstr "Proveïdor terrestre"
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
"utilitzada.\n"
"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Els pins entrats són diferents"
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
msgid "This is step number 2."
msgstr "Aquest és el pas número 2."
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Actualment això no està suportat."
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
msgid "Three"
msgstr "Tres"
msgid "Thu"
msgstr "Dij"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
msgid "Timer log"
msgstr "Registre de gravació"
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Error de programació"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "No és possible la pausa!"
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
-msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
msgid "Today"
msgstr "Avui"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
msgid "Translation"
msgstr ""
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Dim"
msgid "Two"
msgstr "Dos"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
msgid "Type of scan"
msgstr "Tipus de recerca"
msgid "USB Stick"
msgstr "Memòria USB"
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universal"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
msgid "Updates your receiver's software"
msgstr "Actualitza el programari del receptor"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Utilitzar DHCP"
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgid "VCR scart"
msgstr "Euroconnector VCR"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr ""
msgid "Video Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Veure Rass interactiu..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Veure teletext..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mode voltatge"
msgid "W"
msgstr "O"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS en 4:3"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
msgid "Wed"
msgstr "Dime"
msgid "Weekday"
msgstr "DiaSetmana"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"Dreambox.\n"
"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
msgid "West"
msgstr "Oest"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Què vols buscar?"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless"
msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
-msgid "Year:"
-msgstr "Any:"
+msgid "Year"
+msgstr "Any"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Si, veure el tutorial"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Això no es pot eliminar!"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Has d'esperar"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
"configuració."
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Prèviament has de definir paraules clau\n"
-"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
-"Vols definir-les ara?"
-
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"\n"
"Vols entrar-lo ara?"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgstr ""
"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
"Prem OK per a començar l'actualizació."
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
msgid "[move mode]"
msgstr "[mode moure]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
msgid "about to start"
msgstr "per a començar"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "add alternatives"
msgstr "afegir alternatives"
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "add bouquet"
msgstr "afegir llista"
"segur que vols restaurar\n"
"el següent backup:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "enrere"
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
msgid "better"
msgstr "millorat"
+msgid "black"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "llista negra"
-msgid "by Exif"
-msgstr "per Exif"
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
msgid "change recording (duration)"
msgstr "canviar la gravació (durada)"
msgid "change recording (endtime)"
msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "circular esq."
msgid "config menu"
msgstr "menú configuració"
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
msgid "continue"
msgstr "continuar"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "copiar a les llistes"
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
msgid "daily"
msgstr "diàriament"
+msgid "day"
+msgstr ""
+
msgid "delete"
msgstr "esborrar"
msgid "delete cut"
msgstr "esborrar tall"
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
msgid "delete playlist entry"
msgstr "esborrar entrada de la llista"
msgid "disabled"
msgstr "desactivat"
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "no canviar"
msgid "end favourites edit"
msgstr "fi de l'edició de preferits"
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "igual al Socket A"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "sortir del reproductor"
msgid "exit movielist"
msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
msgid "fine-tune your display"
msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "espai lliure al disc"
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "tot el directori /etc"
-
msgid "go to deep standby"
msgstr "aturar completament"
msgid "go to standby"
msgstr "posar en repòs"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr "escoltar la ràdio..."
msgid "help..."
msgstr "ajuda..."
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "iniciar mòdul"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "inserir marca aquí"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
msgid "jump to listbegin"
msgstr "salta al principi de la llista"
msgid "left"
msgstr "esquerra"
+msgid "length"
+msgstr ""
+
msgid "list style compact"
msgstr ""
msgid "locked"
msgstr "bloquejat"
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "connectat al socket A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
msgid "manual"
msgstr "manual"
msgid "menu"
msgstr "menú"
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "minuts"
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuts i"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "llista de pel·lícules"
msgid "no"
msgstr "no"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "no hi ha disc dur"
-msgid "no Picture found"
-msgstr "no s'han trobat imatges"
-
msgid "no module found"
msgstr "no hi ha el mòdul"
msgid "not locked"
msgstr "desbloquejat"
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
msgid "nothing connected"
msgstr "res connectat"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "desactivat"
msgid "on"
msgstr "activat"
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
msgid "once"
msgstr "un sol cop"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "només el directori /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
msgstr "obrir llista de canals"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
msgid "pass"
msgstr "passa"
msgid "recording..."
msgstr "gravant..."
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "remove after this position"
msgstr "esborra després d'aquesta posició"
msgid "remove before this position"
msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
msgid "remove entry"
msgstr "eliminar entrada"
msgid "remove new found flag"
msgstr "esborrar nova marca trobada"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
msgid "remove this mark"
msgstr "esborrar aquesta marca"
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "repetit"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
msgid "right"
msgstr "dreta"
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
msgid "save playlist"
msgstr "grava llista"
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
-
-msgid "scan done! No service found!"
+msgid "save playlist on exit"
msgstr ""
-msgid "scan done! One service found!"
+msgid "scan done!"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
msgstr ""
msgid "scan state"
msgid "seconds"
msgstr "segons"
-msgid "seconds."
-msgstr "segons."
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
msgid "select movie"
msgstr ""
msgid "setup pin"
msgstr "pin de la configuració"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
msgid "show EPG..."
msgstr "mostrar EPG..."
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
msgid "show all"
msgstr ""
msgid "show extended description"
msgstr ""
-msgid "show first tag"
+msgid "show first selected tag"
msgstr ""
-msgid "show second tag"
+msgid "show second selected tag"
msgstr ""
msgid "show shutdown menu"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
msgid "sort by date"
msgstr ""
msgid "start cut here"
msgstr "començar tall aquí"
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
msgid "start timeshift"
msgstr "activar pausa"
msgid "swap PiP and main picture"
msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "canviar a la llista de fitxers"
msgid "switch to playlist"
msgstr "canviar a la llista"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
msgid "this recording"
msgstr "aquesta gravació"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "canal desconegut"
msgid "whitelist"
msgstr "llista blanca"
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "si"
msgid "zapped"
msgstr "zappejat"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "#77ffffff"
#~ msgstr "#77ffffff"
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Afegir un nou títol"
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Afegir títol..."
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tot..."
+
#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Gravar"
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Gravar DVD"
-
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "Gravar DVD..."
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
+#~ "el plugin \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols descarregar\n"
+#~ "el plugin \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Segur que vols sortir?"
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Editar títol..."
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fi"
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Jocs / plugins"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Menú de pel·lícules"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Configuració dels DNS..."
+
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Nou DVD"
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Esborra el títol seleccionat"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Altres..."
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "reiniciar ara?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "tornar a arrancar ara?"
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Esborra títol"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "apagar ara?"
#~ msgid "Save current project to disk"
#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Gravar..."
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Assistent d'inici"
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Pas "
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Please refer to the user manual.\n"
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Canviar a VCR"
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Has d'esperar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
+#~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+#~ "Vols definir-les ara?"
+
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "per Exif"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "igual al Socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "tot el directori /etc"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "connectat al socket A"
+
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuts i"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "no s'han trobat imatges"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
#~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
#~ "S'han trobat %d canals"
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "segons."
+
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "saltar enrere (definir)"
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "saltar endavant (definir)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"