Merge commit 'origin/bug_563_fix_backuprestore_crash'
[enigma2.git] / po / tr.po
index 9524e505550ce12f9fab9b0caea8bf0daa485ec9..0344cf092e806dff8198534faeab168d3953c7a0 100755 (executable)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tr 01\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
-"Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
-"Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
+"Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Gelişmiş seçenekler ve ayarlar."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox eklentilerinizi yönetin"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Yedeklerinizi tarihe göre geri yükleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Yereldeki eklentileri arayın ve kurun"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Yedekleme aygıtını seçin.\n"
+"Mevcut aygıt: "
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
+
+#
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr " Sonuçlar"
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr " eklentileri."
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr " paket seçildi."
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr " güncelleme mevcut."
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr " kablosuz ağlar bulundu!"
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d görev arka planda çalışıyor!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr "%d Enaz"
+msgstr "%d dk"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d kanal bulundu!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"(%s, %d MB Boş)"
+"(%s, %d MB boş)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(boş)"
+
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir."
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var Klasörü"
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
-msgid "0"
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
+"güvenle kullanabilirsiniz!"
+
+#
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
+
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 kablosuz ağ bulundu!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12V çıkış"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 sürekli"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 dakika"
 
+#
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 dakika"
 
+#
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 dakika"
 
+#
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
+
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Mevcut film listesi konumu>"
 
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Varsayılan film konumu>"
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Son zamanlayıcı konumu>"
+
+#
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<Bilinmeyen>"
+msgstr "<bilinmiyor>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr ""
+"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Kurulumdan sonra (%s) konfigürasyon dosyası değiştirilmiş.\n"
+"Kendi dosyanızı tutmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
+"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
+"Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n"
+"Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Kayıt başlatıldı:\n"
+"%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Kayıt Helen devamediyor.\n"
-"Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
+"Kayıt devam ediyor.\n"
+"Ne yapmak istiyorsunuz?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
+msgstr ""
+"Kayıt devam ediyor. Lütfen pozisyoner yapılandırmasını denemeden önce kaydı "
+"durdurun."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"Kayıt devam ediyor. Lütfen uydu arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun."
+
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı."
+
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Güncelleştirmeler kontrol ediliyor."
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n"
+"\n"
+"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
+"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "İkonların anlamlarını ve görevlerini burada görebilirsiniz."
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Kayıtda Zaman Hatası!\n"
-"TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
+"Kayıt zamanlayıcı başarısız!\n"
+"TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
+msgstr "Ses/Görüntü ayarları"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 Varsayılan"
+msgstr "AC3 varsayılan"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 izi steryo ver"
 
-msgid "AGC"
-msgstr ""
+#
+msgid "Abort"
+msgstr "Vazgeç"
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Sihirbazdan çık."
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Hakkında..."
 
-msgid "Action on long powerbutton press"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Erişim noktası:"
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca"
+
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Kapatma düğmesine kısa süre basılınca"
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr "Eylem:"
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
+msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i etkinleştir"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
-msgstr "Networkü Etkinleştir"
+msgstr "Ağ ayarlarını etkinleştir"
+
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Etkin"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Etkin/\n"
+"Devre dışı"
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Ağ donanım ayarları"
 
+#
 msgid "Add"
-msgstr "Yeni"
+msgstr "Ekle"
+
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Yer imi ekle"
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "İşaret ekle"
+
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Dreambox'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Yeni başlık ekle"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?"
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı ekle"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Yeni ağ bağlantı noktası ekle"
 
+#
 msgid "Add timer"
-msgstr "Yeni Zaman"
+msgstr "Zamanlayıcı"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Çakışmalarda, zamanlayıcıyı 'devre dışı' ekle"
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr "Başlık ekle"
+
+#
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Buket ekle"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
+msgstr "Favorilere ekle"
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Eklenme tarihi: "
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
 msgstr ""
+"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, "
+"revizyon..) gönderilecektir."
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir."
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Renk ayarlarınızı yaparken, renk geçişlerini mümkün olduğunca dolgun ve "
+"ayırt edilebilir şekilde ayarlayın. Sonuçtan memnunsanız, görüntü ince "
+"ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen "
+"numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün."
+
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Gelişmiş seçenekler"
+
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Gelişmiş Yazılım"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Gelişmiş Yazılım Eklentisi"
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
+
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "After event"
-msgstr "Olaydan Sonra"
+msgstr "Eylem bittikten sonra"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl "
+"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
+"başvurun."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Albüm:"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Albüm"
 
+#
 msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
+msgstr "Tümü"
 
-msgid "All..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Tüm uydular"
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Tüm zamanlar"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr ""
 
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "Saydamlık"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif radyo kipi"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
+
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Göndermeden önce sor"
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Kayıt sayacı"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Bir hata oluştu."
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Sanatçı:"
-
-msgid "Ask before shutdown:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n"
+"\n"
 
-msgid "Ask user"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
+"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
+"silmek istiyor musunuz?:\n"
 
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Görüntü Oranı"
-
-msgid "Audio"
-msgstr "Ses"
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?"
 
-msgid "Audio Options..."
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Ağ arayüzlerini yeniden başlatmak istiyor musunuz?\n"
+"\n"
 
-msgid "Auto"
-msgstr "otmoatik"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
+"geri yüklemek istiyor musunuz?:\n"
 
-msgid "Auto scart switching"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Enigma2 yedeğinizi geri yüklemek istiyor musunuz?\n"
+"Geri yükleme işleminden sonra Enigma2 yeniden başlayacaktır"
 
-msgid "Automatic"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Bu ağ bağlantı noktasını kaydetmek istiyor musunuz?\n"
+"\n"
 
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Otomatik Arama"
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Sanatçı"
 
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Artan"
 
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
+#
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Kapatmadan önce sor:"
 
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr "Sor"
 
-msgid "BER"
+#
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "En boy oranı"
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Yedekleme"
+#
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Yedekleme Konumu"
+#
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Ses Ayarları..."
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Yedekleme Şekli"
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Ses senkronu"
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Ses senkron ayarları"
 
-msgid "Band"
-msgstr "bant"
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
 
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "bant genişliği"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Avustralya"
 
-msgid "Begin time"
-msgstr ""
+#
+msgid "Author: "
+msgstr "Gönderen: "
 
-msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Yayınlama kipi"
 
-msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
 
-msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)"
 
-msgid "Behavior when a movie is stopped"
+#
+msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
-msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Otomatik scart anahtarlama"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Parlaklık"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı editörü"
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "Yol: "
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtreleri"
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanalları"
 
-msgid "C-Band"
-msgstr "C-Band"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Sürücü"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
 
-msgid "CVBS"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
 msgstr ""
 
-msgid "Cable"
-msgstr "Kablo"
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
 
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Otomatik arama"
 
-msgid "Call monitoring"
+msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr ""
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Vazgeç"
-
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapasite:"
-
-msgid "Card"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 msgstr ""
 
-msgid "Catalan"
+msgid "Automatically change video resolution"
 msgstr ""
 
-msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
 msgstr ""
 
-msgid "Change pin code"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
-msgid "Change service pin"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 msgstr ""
 
-msgid "Change service pins"
+msgid "Automatically refresh EPG"
 msgstr ""
 
-msgid "Change setup pin"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Otomobil & Araçlar"
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanal Seçimi"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Zamanlayıcı otomatik yazma"
 
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri"
 
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanal Menü  Liste"
+#
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-msgid "Check"
-msgstr ""
+#
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
 
-msgid "Checking Filesystem..."
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose Location"
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+#
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Buket Seç"
+#
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Kaynağı Seç"
-
-msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+#
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
-msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Temizlik"
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Arkaplan"
 
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "önceki aramayı Temizle"
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr "Yedekleme tamamlandı."
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Logu Temizle"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu."
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Sistem ayarlarını yedekle"
 
-msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+#
+msgid "Band"
+msgstr "Bant"
 
-msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+#
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bant genişliği"
 
-msgid "Color Format"
-msgstr "Renk Biçimi"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
 
-msgid "Command order"
-msgstr "Komut Düzenlemek"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
 
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Başlangıç"
 
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Ortak Arabirim"
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşu görevi"
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "PiP kipinde 0 tuşu görevi"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash Kart"
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Film başlatıldığı zaman"
 
-msgid "Complete"
-msgstr "Tamam"
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Film durdurulduğu zaman"
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Yapılandırma Şekli"
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında"
 
-msgid "Configuring"
-msgstr ""
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Hız:"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blok gürültü azaltma"
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Çakışan Zaman"
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Mavi doygunluğu"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yer imleri"
 
-msgid "Constellation"
-msgstr ""
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Bukette"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Keskinlik"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilya"
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr ""
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
 
-msgid "Creating partition failed"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
-msgid "Croatian"
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
 msgstr ""
 
-msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Ağ komşularına gözat"
 
-msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "DVD yaz"
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Kullanılan Versiyon:"
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz"
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "DVD'ye yaz"
 
-msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+msgid "Bus: "
+msgstr "Yol: "
 
-msgid "Customize"
-msgstr ""
+#
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "OK tuşuna basıldığı zaman bilgi çubuğu gösterilsin mi?"
 
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+#
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+#
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Band"
 
-msgid "Czech"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD bilgisi"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI ataması"
 
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS paylaşım"
 
-msgid "Danish"
-msgstr "Çanak"
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+#
+msgid "Cable"
+msgstr "Kablo"
 
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Derin Uyku"
+#
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al"
 
-msgid "Delay"
-msgstr "Geçikme"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Silme"
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Girdileri Sil"
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Silme Başarısız oldu!"
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazgeç"
 
-msgid "Description"
-msgstr "Tarifi"
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
 
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Bulunan HDD:"
+#
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapasite: "
 
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Bulunan NIMs:"
+#
+msgid "Card"
+msgstr "Kart"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanca"
 
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Ekranı alt çerçeveye ortala"
 
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Ekranı üst çerçeveye ortala"
 
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Mevcut gecikmeyi değiştir"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Şekli"
+#
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin"
 
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC Şekli"
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+"Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?"
 
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr "Klasör değiştir"
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Devredışı Bırak"
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Konak adını değiştir"
 
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
+#
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Şifre değiştir"
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+#
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Kanal şifresini değiştir"
 
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
 
-msgid "Dish"
-msgstr "Çanak"
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
 
-msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
 
-msgid "Display 4:3 content as"
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
-msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
-"O  plugin i \""
+#
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanal Seçimi"
 
-msgid ""
-"Do you really want to check the filesystem?\n"
-"This could take lots of time!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Ses izi:"
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanal, kanal listesinde mevcut değil"
 
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
-"Bu plugin \""
+#
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanal listesi menüsü"
 
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
-msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalda"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
-"O Zaman OK, Ve Bekle!"
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Bölüm"
 
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Bölüm"
 
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Bölüm:"
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrol et"
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..."
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Tuner Seç"
 
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-" Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
-"Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Kablosuz ağ seç"
 
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç"
 
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Yedekleme konumu seç"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Buket Seç"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgid "Choose image to download"
 msgstr ""
 
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "İndirilebilir plugins"
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Hedef klasörü seçin"
 
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları"
 
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "İndirilebilir  plugins"
-
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin"
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr "Dairesel sola"
 
-msgid "Dutch"
-msgstr "Almanca"
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr "Dairesel sağa"
 
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasik"
 
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Seçimi"
+#
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Temizle"
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
 
-msgid "East"
-msgstr "Doğu"
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
 
-msgid "Edit services list"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
 msgstr ""
 
-msgid "Electronic Program Guide"
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr ""
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Devreye Al"
-
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+#
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle"
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Çıkışta geçmişi temizle:"
 
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "Kayıt günlüğünü temizle"
 
-msgid "End"
-msgstr "Son"
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
 
-msgid "End time"
-msgstr ""
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden kapat"
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "Bitiş Zamanı"
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat"
 
-msgid "English"
-msgstr "İngilizce"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Başlık seçimini kapat"
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
+#
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Yüksek kod oranı"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+#
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Düşük kod oranı"
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+#
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı"
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr "Koleksiyon adı"
 
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Koleksiyon ayarları"
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Hata Günlüğü"
+#
+msgid "Color Format"
+msgstr "Renk Biçimi"
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Uygulama İlerliyor:"
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Komut çalıştırılıyor..."
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Uygulama Bitti!!"
+#
+msgid "Command order"
+msgstr "Emir sıralaması"
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+#
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Bağlı DiSEqC emri"
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sihirbazdan Çık"
+#
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Ortak Arayüz"
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sihirbazdan Çık"
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Ortak Arayüz Ataması"
 
-msgid "Expert"
-msgstr ""
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "Ortak arayüz"
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Communication"
+msgstr "İletişim"
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "İlaveler"
+#
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#
+msgid "Complete"
+msgstr "Tamamı"
 
-msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
 
-msgid "Fast"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Hızlı  DiSEqC"
+#
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Yapılandırma tipi"
 
-msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Web arayüzünü yapılandırın"
 
-msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı davranışını düzenle"
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favori"
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Arayüz yapılandırması"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
 
-msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "İnce Ayar"
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Bitiş"
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Kablosuz ağınızı yeniden yapılandırın"
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
 
-msgid "French"
-msgstr "Fransızca"
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Ayarlanıyor"
 
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekans"
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Zamanlama çakışması"
 
-msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+#
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
 
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Kablosuz ağa bağlan"
 
-msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr "Bağlanılıyor"
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Fri"
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr "Bağlandı!"
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
+#
+msgid "Constellation"
+msgstr "Takımyıldız"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Ön İşlemci: %d"
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Arkaplanda devam et"
 
-msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Oynatmaya devam et"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "İşlev Yerine getir"
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr ""
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Ağ geçidi"
-
-msgid "Genre:"
-msgstr "Tür:"
-
-msgid "German"
-msgstr "Alman"
-
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
-
-msgid "Goto 0"
-msgstr "0 Git"
-
-msgid "Goto position"
-msgstr "Pozisyona Git"
-
-msgid "Graphical Multi EPG"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
 msgstr ""
 
-msgid "Greek"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 msgstr ""
 
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 msgstr ""
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Aralık Modunu Koru"
-
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Sabit Sürücü"
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
 
-msgid "Harddisk setup"
+msgid "Control your kids's tv usage"
 msgstr ""
 
-msgid "Harddisk standby after"
+msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy Information"
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Düzen Modu"
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Resim içinde resim açılamıyor"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adresi"
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "izlanda"
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Hata günlüğü ayarları"
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
-msgstr ""
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "Hata günlüğü gönder"
 
-msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
-"If you are happy with the result, press OK."
-msgstr ""
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "İmaj-Yükselt"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
 
+#
 msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
-
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Ayrılmış Voltaj"
-
-msgid "Index"
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Hata günlüğü bulundu!\n"
+"Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?"
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Bilgi Çubuğu"
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
-msgid "Infobar timeout"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr ""
 
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
-
-msgid "Init"
-msgstr "İçinde"
-
-msgid "Initialization..."
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Başlangıç Ayarları"
-
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
 
-msgid "Input"
-msgstr "Giriş"
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Klasik editörü kullanarak zamanlayıcı oluştur"
 
-msgid "Installing"
-msgstr ""
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
 
-msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı"
 
-msgid "Instant Record..."
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
 msgstr ""
 
-msgid "Integrated Ethernet"
+msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Intermediate"
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 msgstr ""
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "%s klasörü oluşturulamadı."
 
-msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Diski bölümü oluşturulamadı"
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Tersine Dön"
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hırvatça"
+
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Geçerli Transponder"
 
-msgid "Invert display"
+msgid "Current device: "
 msgstr ""
 
-msgid "Italian"
-msgstr "İtalya"
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Geçerli ayarlar:"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr "Mevcut değer: "
+
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Geçerli sürüm:"
+
+msgid "Currently installed image"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Klavye Eşleme"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Özel (%s)"
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Klavye Ayarları"
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Özel kayıt konumu"
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Genel Harita"
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Özel marj süresi"
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "'1'/'3' tuşlarında atlanılacak süre"
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "'4'/'6' tuşlarında atlanılacak süre"
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre"
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Özelleştir"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Lisan Seçimi"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
 
-msgid "Language..."
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
 msgstr ""
 
-msgid "Last speed"
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+msgid "Cut your movies"
 msgstr ""
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitude"
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
 
-msgid "Left"
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
-msgid "Letterbox"
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Doğu Limiti"
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Kesim listesi düzenleyici..."
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Batı Limiti"
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Çekçe"
 
-msgid "Limits off"
-msgstr "Limit Kapalı"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çek Cumhuriyeti"
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Limit Açık"
+#
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
 
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "ÇİFT KATMAN DVD"
 
-msgid "Location"
-msgstr ""
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
-msgid "Lock:"
-msgstr ""
+#
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD Dosya gezgini"
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitude"
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD Oynatıcı"
 
-msgid "MMC Card"
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD Başlık seti"
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD medya araçları"
+
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "MORE"
-msgstr "Dahafazla"
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "Ana Menü"
+#
+msgid "Danish"
+msgstr "Danca"
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Ana Menü"
+#
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
+"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı "
+"bırakabilirsiniz"
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
 
-msgid "Make this mark just a mark"
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
+"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Elle Arama"
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Gecikmeyi azalt"
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "El İle Transponder"
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Gecikmeyi %i ms düşür (mümkünse)"
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
+#
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Kapat"
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Ortam Oynatıcı"
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Varsayılan ayarlar"
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Ortam Oynatıcı"
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Varsayılan film konumu"
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Varsayılan kanal listesi"
 
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Varsayılan"
 
-msgid "Mkfs failed"
+msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Mode"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "Gecikme"
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modülasyon"
+#
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulator"
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Hata günlüğünü sil"
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Pazartesi"
+#
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Seçimi sil"
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Pazartesi-Cuma"
+#
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Silme işlemi başarısız!"
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
 msgstr ""
+"Yapılandırırken ihtiyaç duymadığınız %s\n"
+"uydusunu silmek istiyor musunuz?"
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Resimden Resme hareket Et"
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Azalan"
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Doğuya Dön"
+#
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Batıya Dön"
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr "Seçimi kaldır"
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Hedef Klasör"
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Çoklu EPG"
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Eklenti detayları: "
 
-msgid "Multiple service support"
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Çoklu Uydu"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "Sessiz"
+#
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Tanınan HDD:"
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A Tanımsız"
+#
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Tanınan NIM:"
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "Sonraki"
+#
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
-msgid "NOW"
-msgstr "Şimdi"
+#
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
+#
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC tipi"
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Nameserver"
+#
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "DiSEqC-Testçi ayarları"
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Aranıyor:"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma"
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Alt Ağ Maskesi"
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Klasör:"
 
-msgid "Network Mount"
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Ağ Ayarları"
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Ağ Tarama"
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "%s klasörü oluşturulmamış."
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Ağ Ayarları"
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Klasör görüntüleyici"
 
-msgid "Network..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Disable"
+msgstr "Kapat"
 
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+#
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
 
-msgid "New pin"
-msgstr ""
+#
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Yeni Versiyon:"
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
 
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
 
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dışı"
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve eklentiyi kapat"
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve ekranı kapat"
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlı değil"
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "Çanak anten"
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "16:9 içeriği şu şekilde göster"
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "4:3 içeriği şu şekilde göster"
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster"
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Display Setup"
+msgstr "OLED ekran ayarları"
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Görüntü yönetimi"
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+" \"%s\" eklentisini KALDIRMAK\n"
+"istiyor musunuz?"
 
-msgid "No, but restart from begin"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Dosya sistemini kontrol etmek istiyor musunuz?\n"
+"Bu işlem çok uzun sürebilir!"
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "%s 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-msgid "No, just start my dreambox"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"\"%s\" eklentisini indirmek\n"
+"istiyor musunuz?"
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
-
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"Sabit diski sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n"
+"Bütün verilerinizi kaybedebilirsiniz!"
 
-msgid "North"
-msgstr "Kuzey"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "%s klasörünü silmek istiyor musunuz?"
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveç"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "%s isimli yer imini silmek istiyor musunuz?"
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+#
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 msgstr ""
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?"
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Bu konak için kullanıcı adı ve parola tanımlamak istiyor musunuz?\n"
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Ayarları"
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Varsayılan kanal listesini yüklemek ister misiniz?"
 
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Seçilen paketi yüklemek istiyor musunuz?:\n"
 
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "DVD'yi oynatmak istiyor musunuz?"
 
-msgid "One"
-msgstr "Bir"
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Seçilen paketi kaldırmak istiyor musunuz?:\n"
 
-msgid "Other..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
 
-msgid "PAL"
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
-msgid "PIDs"
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Daha fazla başlık görmek istiyor musunuz?"
 
-msgid "Package list update"
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
 msgstr ""
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve "
+"adınızı giriniz."
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Paket Yönetimi"
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
-msgid "Page"
+#
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?\n"
+"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n"
 
-msgid "Parental control"
-msgstr ""
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Sorma, yalnızca gönder"
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi"
 
-msgid "Pause movie at end"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata "
+"oluştu"
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Ayarları"
+#
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
 msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir"
 
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Eklenti İndir"
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Video'yu indir"
 
-msgid "Please Reboot"
+msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr ""
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "İndirme konumu"
 
-msgid "Please change recording endtime"
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
+"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
+#
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
+#
+msgid "Downloading"
+msgstr "İndiriliyor"
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+#
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Eklenti bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Ekran görüntüsü indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Süre: "
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Flemenkçe"
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dinamik kontrast"
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+#
+msgid "E"
+msgstr "D"
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Seçimi"
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodlaması"
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
 msgstr ""
 
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "HATA - arama başarısız (%s)!"
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
+#
+msgid "East"
+msgstr "Doğu"
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+#
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı düzenle"
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
-msgstr ""
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtrelerini düzenle"
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanallarını düzenle"
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin Gözlem"
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "DNS Düzenle"
 
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Kutupluk"
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Başlık Düzenle"
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Poloarizasyon"
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Buket listesini düzenle"
 
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Geçerli başlık için bölümleri düzenle"
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Varsayılan zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı düzenle"
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Kanal listesini düzenle"
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Ayarları düzenle"
 
-msgid "Portuguese"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
 msgstr ""
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Pozisyoner"
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr "Başlığı düzenle"
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Düzenleme"
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
 
-msgid "Preparing... Please wait"
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Eğitim"
+
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
+
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Etkinleştir"
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "/media yönetimine izin ver"
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Önceki"
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
 
-msgid "Protect services"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Filtreleme"
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "HTTP erişimine izin ver"
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Yayıncı"
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "HTTP erişiminde şifre sor"
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "HTTPS erişiminine izin ver"
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Yayıncılar"
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "HTTPS erişiminde şifre sor"
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Kanal kısıtlaması"
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC Menü"
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Stream erişiminde şifre sor"
 
-msgid "RF output"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir"
 
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Ebeveyn kontrolünü aç"
 
-msgid "RSS Feed URI"
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
 msgstr ""
 
-msgid "Radio"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Zamanlayıcıyı aç"
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
 
-msgid "Really close without saving settings?"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Şifrelenmiş: "
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Şifreleme"
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Şifreleme anahtar tipi"
 
-msgid "Record"
-msgstr "Kayıt"
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Şifreleme Tipi"
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Şifreleme:"
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Kaydetme"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Zaman aralığı sonu"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Zaman aralığı sonu"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Bitiş zamanı"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Bitiş saati"
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+#
+msgid "English"
+msgstr "İngilizce"
 
-msgid "Reenter new pin"
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
-msgid "Refresh Rate"
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Arayüz seçtirici\n"
+"\n"
+"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
+"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Plugins Sil"
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
 
-msgid "Remove a mark"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Plugins Sil"
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
 
-msgid "Rename"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Ana menüyü göster..."
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Tekrar"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Dreambox'ınızın yeni konak adını girin"
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tekrarlanan Tür"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Seçenekleri girin:"
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Parola girin:"
 
-msgid "Repeats"
+#
+msgid "Enter pin code"
 msgstr ""
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Yeniden Başlat"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Paylaşım klasörünü girin:"
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden başlat"
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Paylaşım adını girin:"
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Kanal şifresini girin"
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Konak için kullanıcı adı ve parola girin: "
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Geri Yükle"
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Kullanıcı adı girin:"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
-"Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi "
+"giriniz."
 
-msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Arama terim(ler)ini girin"
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Eğlence"
 
-msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
 
-msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Eklentinin çalıştırılması sırasında hata oluştu"
 
-msgid "Rewind speeds"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
 msgstr ""
+"Hata: %s\n"
+"Tekrar denensin mi?"
 
-msgid "Right"
-msgstr ""
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estçe"
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Program detayı"
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Herşey güzel"
 
-msgid "Running"
-msgstr ""
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Tam eşleşme"
 
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
 
-msgid "S-Video"
-msgstr ""
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Dışla"
 
-msgid "SNR"
-msgstr ""
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "Sinyal:"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Uydu"
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Uygulama ilerliyor:"
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Uygulama bitti!!"
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Uydu"
+#
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Uydular"
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Editörden çık"
 
-msgid "Satfinder"
+msgid "Exit input device selection."
 msgstr ""
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Ağ sihirbazından çık"
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazından çık"
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sihirbazdan çık"
 
-msgid "Scan "
-msgstr ""
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sihirbazdan çık"
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Uzman"
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Gelişmiş Ağ Kurulum Eklentisi..."
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Gelişmiş Kurulum..."
 
-msgid "Scan QAM32"
+#
+msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM64"
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Eklentiler"
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Eklenti yöneticisi"
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+#
+msgid "Failed"
+msgstr "Başarısız"
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Fan %d"
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Fan %d PWM"
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Fan %d V"
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Hızlı"
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Hızlı DiSEqC"
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hızlı sardırma (FF) hızları"
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Hızlı tur"
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Doğuyu Raraştır"
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriler"
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Batıyı Araştır"
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Bilgiler, youtube'dan alınıyor"
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Ara"
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Arama sonuçları getiriliyor"
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "HDD Seç"
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Dosya sistemi kontrolü"
 
-msgid "Select Location"
-msgstr ""
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Dosya sistemi içeriğinde düzeltilemeyen hatalar var"
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animasyon"
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Bir Film Seç"
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
 
-msgid "Select audio mode"
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Filtreler ise eşleştirme için kullanabileceğiniz diğer güçlü bir araçtır. "
+"Belirli bir gün kısıtlaması yapabileceğiniz gibi EPG program detayında ki "
+"metnini de sınırlama için kullanabilirsiniz.\n"
+"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten "
+"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Ses İzlerini  Seç"
-
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
-
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Sırayı Tekrarla"
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "İnce ayar"
 
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Tamamlanmış"
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Servis Arama"
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Ağ yapılandırması tamamlandı."
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Servis Arayıcı"
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Ağ yeniden başlatıldı"
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fince"
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
+"Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi "
+"gerekiyor."
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Flash"
+msgstr "Flaş"
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Servis Taram"
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flaşa yazma başarısız"
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Belirtilen görevler OK'a basmanızın ardından işleme alınacak!"
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr "Biçimlendir"
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
+"%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Servis Bilgisi"
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
 
-msgid "Services"
-msgstr "Servis"
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Tam ekranda çerçeve boyutu"
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Limit Sabitle"
+#
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+#
+msgid "French"
+msgstr "Fransızca"
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Kurulum"
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekans"
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekans bantları"
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekans arama adımı (khz)"
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekans adımları"
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Cuma"
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frizyece"
 
-msgid "Show positioner movement"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "Show services beginning with"
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radyo Playeri Göster"
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Frontprocessor sürümü: %d"
 
-msgid "Show the tv player..."
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck (dosya sistemi tutarlılık kontrolü) başarısız"
+
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
+"Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Benzer"
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Aynı yayınlamak"
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
 
-msgid "Simple"
-msgstr "Sade"
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Oyun"
 
-msgid "Single"
-msgstr "Tek"
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Ağ geçidi"
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Tekli EPG"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Tek Uydu"
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi (ms)"
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Tek Transponder"
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Genel PCM gecikmesi"
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)"
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Tür"
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
+msgid "Genuine Dreambox verification"
 msgstr ""
 
-msgid "Slow"
-msgstr ""
+#
+msgid "German"
+msgstr "Almanca"
 
-msgid "Slow Motion speeds"
+msgid "German storm information"
 msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgid "German traffic information"
 msgstr ""
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Başka Bir Yer"
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
 msgstr ""
-"Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
-"\n"
-"Lütfen Seçin."
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
+msgid "Get latest experimental image"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
+msgid "Get latest release image"
 msgstr ""
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Ses Taşıyıcı"
+msgid "Global delay"
+msgstr "Genel gecikme"
 
-msgid "South"
-msgstr "Güney"
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "0 a git"
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "İspanyolca"
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Pozisyona git"
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Uyku Modu"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
 
-msgid "Start"
-msgstr "Başla"
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster"
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Büyük Britanya"
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Kaydı Başlat"
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunanca"
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Başlama Zamanı"
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr "Yeşil doygunluğu"
 
-msgid "Starting on"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
 
-msgid "Step "
-msgstr "Adım"
+#
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Koruma Süresi"
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Doğu Adımı"
+#
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Koruma süre kipi"
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Batı Adımı"
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
 
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD videolar"
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP portu"
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS portu"
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Sabitdisk"
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Sabitdisk kurulumu"
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Pozisyonu Sakla"
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Pozisyonu saklandı"
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Alt Servis Listesi..."
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alt servisler"
+#
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+#
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hiyerarşi kipi"
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Yüksek bit oranı desteği"
 
-msgid "Sun"
-msgstr "güneş"
+#
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Hollanda"
 
-msgid "Swap Services"
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Yatay (H)"
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
 msgstr ""
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "İsveç"
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Alt Servisi Değiştir"
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?"
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Moda"
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Sembol Oranı"
+#
+msgid "Hue"
+msgstr "Renk tonu"
 
-msgid "Symbolrate"
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Macarca"
+
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adresi"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr ""
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV Sistemi"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Karasal"
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "ISO dosyası bu dosya sistemi için çok büyük!"
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Karasal Yayıncı"
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr "ISO yol adı"
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Tset Kipi"
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "İzlandaca"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
-"Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
-"Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
-
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
+"Eğer bunu görüyorsanız, scart bağlantınızla\n"
+"ilgili bazı hatalar var. Geri dönmek için OK tuşuna basın."
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Eğer TV'nizde parlaklık ve kontrast geliştirme özelliğini kullanıyorsanız, "
+"devre dışı bırakın. TV ayarlarınızda \"dinamik\" ismiyle adlandırılan ayar "
+"aktifse, standart'a getirin. Zemin ışıklandırma (backlight) seviyesini "
+"ayarlayın.\n"
+"Kontrast oranını olabildiğince düşürün. Parlaklık seviyesini mümkün "
+"olduğunca düşürün, en alttaki iki gri tonuda ayırt edebilecek şekilde "
+"ayarlarınızı yapın.\n"
+"Parlak tonları şuan için dert etmeyin. Onları bir sonraki adımda "
+"ayarlayabilirsiniz.\n"
+"Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Mevcut zamanlayıcıyı içeri al"
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "EPG'den içeri al"
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr "İlerliyor"
 
+#
 msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
+"Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
+"geçildi!\n"
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
-
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Include"
+msgstr "İçer"
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "2 numaralı adım"
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?"
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Gecikmeyi artır"
 
-msgid "Three"
-msgstr "Üç"
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Gecikmeyi %i ms arttır (mümkünse)"
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Başlangıç"
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Arttırılmış voltaj"
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Perşembe"
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Dizin"
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+#
+msgid "India"
+msgstr "Hindistan"
 
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+#
+msgid "Info"
+msgstr "Hakkında"
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Saat/Tarih Girin"
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Bilgi çubuğu"
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Zaman"
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Bilgi çubuğu zaman aşımı süresi"
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Zamanı Yaz"
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Zaman Düzenleyici"
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Sıfırla"
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Zaman Yaz"
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Süreölçer Girişi"
+msgid "Initialization"
+msgstr "Sıfırlama"
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Süre Ölçer Log"
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Sıfırla"
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..."
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Zaman Seçici"
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Giriş"
 
-msgid "Timer status:"
+msgid "Input device setup"
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift"
+msgid "Input devices"
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zaman Bölgesi"
+#
+msgid "Install"
+msgstr "Yükle"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Ünvan:"
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle"
 
-msgid "Today"
-msgstr "Bu Gün"
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Ton Modu"
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Eklentileri yükle."
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle"
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
 
-msgid "Translation"
-msgstr ""
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..."
 
-msgid "Translation:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Yükleme tamamlandı."
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "Kuruluyor"
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "İletim Şekli"
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Yazılım yükleniyor..."
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponder"
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Varsayılan uydu listesi yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Varsayılan bilgiler yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Anlık Kayıt..."
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Anlık kayıt konumu"
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Salı"
+#
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
 
-msgid "Tune"
-msgstr "İnce Ayar"
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr "Arayüz: "
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Orta"
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tüner"
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Dahili Flaş"
 
-msgid "Tuner "
+msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tüner Yuvası"
-
-msgid "Tuner configuration"
+msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Geçersiz Konum"
 
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Seçilen klasör geçersiz: %s"
 
-msgid "Two"
-msgstr "İki"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Güvenlik servisinden geçersiz yanıt döndü. Lütfen yeniden çalıştırın."
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Cinsinden  Arama"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü."
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü. Lütfen raporlayın: %s"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Geçersiz seçim"
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Çubuk Kullan"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Tersine çevir"
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "İrlanda"
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Beynelminel LNB"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "İsrail"
 
-msgid "Unmount failed"
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Otomatik zamanlayıcı da anahtar kelime eşleşmesini istediğiniz kanalları "
+"veya buketleri sınırlayabilirsiniz.\n"
+"Eşleştirme için girdiğiniz anahtar kelime, yalnızca belirttiğiniz kanal/"
+"buketlerdeki EPG olaylarında aranabilir.\n"
+"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten "
+"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "İtalyanca"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
 msgstr ""
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "İtalya"
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonya"
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Görev Göster"
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Just Scale"
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "DHCP Kullan"
-
-msgid "Use Power Measurement"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Use a gateway"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
 msgstr ""
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Use power measurement"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
 msgstr ""
-"Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
-"\n"
-"Lütfen Kurun tuner A"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Used service scan type"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
 msgstr ""
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
-
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
-
-msgid "Video Fine-Tuning"
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Video Output"
+msgid "Kerni's simple skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Video Setup"
+msgid "Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Video Wizard"
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "View Rass interactive..."
+msgid "Kernis HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "%(Key)s tuşuna %(delay)i ms gecikme süresi atandı"
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Voltaj Modu"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "%(key)s tuşu (mevcut değer: %(value)i ms)"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses"
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
 
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Klavye dizilimi"
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS on 4:3"
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Klavye Kurulumu"
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Evlen"
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tuş dizilimi (keymap)"
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Gün"
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN Donanımı"
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgid "LAN connection"
 msgstr ""
-"Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
-"ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
-"nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Hoşgeldiniz.\n"
-"\n"
-"Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
-"uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
 
-msgid "West"
-msgstr "Batı"
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Dil ayarları"
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Dil seçimi"
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+#
+msgid "Last config"
+msgstr "Son ayar"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Yıl:"
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Son hız"
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Enlem"
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letonca"
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Doğu limiti"
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Batı limiti"
 
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla"
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limitler kapalı"
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limitler açık"
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Bağlantı kalitesi:"
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
+#
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Depolama Aygıtları"
 
-msgid "You have to wait for"
+msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 msgstr ""
-"Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
-"Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
-"Yeni Yazılımlar İçin."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanyaca"
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Load"
+msgstr "Yükle"
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Film listesinde, film sürelerini göster"
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Açılırken seçilen beslemeyi yükle:"
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Kaydedilmiş dosyalarda süreyi göster"
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
-"Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr "Yerel Ağ"
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Yerel paylaşım adı"
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Anlık kayıt konumu"
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet Düzenle]"
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Kilitli:"
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorileri Düzenle]"
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Sonuçlara ilişkin sabitdiskte günlük tut"
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Taşıma Kipi]"
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Tuşa uzun süre basıldığında"
 
-msgid "abort alternatives edit"
+msgid "Long filenames"
 msgstr ""
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "Hakkında yı Başlat"
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Boylam"
 
-msgid "add alternatives"
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
 msgstr ""
 
-msgid "add bouquet"
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kart"
 
-msgid "add marker"
-msgstr ""
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "DAHA SONRA"
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Ana menü"
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Anamenü"
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "'içinde' noktası olarak işaretle"
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle"
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Eklentileri yönet"
 
-msgid "add to parental protection"
+msgid "Manage local files"
 msgstr ""
 
-msgid "advanced"
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
 msgstr ""
 
-msgid "alphabetic sort"
+msgid "Manage logos to display at boottime"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet"
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
-"Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
-"Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
 
-msgid "back"
-msgstr "Geri"
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. "
 
-msgid "better"
-msgstr ""
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin"
 
-msgid "blacklist"
-msgstr ""
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Elle arama"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr ""
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponder bilgilerini elle gir"
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Üretici"
 
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)"
 
-msgid "circular left"
-msgstr "Dairevi Kalan"
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)"
 
-msgid "circular right"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Zaman aralığı eşleştir:  %02d:%02d - %02d:%02d"
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "Çalma Listesini Temizle"
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Anahtar Kelime"
 
-msgid "complex"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Anahtar Kelime: %s"
 
-msgid "config menu"
-msgstr "yapılandırma Menüsü"
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Maks. Hız: "
 
-msgid "continue"
-msgstr ""
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
 
-msgid "copy to bouquets"
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
-msgid "daily"
-msgstr "Günlük"
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Ortam oynatıcı"
 
-msgid "delete"
-msgstr "Sil"
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Ortam Oynatıcı"
 
-msgid "delete cut"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
 msgstr ""
 
-msgid "delete playlist entry"
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
 msgstr ""
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!"
 
-msgid "delete..."
-msgstr "Sil...."
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "DVD medyası boş değil!"
 
-msgid "disable"
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
 msgstr ""
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
 
-msgid "disabled"
-msgstr ""
+#
+msgid "Message..."
+msgstr "Mesaj..."
 
-msgid "do not change"
-msgstr ""
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksika"
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "Hiçbirşey Yapma"
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız"
 
-msgid "don't record"
-msgstr "Kayıt Bitti"
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
 
-msgid "done!"
-msgstr "Bitti!"
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Model: "
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Zamanlayıcıları değiştir"
 
-msgid "empty"
-msgstr ""
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modülasyon"
 
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modülatör"
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Ptesi"
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Pzt-Cum"
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Taşıma Listesini Aç"
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
 
-msgid "enabled"
-msgstr ""
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Aylık"
 
-msgid "end alternatives edit"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Daha çok video sonucu."
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Buket Düzenleme  Son"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "En çok tartışılanlar"
 
-msgid "end cut here"
-msgstr ""
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "En çok linklenenler"
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "En çok beğenilenler"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr ""
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "En yeniler"
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "En çok yorumlananlar"
 
-msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "En çok izlenenler"
 
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Depolama aygıtı bağlama işlemi (mount) başarısız"
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Bağlantı bilgileri"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "Tüm /etc Klasörü"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Bağlantı seçenekleri"
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "Derin Uyku Ya git"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Bağlantı tipi"
 
-msgid "go to standby"
-msgstr ""
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Ağ diski yönetimi"
 
-msgid "hear radio..."
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
 msgstr ""
+"Bağlı/\n"
+"Bağlı değil"
 
-msgid "help..."
-msgstr "Yardım...."
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Bağlantı noktası yönetimi"
 
-msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Bağlantı düzenleyici"
 
-msgid "hide player"
-msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Ağ Diski Yönetimi"
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "Yatay"
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı"
 
-msgid "hour"
-msgstr ""
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Doğuya taşı"
 
-msgid "hours"
-msgstr ""
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Eklenti ekranını taşı"
 
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Ekranı aşağı taşı"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Ekranı TV ekranının ortasına ortala"
 
-msgid "init module"
-msgstr "init Modul"
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Ekranı sola taşı"
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Ekranı sol alt köşeye taşı"
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Ekranı sağ alt köşeye taşı"
 
-msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Ekranı sol çerçevenin ortasına taşı"
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Ekranı sağ çerçevenin ortasına taşı"
 
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Ekranı sağa taşı"
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Ekranı sol üst köşeye taşı"
 
-msgid "left"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Ekranı sağ üst köşeye taşı"
 
-msgid "list style compact"
-msgstr ""
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Ekranı yukarı taşı"
 
-msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Batıya taşı"
 
-msgid "list style default"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
 msgstr ""
 
-msgid "list style single line"
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
 msgstr ""
 
-msgid "load playlist"
-msgstr ""
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr "Film konumu"
 
-msgid "locked"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
 
-msgid "loopthrough to socket A"
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
 msgstr ""
 
-msgid "manual"
-msgstr "El İle"
-
-msgid "menu"
-msgstr ""
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Film Listesi Menüsü"
 
-msgid "mins"
-msgstr "Dakikalar"
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Çoklu EPG"
 
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Çoklu ortam"
 
-msgid "minutes"
-msgstr ""
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Çoklu kanal desteği"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr ""
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Çoklu uydu"
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Müzik"
 
-msgid "movie list"
-msgstr ""
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Sessiz"
 
-msgid "multinorm"
-msgstr ""
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube oynatıcı"
 
-msgid "never"
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube ayarları"
 
-msgid "next channel"
-msgstr "Sonraki Kanal"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube oynatıcı"
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube oynatıcı yardım"
 
-msgid "no"
-msgstr "Hayır"
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTube oynatıcı indirilen videolar"
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "HDD Bulunamadı"
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube oynatıcı ayarları"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube video bilgi ekranı"
 
-msgid "no module found"
-msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube video yardım ekranı"
 
-msgid "no standby"
-msgstr ""
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Kullanılamaz"
 
-msgid "no timeout"
-msgstr ""
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "SONRA"
 
-msgid "none"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI bellenimi flaşlama"
 
-msgid "not locked"
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
+"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS paylaşım"
 
-msgid "off"
-msgstr "Kapalı"
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "ŞİMDİ"
 
-msgid "on"
-msgstr "Açık"
-
-msgid "once"
-msgstr "Vaktiyle"
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS)"
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS) %d"
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu"
 
-msgid "pass"
-msgstr "Şifre"
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 
-msgid "pause"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "play entry"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Hazırsanız OK Basın"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "Önceki Kanal"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "record"
-msgstr "Kayıt"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "recording..."
-msgstr "Kaydetme.."
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "remove after this position"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "remove all alternatives"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "remove before this position"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "remove entry"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "remove from parental protection"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "remove new found flag"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "remove this mark"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "repeated"
-msgstr "yinelenen"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "right"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "save playlist"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "scan done! No service found!"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "scan done! One service found!"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "scan state"
-msgstr "Arama Durumu"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "second"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "seconds"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "seconds."
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "select movie"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "select the movie path"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "service pin"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "setup pin"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Detaylı EPG"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Alt ağ maskesi"
 
-msgid "show all"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Ağ Yapılandırması..."
 
-msgid "show event details"
-msgstr "Olay Detayını Göster"
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Ağ Depolama Aygıtı Bağla"
 
-msgid "show extended description"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Ağ SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Ağ Kurulumu"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Ağ sihirbazı"
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Ağ arama"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Ağ kurulumu"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Ağ yapılandırmasını test et"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Ağ testi..."
 
-msgid "show first tag"
+msgid "Network test: "
 msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Ağ:"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Ağ gezgini"
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Hiç"
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Yeni Zelanda"
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Yeni şifre"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Yeni sürüm:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Haberler"
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Desteklenen DVDROM  bulunamadı!"
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr "Bağlantı yok"
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Yedekleme gerekmiyor"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Transponder'da yayın yok!\n"
+"(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)"
 
-msgid "show shutdown menu"
+#
+msgid "No description available."
+msgstr "Açıklayıcı bilgi yok."
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok"
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!"
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
 msgstr ""
+"İleri/geri hızlı sardırmayı kullanabilmek için rakam tuşlarını kullanınız."
 
-msgid "show single service EPG..."
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Boş tuner yok!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Uygun ağ bağlantısı yok."
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı!"
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Hiçbir paket güncellenemedi. Ağ ayarlarınızı kontrol ettikten sonra tekrar "
+"deneyin."
 
-msgid "show tag menu"
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "TV'nizde resim yoksa EXIT'e basın ve tekrar deneyin."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Oynatılabilir video bulunamadı! Film durdurulsun mu?"
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Pozisyoner uyumlu uç ekipman bulunamadı."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Uydu uç ekipmanı (frontend) bulunamadı!!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış"
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr "Tümüne hayır"
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Tuner ayarları yapılmamış!\n"
+"Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız."
 
-msgid "show transponder info"
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Tanımlanmış kanal şifresi (PIN) bulunamadı!\n"
+"Kanal şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n"
+"'Hayır' derseniz kanal koruması devredışı kalacaktır."
 
-msgid "shuffle playlist"
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Tanımlanmış kurulum şifresi (PIN) bulunamadı!\n"
+"Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n"
+"'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır."
 
-msgid "shutdown"
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Gösterilecek video yok"
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
+"Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile tuşuna "
+"basın."
 
-msgid "simple"
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
+"Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n"
+"Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru "
+"yapılandırıldığından emin olun."
 
-msgid "skip backward"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n"
+"Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ "
+"yapılandırmanızı doğru yaptığınızdan emin olun."
 
-msgid "skip backward (enter time)"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
+"Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n"
+" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
+"arayüzünü etkinleştirin."
 
-msgid "skip forward"
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Hayır, ama videoyu yeniden oynat"
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Hayır, ama en başından başlat"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Hayır, ama video sonuçlarına geç."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Hayır, ama arama ekranına geç."
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Hayır, birşey yapma"
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
+
+msgid "No, never"
 msgstr ""
 
-msgid "skip forward (enter time)"
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr "Hayır, şimdi değil"
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Hayır, boşluğu sil."
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Hayır, asla gönderme"
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Doğrusal olmayan"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Kamu yararına dernek"
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Kuzey"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveççe"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"Yeterli disk alanı yok. Lütfen gerekli disk alanını açın ve tekrar deneyin. "
+"(gereken: %d MB, kullanılabilen: %d MB)"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Bilgiler youtube'dan alınamadı"
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Kanal araması yapılmadı!\n"
+"Lütfen kanal araması yapmadan önce tuner kurulumunuzu tamamlayın."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Oynatılıyor"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Şimdi, kontrast ayarlarını kullanarak arkazemin üzerinde, ekrandaki iki "
+"parlaklık tonunu ayırt edebilecek şekilde ve mümkün olduğunca parlaklık "
+"seviyesini arttırın. İşlemi tamamladıktan sonra OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap."
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır"
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır"
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD Ayarları"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD görünürlüğü"
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Kayıt sonrası marj süresi (dk.)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Kayıt öncesi marj süresi (dk.)"
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Herhangi bir kanalda"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Benzer kanalda"
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Bir"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar"
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Yalnızca şifresiz"
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Yalnızca eklentiler"
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Yalnızca %s kanalında"
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "İçerik menüsünü aç"
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Eklenti menüsünü aç"
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz."
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Uydu yörüngesi"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Azami Gecikme (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PID"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n"
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n"
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Paket yönetimi"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Paket yönetimi"
+
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Sayfa"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Üst Klasör"
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Ebeveyn korumasındaki kanalları yönet"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "İnsanlar"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Hayvanlar"
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefon numarası"
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Kurulumu"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Resim Oynatıcı"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Şifre gerekiyor"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Oynat"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..."
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD Oynat"
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Müzik dinle..."
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Sonraki videoyu oynat"
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Videoyu yeniden oynat"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Lütfen paket seçin..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın "
+"veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n"
+"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Lütfen internet bağlantı ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak "
+"yapılandırın.\n"
+"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
+"istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Yeni buket için isim girin"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Yeni işaretleyici için isim girin"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Lütfen yeni dosya adını girin"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Lütfen dosya adı girin (boş = geçerli tarih)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin"
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
+
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:"
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:"
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Lütfen arama terimini girin."
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr "Seçtiğiniz medyaya erişilemedi, yerine varsayılan klasör kullanılıyor."
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Devam etmek için lütfen OK'a basın"
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Lütfen OK'a basın!"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Lütfen bir oynatma listesi seçin..."
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Lütfen 'Beslemeler'i seçin veya video aramayı deneyin."
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin."
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın."
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..."
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Lütfen film yol adını seçin..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Lütfen internet bağlantınızı kullanmak için bir ağ arayüzü seçin.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için lütfen OK'a basın."
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Lütfen tuner C'yi yapılandırın"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Lütfen tuner D'yi yapılandırın"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Lütfen yönlendirme tuşlarını kullanarak PiP ekranını taşıyın.\n"
+"PiP penceresini boyutlandırmak için Buket +/- tuşlarını kullanın.\n"
+"TV kipine dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
+"tuşunu kullanın."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Ağ diski etkinleştirilirken lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Ağ diski kaldırılırken lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Ağ diski güncelleştirilirken lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Lütfen biz ağ arayüzlerinizi hazırlarken bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Lütfen biz ağ yapılandırmanızı test ederken bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Ağ diski yeniden başlatılırken lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Eklenti listesi"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi"
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Eklenti yönetimi yardımı"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonya"
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarite"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizasyon"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Lehçe"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Tarama aralığı (saat)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Otomatik tarama"
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portekizce"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Pozisyoner"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Pozisyoner ince ayarı"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Pozisyoner'i hareket ettir"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Pozisyoner kurulumu"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Güç eşiği (mA)"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Önceden tanımlanmış transponder"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin"
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Onaylamak için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Seçilen ayarları düzenlemek için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Düzenlemek için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "%s detayları için OK tuşuna basın"
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Diski bağlamak için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Ayarları kaydetmek için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Arama için OK'a basın"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın."
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Seçmek için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın."
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Önceki"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Önizleme menüsü"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Birincil DNS"
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr "Öncelik"
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr "İşlemler"
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Kanallar korunsun mu?"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Koruma ayarları"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Yayıncı"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Yayıncıya göre ara"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Yayıncılar"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Yayın"
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr "Hızlı"
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Hızlızap"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "UK Menüsü"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF çıkışı"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Raydo"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr "Rastgele"
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Puan"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Puan: "
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "MyTube oynatıcı'dan çıkmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Dreambox'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr "Yeniden başlat"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Son önerilenler"
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Ekipman Ayarları"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Kayıt"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Maksimum x defa kaydet"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Kaydedilecek"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt süresi sınırlandırılmış"
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Kaydedilmiş dosyalar..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Kaydediliyor"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!"
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr "Kayıt"
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
+
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Tazeleme hızı"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Benzer videolar"
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Uygunluk"
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Yenile"
+
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle"
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Kanal şifresini hatırla"
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Yer imini sil"
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Eklenti Kaldır"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "İşaret Kaldır"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Kaldırma başarısız."
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Eklentileri kaldır"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
+
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Zamanl. kaldır"
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Başlığı sil"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Başarıyla kaldırıldı."
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr "Kaldırılıyor"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)"
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Ad değiştir "
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Günlük adını değiştir"
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Tekrarla"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tekrarla"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Tekrarlama görevi verilmiş kayıt işlemi yapılıyor. Ne yapmak istersiniz?"
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Tekrarlama sıklığı"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Yeniden ara"
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Sayaç Sıfırlama"
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Kayıtlı pozisyonu sıfırla"
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?"
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?"
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Çözünürlük"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Video sonuçlarını cevapla."
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden başlat"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "GUI'yi yeniden başlat"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "GUI'yi yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Ağı yeniden başlat"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Test'i yenile"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlatın.\n"
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Geri yükle"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Yedekten geri yükle"
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Kaldığı yerden devam et"
+
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "%s pozisyonundan devam et"
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Oynatmaya devam ediliyor"
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Dosya yöneticisine geri dön"
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Film listesine geri dön"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Önceki kanala dön"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Geri sarma hızları"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Motor dönüş hızı"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Çalıştırılıyor"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusya"
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusça"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "TEK KATMAN DVD"
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr "Ağ adı (SSID):"
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Ctesi"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Uydu / Çanak Anten Kurulumu"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Uydu"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Uydular"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Uydu arayıcı"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "Uydular"
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Oynatma listesini kaydet"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet ve eklentiyi kapat"
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet ve pencereyi kapat"
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Ölçeklendirme kipi"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Ara : "
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Dosyaları ara..."
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "QAM128'i ara"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "QAM16'yı ara"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "QAM256'yı ara"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "QAM32'yi ara"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "QAM64'ü ara"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "SR6875'i ara"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "SR6900'ü ara"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Kablosuz Ağları Ara"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Eklenen SR'leri ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "EU HYPER bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "EU MID bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "EU SUPER bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "EU UHF IV bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "EU UHF V bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "EU VHF I bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "EU VHF III bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "US HIGH bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "US HYPER bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "US LOW bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "US MID bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "US SUPER bantını ara"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz "
+"erişim aygıtına bağlanın.\n"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Bağlı pozisyoner üzerinden varsayılan lamedb dosyasıyla uydu sıralı arama "
+"yapar"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Bilim & Teknoloji"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Arama terim(ler)i"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Arama kategorisi:"
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Doğu'yu ara"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Ağ paylaşımlarını ara"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Ağ paylaşımlarını arayın. "
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Arama bölgesi:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Arama hassasiyeti"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Arama tipi"
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Batı'yı ara"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Ağınız aranıyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "İkincil DNS"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Ara"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "HDD Seç"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Konum Seç"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Ağ Donanımını Seç"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Bir film seçin"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
+
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Ses kanalını seçin"
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Kaydedilecek buketi seçin"
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr "Bellenim seçin"
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr "Arayüz seçin"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Görmek istediğiniz beslemeyi seçin."
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr "Paket seçin"
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Tazeleme hızı seçin"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "%i ms gecikmeyi atamak istediğiniz tuşu seçin"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Filtre tipini seçin"
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin."
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin"
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Görüntü kipini seç"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Kablosuz ağ seç"
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Seçiminizi yapınız."
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC komutu gönder"
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Yalnızca uydu değiştiğinde DiSEqC gönder"
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sıralama tekrarı"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sırpça"
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Sunucu IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Paylaşım klasörü"
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanal Arama"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Uydu yapılandırma"
+
+msgid "Service delay"
+msgstr "Kanal gecikmesi"
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal favorilere eklendi."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal seçilen bukete eklendi."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Kanal geçersiz!\n"
+"(PMT okumasında zaman aşımı oluştu)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanal bulunamadı!\n"
+"(SID, PAT içerisinde bulunamadı)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanal arama"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanal kullanılamaz!\n"
+"Tuner ayarlarınızı kontrol edin!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanal bilgisi"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Kanallar"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla"
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti "
+"giriniz."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata"
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limitleri belirle"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Maksimum süre tanımla"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Kurulum"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
+
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi ayarları"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Keskinlik"
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kısa Film"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Bilgiyi Göster"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster"
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "WLAN Durumunu Göster"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün"
+
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Kanal seçim ekranında EPG sürelerini göster"
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Kanalları harf sırasına göre göster"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radyo kanal listesini göster..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV kanal listesini göster..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Kapat"
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Sinyal gücü:"
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr "Sinyal:"
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Benzer"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Benzer yayınlar:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Basit"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Tekli"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Tekli EPG"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Tek uydu"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Tek transponder"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Tekadım (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr "Arayüz"
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr "Görsel Arayüzler"
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Uyku zamanlayıcı"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Yuva (slot) %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovakça"
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovence"
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Yavaş"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Ağır çekim hızları"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr "Yazılım"
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr "Yazılım yönetimi"
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr "Yazılım güncelle"
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!"
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!"
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!"
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Üzgünüm, video mevcut değil!"
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"\n"
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "A-Z ye"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sırala"
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Zamana göre"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Ses taşıyıcı"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Güney"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Güney Kore"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "İspanya"
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "İspanyolca"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Önizleme penceresini böl"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Spor"
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Hazırda beklet"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Kapatma menüsü"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Web arayüzünü başlat"
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "En baştan başla"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Kayıt başlatılsın mı?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Test'i başlat"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Açılışta yüklenecek besleme:"
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Başlama saati"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Beslemeler"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Doğu adımı"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "<> tuşlarına basıldığında atlanacak süre (ms)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "%i tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "'%s' tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Batı adımı"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "Steryo"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Geçerli programı durdur ve gelecek programları devre dışı bırak"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Geçerli eylemi durdur ama gelecek eylemlere dokunma"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Film durdurulsun mu?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Testi durdur"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Hatalı transponder sayısına ulaşıldığında bitir"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Başarılı transponder sayısına ulaşıldığında bitir"
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Pozisyonu kaydet"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Kaydedilen pozisyonlar"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Alt servis listesi"
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alt servisler"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Altyazı seçimi"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Altyazı"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Pazar"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "İsveççe"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Sonraki alt servise geç"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Önceki alt servise geç"
+
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:"
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Sembol Oranı"
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Sembol oranı"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS dosyası ISO9660 level 1 standartları için çok büyük!"
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV Sistemi"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)"
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Etiket 1"
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Etiket 2"
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketler"
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Etiketler: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Sıcaklık ve fan kontrolü"
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Karasal"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Karasal servis yayınlayıcı"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "DiSEqC ayarlarınızı test edin"
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr "Test tipi"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Testi tekrarla"
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test kipi"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz.\n"
+"Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+"hazır.\n"
+"Dreambox'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Yeni otomatik zamanlayıcı "
+"listenize eklenmiştir.\n"
+"Devam etmek için OK'a basınız."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine "
+"Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
+"oluşturmak ister misiniz?"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n"
+"Lütfen yükleyin."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Yazılım yönetim eklentisi yüklü değil!\n"
+"Lütfen yükleyin."
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Zamanlayıcı listenize eklenmedi.\n"
+"Sihirbazı kapatmak için OK'a basınız."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Zaman aralığı, otomatik zamanlayıcı için ilk 'gelişmiş' özelliktir. Eğer "
+"otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu "
+"aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
+"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"%s klasörüne yazma hakkı yok.\n"
+"Seçtiğiniz klasörün yazılabilir olduğuna emin olunuz."
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki aygıt bulundu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..."
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Görüntü girişi ayarı tamamlandı.\n"
+"Şimdi ekranınızı, size gösterilecek bazı test resimleri ile "
+"ayarlayabilirsiniz. Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra "
+"Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
+"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
+"aittir!"
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!"
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr "Seçilen:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "%s yolu zaten var."
+
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış."
+
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Test sonuçları %s dosyasına yazıldı."
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Uyku zamanlayıcı etkinleştirildi."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı."
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n"
+"Lütfen yükleyin ve sonraki adımda seçiminizi yapın"
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n"
+"Lütfen yükleyin."
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak "
+"istiyor musunuz?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr "En az "
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Seçilmiş bir görev yok."
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Yeni güncelleme yok."
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr "Cihazın belleğinde "
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz disk bölümü (partition) yeterli boş alana sahip olmayabilir.\n"
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Sonuçlar youtube'dan alınırken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Hata oluştu. Seçilen:"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
+"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
+"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk "
+"içeriğini silecektir."
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!"
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Bu ay"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Bu hafta"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "2 numaralı adım."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Bu yardım ekranıdır."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Bu eklenti yüklü."
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Bu eklenti yüklü değil."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Bu eklenti yüklenebilir."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Bu eklenti kaldırılabilir."
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Bu işlem yapılandırdığınız isim sunucularını (DNS) test eder.\n"
+"\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n"
+"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızı kontrol "
+"edin\n"
+"- İsim sunucuyu (DNS) elle ayarladıysanız \"İsim sunucu (DNS)\" "
+"yapılandırmanızı gözden geçirin"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Bu işlem ağ bağlantınızı test eder.\n"
+"Eğer \"bağlı değil\" mesajı alıyorsanız:\n"
+"- ağ kablonuzun bağlı olup olmadığını kontrol edin\n"
+"- kablonuzun hasarsız olduğundan emin olun"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Bu işlem yerel ağ donanımınızın IP adresinin geçerliliğini test edecektir.\n"
+"\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n"
+"- IP adresi hatalı/geçersizdir\n"
+"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızın "
+"yapılandırmasını kontrol edin"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Bu işlem ağ donanımınızın, IP adresini DHCP servisinden alıp almadığını test "
+"eder.\n"
+"Eğer \"devre dışı\" mesajı alıyorsanız:\n"
+"- Yerel ağ donanım yapılandırmanızda IP adresini elle girmiş olabilirsiniz.\n"
+"- Ağ donanımıAdaptör yapılandırmasında kullandığınız IP bilgisini "
+"doğrulayın.\n"
+"Eğer \"açık\" mesajı alıyorsanız:\n"
+"- Sağlıklı çalışan bir DHCP sunucusu kullandığınızdan emin olun."
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Bu işlem tanımlanan Ağ donanımınızı test eder."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Üç"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Eşik"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Perş"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Küçük resimler"
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Perşembe"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Süre"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tarih/Saat Girişi"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Zamanlayıcı"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Zamanlayıcı Düzenle"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Zamanlanmış Görevler"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Zamanlayıcı Tipi"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Zamanlayıcı girişi"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Zamanlayıcı günlüğü"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"timers.xml de zamanlayıcı çakışması tespit edildi!\n"
+"Lütfen tekrar kontrol edin!"
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Zamanlayıcı kaydı konumu"
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Zamanlayıcı hatası"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Zamanlayıcı seçimi"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Zamanlayıcı durumu:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Zamanlayıcı tipi"
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Zamanı bük"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu"
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zaman bölgesi"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "Başlık özellikleri"
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Başlıkseti kipi"
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+"edin:\n"
+"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
+"yapabilir USB belleği takın.\n"
+"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye "
+"boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
+"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri "
+"takip edin."
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Ton modu"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Favoriler"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Yüksek oy alanlar"
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "İz"
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Çeviri"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Çeviri:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "İletim (Transmisyon) Modu"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "İletim (transmisyon) modu"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder tipi"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Gezi"
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Denendi:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Kullanılan Transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Paket listesi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Youtube sonuçları alınıyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Youtube arama sonuçları getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Salı"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Ayar"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Kanal geçişi başarısız!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Yuvası"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner ayarları"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner durumu"
+
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Tuner tipi"
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkçe"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "İki"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tarama tipi"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "DiSEqC 1.3 (USALS) (Uluslararası Oto. Uydu Kon. Sist)"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Bellek"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB bellek sihirbazı"
+
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
+"başlatılacak."
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraynaca"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr "Dosya sistemi kontrolü tamamlanamadı"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Sabitdisk sıfırlaması yapılamıyor.\n"
+"Hata:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr "Yükle(me)"
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Kaldır(ma)"
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Unicable LNB"
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Unicable Matris"
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Kaldır"
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika"
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Üniversal LNB"
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+msgid "Update done..."
+msgstr "Güncelleme tamamlandı..."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Güncelleme sunucusu kullanılamıyor."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Yazılım kataloğu güncelleniyor"
+
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Güncelleniyor, lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Güncelleme tamamlandı."
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Yazılımı güncelle"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr "Kullan"
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "DHCP Kullan"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Arayüzü Kullan"
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Güç Ölçümünü Kullan"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Özel kayıt konumu seç"
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Ağ geçidi kullan"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Güç kullanımını ölç"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "Seçili ağ aygıtını yapılandırmak için ağ sihirbazını kullan"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Ağınızı yapılandırmak için Ağ sihirbazını kullanın\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Seçenekleri değiştirmek için sol ve sağ tuşlarını kullanın.\n"
+"\n"
+"Lütfen tuner A'yi yapılandırın"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
+"OK tuşunu kullanın."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?"
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla"
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan."
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Basit kurulum sihirbazını kullan."
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Kullanılan kanal arama tipi"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Kullanıcı yönetimi"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Kullanıcı yönetimi"
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr "Düşey (V)"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Görüntü ince ayarı"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Görüntü çıkışı"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Görüntü Kurulumu"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Görüntü Sihirbazı"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme"
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları"
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Görüntü kaynak seçimi\n"
+"\n"
+"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir "
+"giriş seçin).\n"
+"\n"
+"Sonraki giriş 10 saniye sonra otomatik olarak test edilecektir."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Görüntü kipi seçimi."
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "İzlenme sayısı"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Film izle..."
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Fotoğraflara bak..."
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Video CD izle..."
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "İndirilen dosyaları göster"
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr "Detayları incele"
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr "Kullanılabilir "
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Ortak arayüz eklentileri"
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+"Görüntü ve kullanıcı arayüz yönetim eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "EPG eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "İletişim eklentileri"
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri"
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Çoklu ortam eklentileri"
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Ağ eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Film, DVD kaydetme eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Görsel arayüz eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Yazılım eklentileri"
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Sistem yönetimini kolaylaştıran eklentileri buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Benzer videoları göster"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Cevaplanan videoları göster"
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Teleteksi aç..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Dreambox'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Ağınızdaki kullanıcı hesaplarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "İzlenme: "
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Sanal Klavye"
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Voltaj kipi"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "B"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA veya WPA2"
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Aktivasyondan önce bekleme süresi (ms):"
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Bekleniyor"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Web arayüzü"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Web arayüzü: Ana kurulum"
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Çarş"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Haftaiçi"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Haftasonu"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Haftalık (Pazartesi)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Haftalık (Pazar)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Kesim listesi düzenleyiciye hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Kesmek istediğiniz bölümün başına konumlanın. OK tuşuna basın ve 'buradan "
+"kes' deyin.\n"
+"\n"
+"Sonrasında kesmek istediğiniz bölümün sonuna konumlanın. Tekrar OK tuşuna "
+"basın ve 'kesimi burada bitir' deyin."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim "
+"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
+"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
+"anlatacaktır."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Arama ekranına geçmek için BOUQUET+, video sonuçlarına geçmek için BOUQUET- "
+"tuşunu,\n"
+"\n"
+"seçtiğiniz filmi oynatmak için OK tuşunu,\n"
+"\n"
+"film hakkında bilgi almak için INFO tuşunu\n"
+"\n"
+"ek özelliklere ulaşmak için MENU tuşunu,\n"
+"\n"
+"bu yardım ekranına ulaşmak için ise HELP tuşunu kullanın. "
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Arama terim(ler)inizi girerken, aramanızla eşleşen başlıklar önerilecektir.\n"
+"\n"
+"Önerilerden size uygun olanı seçmek için AŞAĞI tuşuna basabilir aramayı "
+"başlatmak için de OK tuşunu kullanabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Arama kutusuna dönmek için EXIT tuşuna basınız."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"Temizlik sihirbazına hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Cihazınızın kullanılabilir dahili belleği 2MB'ın altına düşmüş durumda.\n"
+"Dreambox'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek "
+"alanının artırılması gerekmektedir.\n"
+"Bu sihirbazı kullanarak ihtiyaç duymadığınız eklentileri kaldırabilirsiniz.\n"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
+"yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n"
+"\n"
+"Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Bu sihirbaz genel ayarlarınızla, yeni otomatik zamanlayıcı oluşturmanıza "
+"yardımcı olur."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Bu sihirbaz Dreambox'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
+"Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Hoşgeldiniz..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Batı"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?"
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını "
+"KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n"
+"(buketler, kanallar, uydu verileri ve özel ayar dosyalarınız ...)\n"
+"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak "
+"yeniden başlatılacaktır!\n"
+"\n"
+"Fabrika ayarlarına geri dönmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?"
+
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr "Kablosuz"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Kablosuz ağ"
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Kablosuz Ağ"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Kablosuz ağ durumu"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Sihirbaz"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Yazma başarısız!"
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Yıl"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Tümüne evet"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma"
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Evet, ama sonraki videoyu oynat"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Evet, ama önceki videoyu oynat"
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Evet, elle kanal aramayı başlat"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Evet, otomatik kanal aramayı başlat"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Evet, yeni bir elle kanal araması başlat"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Evet, boşluk kalsın."
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Evet, ayarlarımı geri yükle"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Evet, film listesine dön"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz."
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz."
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Şimdi varsayılan ayarlarlardan bazılarını seçebililirsiniz. Lütfen yüklemek "
+"istediğiniz ayarları seçin."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Yalnızca Dreambox'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!"
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz."
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Basit özellikleriyle otomatik zamanlayıcıyı burada tanımlayabilirsiniz.\n"
+"'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/"
+"cümlesidir."
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Bunu silemezsiniz!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Varsayılan kanal listesi seçmediniz."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Yüklenmek üzere herhangi bir varsayılan ayar seçmediniz. Daha sonra yüklemek "
+"isterseniz 'Kurulum' menüsünde yer alan  'Varsayılan ayarlar' seçeneğini "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Yüklemek üzere hiçbirşey seçmediniz. Sihirbazı sonlandırmak için OK tuşuna "
+"basın."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"Yeni otomatik zamanlayıcı başlık eşleştirmesi için geçerli bir 'Anahtar "
+"kelime' tanımlamadınız.\n"
+"Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n"
+"Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?"
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
+"basın..."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Önyükleme yapabilir .NFI flaşlayıcı USB bellek oluşturmayı seçtiniz. Bu "
+"işlem USB belleğin yeniden bölümlendirmesini gerektirdiğinden içeriğindeki "
+"tüm veriler silinecektir."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından "
+"Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
+"basın..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Bekleme süresi : %s!"
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
+"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret "
+"edin.\n"
+"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
+"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
+"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
+
+#
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n"
+"\n"
+"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Yeni otomatik zamanlayıcıyı başarıyla yapılandırdınız. Listeye eklemek "
+"istiyor musunuz?\n"
+"\n"
+"Bir önceki adıma dönmek için kumandanızdaki EXIT tuşunu kullanınız."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"'Anahtar Kelime' den sonra bir boşluk bırakmışsınız.\n"
+"Lütfen boşluğu bilinçli olarak, tutmak isteyip istemediğinizi belirtiniz?"
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Drambox'ınız kullanımınız için hazır.\n"
+"\n"
+"Internet bağlantınız çalışıyor.\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Drambox'ınız kullanımınız için hazır.\n"
+"\n"
+"Internet bağlantınız çalışıyor.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak."
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız "
+"gerekiyor!"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yapılandırma dosyası düzgün değil:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Eposta adresiniz:"
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
+"Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"İnternet bağlantınız çalışmıyor!\n"
+"Sonraki aşamada yapmak istediğiniz işlemi seçiniz."
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Adınız (opsiyonel):"
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Ağ diski bağlantınız kaldırıldı."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Ağ diski bağlantınız güncellendi."
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ bağlantısı başlatılamadı!\n"
+"USB WLAN çubuğunu taktığınızdan emin olun?\n"
+"\n"
+"Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin."
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
+"musunuz?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+"Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?"
+
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+"Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
+"musunuz?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatif düzenle]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[buket düzenle]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favori düzenle]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[taşıma kipi]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü"
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "buket düzenlemekten vazgeç"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "favori düzenlemekten vazgeç"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "başlamak üzere"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir"
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "ağ adaptör ayarlarını etkinleştir"
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr "Yayıncı ekle"
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr "Kanal ekle"
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "isim sunucu kaydı ekle"
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alternatiflere ekle"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr "yer imi ekle"
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "yeni buket oluştur"
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "klasörü oynatma listesine ekle"
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "dosyayı oynatma listesine ekle"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "dosyaları oynatma listesine ekle"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Filtre ekle"
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "işaret ekle"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "kaydet (kayıt süresi belirleyerek)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "kaydet (kayıt bitiş zamanı girerek)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "kaydet (süresiz)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "kaydet (geçerli EPG programı bitene kadar)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "kanalı bukete ekle"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "kanalı favorilere ekle"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Kanal Ekle"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "ebeveyn korumasına ekle"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "gelişmiş"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "alfabetik sıralama"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "Atanmış CAId'ler:"
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "(%s) ses izi biçimi"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "(%s) ses izi dili"
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "ses izleri"
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr "otomatik"
+
+#
+msgid "available"
+msgstr "mevcut"
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "geri"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr "arkaplan resmi"
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "zemin rengi"
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "daha iyi"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr "siyah"
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "kara liste"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr "mavi"
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "(%s) ses izini yaz"
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "büyük-küçük harf duyarsız arama"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "büyük-küçük harf duyarlı arama"
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "kaydı değiştir (süre)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "kaydı değiştir (bitiş zamanı)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "bölümler"
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "hedef klasörü seçin"
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "dairesel sola"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "dairesel sağa"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "oynatma listesini temizle"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "karmaşık (kompleks)"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "ayar menüsü"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "onaylandı"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "bağlı"
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "devam et"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "buketlere kopyala"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kaldırılamadı"
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr "klasör oluştur"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "günlük"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr "gün"
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "sil"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "kesimi sil"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr "dosya sil"
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "seçilen oynatma listesini sil"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "sil..."
+
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "kapat"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "taşıma kipini kapat"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "devre dışı"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "bağlı değil"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "değiştirme"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "birşey yapma"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "kaydetme"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "tamamlandı!"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "alternatifleri düzenle"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Filtreleri Düzenle"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Kanal Düzenle"
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "boş"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "etkinleştir"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "buket düzenlemeyi aç"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "favori düzenlemeyi aç"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "taşıma kipini aç"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "etkin"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "alternatif düzenlemeyi bitir"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "buket düzenlemeyi bitir"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "kesimi burada bitir"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "favori düzenlemeyi bitir"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin"
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "eşittir"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "tam eşleşme"
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD oynatıcıdan çık yada dosya yöneticisine geri dön"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ortam oynatıcıdan çık"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "film listesinden çık"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "isim sunucu yapılandırmasından çık"
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "ağ donanımı yapılandırmasından çık"
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık"
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
+
+#
+msgid "failed"
+msgstr "başarısız"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "dosyaadı"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "ekran ince ayarı"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "sonraki bölüme ilerle"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr "boş"
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "boş disk alanı"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "derin uyku kipine geç"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "uyku kipine geç"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala"
+
+#
+msgid "green"
+msgstr "yeşil"
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Radyo dinle..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "yardım..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "oynatıcıyı gizle"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "yatay (h)"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "saat"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "saat"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "hemen kapat"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "Açıklamada"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "Kısa açıklamada"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "Başlıkta"
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "modülü başlat"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr "modülleri başlat"
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "buraya işaret koy"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "önceki başlığa git"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "sonraki başlığa git"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "liste başına git"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "liste sonuna git"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "sonraki işaretli noktaya git"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "önceki işaretli noktaya git"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "ortam oynatıcıdan çık..."
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "sol"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr "uzunluk"
+
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "EPG liste seçenekleri"
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "Kompakt liste biçimi"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Kompakt ve açıklamalı liste biçimi"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "Varsayılan liste biçimi"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "Tek satır halinde liste biçimi"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "oynatma listesi yükle"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "kilitli"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "üzerinden bağla"
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "elle"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menü"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "menü listesi"
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "dakika"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "dakika"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "dakika"
+
+#
+msgid "month"
+msgstr "ay"
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP'i ana ekrana taşı"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "en sona taşı"
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "bir alta taşı"
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "en üste taşı"
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "bir üste taşı"
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "film listesi"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "PAL/NTSC"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "hiç"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "Sonraki kanal"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Hafızadaki sonraki kanal"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "CAId seçilmedi"
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI yuvası bulunamadı"
+
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "HDD bulunamadı"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi"
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "modül bulunamadı"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "hazırda bekletme!"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "yok"
+
+msgid "not configured"
+msgstr "henüz yapılandırılmamış"
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "kilitlenmedi"
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr "kullanılmıyor"
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "bağlı değil"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "ÇİFT katmanlı medya kullanıldığında."
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "TEK katmanlı medya kullanıldığında."
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "kapalı"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "açık"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "yalnızca okunabilir (READ ONLY) medya"
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "Günde"
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "birkez"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "isim sunucu yapılandırmasını aç"
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Kanal listesini aç"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Kanal listesini aç (aşağı)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Kanal listesini aç (yukarı)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "kısmi eşleşme"
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "geç"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "duraklat"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "seçimi oynat"
+
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "sonraki işareti veya oynatma listesi seçimini oynat"
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "önceki işareti veya oynatma listesi seçimini oynat"
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Lütfen hazır olduğunuzda OK'a basın"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "Önceki kanal"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Hafızadaki önceki kanal"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "kaydet"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "kaydediliyor..."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr "kırmızı"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "isim sunucu kaydını silin"
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "bu noktadan sonrasını kaldır"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "alternatiflerin tümünü kaldır"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "yeni bulundu bayraklarının tümünü kaldır"
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "bu noktadan öncekileri kaldır"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "yer imini sil"
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr "klasörü sil"
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "seçilen kanalı/buketi sil"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ebeveyn korumasından çıkar"
+
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "yeni bulundu bayrağını kaldır"
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "seçili uyduyu kaldır"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "bu işareti kaldır"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "oynatma listesini tekrarla"
+
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "tekrarla"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "önceki bölüme geri git"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "sağ"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "çıkarken, son klasörü kaydet"
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "oynatma listesini kaydet"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "çıkarken, oynatma listesini kaydet"
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "arama tamamlandı!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı!"
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "kanal arama durumu"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "saniye"
+
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Motorlu LNB'nin ikinci kablosu"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "seç"
+
+#
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr "CAId seç"
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr "CAId' leri seç"
+
+#
+msgid "select image from server"
+msgstr "bellenimi sunucudan seç"
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr "arayüzü seçin"
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "menü girişini seçin"
+
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "film seç"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "film yol adını seçin"
+
+#
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal şifresi"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın"
+
+#
+msgid "setup pin"
+msgstr "kurulum şifresi"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD ana menüsünü göster"
+
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG program detayını göster..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Bilgi satırını göster"
+
+#
+msgid "show all"
+msgstr "tümünü göster"
+
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatifleri göster"
+
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "EPG detaylarını göster"
+
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "genişletilmiş açıklamayı göster"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "seçili ilk etiketi göster"
+
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "seçili ikinci etiketi göster"
+
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "kapatma menüsü"
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Kanal EPG'sini göster..."
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "etiket menüsünü göster"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "transponder bilgisini göster"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "oynatma listesini karıştır"
+
+#
+msgid "shut down"
+msgstr "kapat"
+
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "kapat"
+
+#
+msgid "simple"
+msgstr "basit"
+
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Önceki kanala atla"
+
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Önceki kanala atla (kaç kez?)"
+
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Sonraki kanala atla"
+
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Sonraki kanala atla (kaç kez?)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "slayt görüntüsünü döndür"
+
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "tarihe göre sırala"
+
+msgid "special characters"
+msgstr "özel karakterler"
+
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standart"
+
+#
+msgid "standby"
+msgstr "hazırda beklet"
+
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "buradan kes"
+
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "başlangıç klasörü"
+
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Zaman bükücüyü başlat"
+
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "steryo"
+
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "PiP'i durdur"
+
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "seçileni durdur"
+
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "kaydı durdur"
+
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Zaman bükücüyü durdur"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "PiP ile ana ekranın yerlerini değiştir"
+
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Yer imlerine geç"
+
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "dosya listesine geç"
+
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "oynatma listesine geç"
+
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "sonraki açıyı seç"
+
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "sonraki ses izini seç"
+
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "sonraki alt yazı dilini seç"
+
+#
+msgid "template file"
+msgstr "taslak dosya"
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr "metin rengi"
+
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "bu kaydın"
+
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "bu kanal ebeveyn kontrol şifresiyle korunuyor"
+
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır"
+
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr "kullanılamaz"
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "doğrulanamadı"
+
+#
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
+
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "bilinmeyen kanal"
+
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar"
+
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "Sabitdisk gibi kullan"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "kullanıcı tanımlı"
+
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "düşey (v)"
+
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "eklentileri gör..."
+
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Kaydedilmiş dosyaları göster..."
+
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "ci bekleniyor..."
+
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "mmi bekleniyor..."
+
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "bekleniyor"
+
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "başarıyla kaldırıldı"
+
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "haftalık"
+
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "beyaz liste"
+
+#
+msgid "working"
+msgstr "çalışıyor"
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr "sarı"
+
+#
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "evet (beslemeleri tut)"
+
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden "
+"açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın."
+
+#
+msgid "zap"
+msgstr "değiştir"
+
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "kanal değiştirildi"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle."
+
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s gecikmesi:"
+
+#
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir"
+
+#
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu."
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var klasörü"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Dudak senkronu"
+
+#
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları"
+
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Gelişmiş"
+
+#
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Albüm:"
+
+#
+#~ msgid "All keys"
+#~ msgstr "Tüm anahtarlar"
+
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tümü..."
+
+#
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Bir hata oluştu!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WLAN desteğini açmak istediğinizden emin misiniz?\n"
+#~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Sanatçı:"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Artan"
+
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Oturum izni"
+
+#
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Otomatik SSID arama"
+
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük anahtarı"
+
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir."
+
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük ayarları"
+
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Yedek al"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Yedeklenecek klasör"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
+
+#
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor"
+
+#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Sürücüsü"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Çağrı görüntüleme"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Değiştir"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Kaynak seç"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kartı"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Ayarlar"
+
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
+
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın"
+
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Onayla"
+
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın"
+
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fritz!Box bağlantısı\n"
+#~ "başarısız! (%s)\n"
+#~ "yeniden deneniyor..."
+
+#
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Konsol"
+
+#
+#~ msgid "Console..."
+#~ msgstr "Konsol..."
+
+#
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "İlerle"
+
+#
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata günlüğü bulundu!\n"
+#~ "Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?"
+
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER tuşu"
+
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD aşağı tuşu"
+
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD sol tuşu"
+
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD sağ tuşu"
+
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD yukarı"
+
+#
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..."
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Varsayılan ayarlar"
+
+#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil"
+
+#
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaylar"
+
+#
+#~ msgid "DiSEqC Mode"
+#~ msgstr "DiSEqC Modu"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fritz!Box\n"
+#~ "bağlı değil! (%s)\n"
+#~ "yeniden deneniyor..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "%s programını KALDIRMAK\n"
+#~ "istediğinizden emin misiniz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "%s programını indirmek\n"
+#~ "istediğinizden emin misiniz? \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n"
+#~ "Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!"
+
+#
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu"
+
+#
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
+
+#
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
+
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "1080p24 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "1080p25 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "1080p30 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "720p24 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir"
+
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "LAN'ı Aç"
+
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "WLAN'ı Aç"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Şifrelenmiş : %s"
+
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Bitiş zamanı"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
+#~ "stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:"
+#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:"
+
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap"
+
+#
+#~ msgid "Filename and path"
+#~ msgstr "Dosya ve yol adı"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..."
+
+#
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "USB belleği onar"
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!"
+
+#
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
+
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box IP adresi"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış"
+
+#
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+
+#
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+
+#
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Tür:"
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Bellenim Güncelle"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Sıfırlama..."
+
+#
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+
+#
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yükle/\n"
+#~ "Kaldır"
+
+#
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Arayüz: %s"
+
+#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Arayüzler"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Ekranı ters çevir"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Tuş"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Dil ayarları"
+
+#
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
+
+#
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Hız: %s"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maksimum gecikme"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimum gecikme"
+
+#
+#~ msgid "MountView"
+#~ msgstr "Bağlantı noktalarına bak"
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Ağ ayarları"
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
+
+#
+#~ msgid "No new plugins found"
+#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n"
+#~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru "
+#~ "yapılandırıldığından emin olun."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n"
+#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ "
+#~ "arayüzünü kullanın."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n"
+#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
+#~ "arayüzünü kullanın."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n"
+#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
+#~ "arayüzünü kullanın."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n"
+#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ "
+#~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun."
+
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen şimdi .NFI imajını yazmak üzere biçimlendirilmesi gereken USB "
+#~ "bellek takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna "
+#~ "basın."
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Order by"
+#~ msgstr "Sıralama"
+
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Diğer..."
+
+#
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
+
+#
+#~ msgid "PacketManager"
+#~ msgstr "Paket yönetimi"
+
+#
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B "
+#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan "
+#~ "OK tuşuna basın..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen ihtiyaç duyulan boş alanlara yerel ağ (LAN) ayarlarınızı girin.\n"
+#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n"
+#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
+
+#
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
+
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
+
+#
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
+
+#
+#~ msgid "Plugin Download/Remove"
+#~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır"
+
+#
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Eklenti yönetimi"
+
+#
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a "
+#~ "basın.\n"
+#~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri "
+#~ "desteklenmektedir.\n"
+#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n"
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Besleme Adresi"
+
+#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?"
+
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Tekr. hesapla"
+
+#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Kayıt konumları..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin "
+#~ "misiniz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin "
+#~ "misiniz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Yenile"
+
+#
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..."
+
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?"
+
+#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Ağı yeniden ara"
+
+#
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
+
+#
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Yedekten geri yükle..."
+
+#
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların "
+#~ "etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın."
+
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL şifrelemesi"
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Uydu ekipmanı"
+
+#
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "%s gecikmesini kaydet"
+
+#
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "İki gecikmeyide kaydet"
+
+#
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet"
+
+#
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla "
+#~ "bağlanın.\n"
 
-msgid "sort by date"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Ara"
 
-msgid "standard"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Search for"
+#~ msgstr "için Ara"
 
-msgid "standby"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
 
-msgid "start cut here"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Ses kanalını seçin"
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
 
-msgid "stereo"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Görüntü girişini seç"
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
 
-msgid "stop entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi"
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "Kaydı Durdur"
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Bilgi ekranını göster"
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Arayüz"
 
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Yazılım Güncelle"
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
+#
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
+#
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
-msgid "text"
-msgstr "Metin"
+#
+#~ msgid "Softwaremanager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
-msgid "this recording"
-msgstr "Bunu Kaydet"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Başka bir yere"
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen başka bir hedef seçin."
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Başlama zamanı"
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "Bilinmeyen Servis"
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Adım"
 
-msgid "until restart"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Ses izini seç"
 
-msgid "user defined"
-msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Hesaplanan tuş gecikmelerine geç"
 
-msgid "vertical"
-msgstr "Düşey"
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç"
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yerel ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Devam etmek için OK tuşuna basın."
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kablosuz ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Devam etmek için OK tuşuna basın."
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
 
-msgid "waiting"
-msgstr "Bekleyin"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI İmaj flaşlayıcı USB bellek kullanıma hazır. Lütfen .NFI imaj "
+#~ "dosyasını sunucudan çekin ve belleğe kaydedin. Ardından önyüklemenin USB "
+#~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan "
+#~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
 
-msgid "weekly"
-msgstr "Haftalık"
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
 
-msgid "whitelist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
-msgid "yes"
-msgstr "Evet"
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Zaman bükücü yol adı..."
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
+#
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Başlık:"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunu yapmak istediğinizden eminseniz, lütfen hedef USB çubuğu yerinden "
+#~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen "
+#~ "OK tuşuna basın."
 
-msgid "zap"
-msgstr "Canlılık"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
-msgid "zapped"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yüklemeyi\n"
+#~ "Geri al"
 
+#
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
+#~ "Kaldırmayı\n"
+#~ "Geri al"
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+#~ msgid "Unicable Matrix"
+#~ msgstr "Unicable Matris"
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "Hesaplanmış gecikmeyi kullan"
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Kullanıcı gecikmesini kullan"
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Görüntü kurulumu"
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V Çıkış"
+#
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "İncele"
 
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Ses/Görüntü"
+#
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test "
+#~ "edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 "
+#~ "saniye bekleyin.\n"
+#~ "Başlamak için lütfen OK tuşuna basın."
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
+#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasik"
+#
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Varsayılan"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoşgeldiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı "
+#~ "olacaktır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Soket A Eşitle"
+#
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?"
 
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Uzam Kurulum"
+#
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor"
 
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
+#
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Yıl:"
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Oyun / Plugins"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
+#~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır."
 
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, "
+#~ "yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n"
+#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Tersçevir"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek "
+#~ "almak daha güvenlidir!\n"
+#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
 
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak "
+#~ "için lüften OK tuşuna basın."
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD Kurulum"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öncelikle bazı anahtar kelimeler girmeniz gerekiyor!\n"
+#~ "Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n"
+#~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Lisan"
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!"
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yerel ağ üzerinden internet bağlantınız çalışmıyor\n"
+#~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin"
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Film Menüsü"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n"
+#~ "Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
 
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Çoklu buketler"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ yeniden başlatılıyor.\n"
+#~ "Otomatik olarak sonraki adıma yönlendirileceksiniz."
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablolu Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "misiniz?\n"
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Ağ"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "misiniz?\n"
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n"
+#~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz."
 
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
+#~ "istediğinizden emin misiniz?:\n"
 
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Atanmış CAId'ler"
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
 
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "Exif'ten al"
 
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Uydu Ayarları"
+#
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "renk"
 
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "varsayılan"
 
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "NIM  Ara"
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 ve ağ"
 
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Ayarları Kitle"
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
 
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
 
-#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Ayarları geç"
+#
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "font tipi"
 
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Yuva"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "/etc klasörünün tamamı"
 
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Soket"
+#
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "başlık"
 
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Servis değiştir"
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "gizlenmiş ağ"
 
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Zaman Duraksat"
+#
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "gizlenmiş..."
 
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponder Yaz"
+#
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "belirtilmiş tuş"
 
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "UHF Birimi"
+#
+#~ msgid "in..."
+#~ msgstr "içinde..."
 
+#
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
-#~ "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
-#~ "Hata: "
+#~ "gelen arama!\n"
+#~ "%s sizi arıyor %s!"
+
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "dakika ve"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
 
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Usül Ayarları"
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı"
 
-#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Kullanma Ayarları"
+#
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "modül yok"
 
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR Anahtarı"
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"
 
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç"
 
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "Yeni  bouquet..."
+#
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "yeniden başlatılıyor..."
 
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "gereken medya tipi:"
 
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "Boş/Tanımsız"
+#
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! %d kanal bulundu!"
 
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "Liste"
+#
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Kanal bulunamadı!"
 
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "Buketi Sil"
+#
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Bir kanal bulundu!"
 
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "servis Sil"
+#
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı! %d kanal bulundu!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arama Bitti!\n"
-#~ "%d  Servis Bulundu !"
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "saniye."
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arama Bitti!\n"
-#~ " Servis Bulunamadı!"
+#
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın"
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arama Bitti!\n"
-#~ "Bir Servis Bulundu !"
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "ilk etiketi göster"
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
-#~ "%d Servis Bulunamadı!"
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "saniye etiketini göster"
+
+#
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)"
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "Yuva Seç"
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "metin"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "yeniden başlatılana kadar"
 
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "Güç kullanma Deltası"
+#
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "yıl"