update da language
[enigma2.git] / po / fr.po
index 5e7abfafac4244591f5d47fa05bb5e0438a2736b..6b0581f0a7f1f8975a9ea1fc4614a437979248ea 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,47 +1,56 @@
-# French translations for enigma package.\r
-# Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the enigma package.\r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# \r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n"
-"Last-Translator: DonHora <donhora@myrealbox.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-03 21:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 redémarrera après la restauration"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-# Ex : 25/12/2006\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -50,60 +59,140 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d Mo libres)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgstr "répertoire /var"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
+msgid "12V output"
+msgstr "Sortie 12V"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortie 12 V"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 toujours"
+
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutes"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutes"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutes"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "??"
+msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
+
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
+"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut.\n"
+"éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un enregistrement a été démarré\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -111,7 +200,6 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
 "Que voulez-vous faire ?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -119,7 +207,27 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant "
 "d'essayer de configurer le positionneur."
 
-#: ../RecordTimer.py:163
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
+"démarrer la recherche satellites."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux passer\n"
+"votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux\n"
+"arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -127,295 +235,425 @@ msgstr ""
 "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n"
 "Désactiver la TV et réessayer ?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Paramètres A/V"
+
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1022
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 par défaut"
+
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+msgid "About..."
+msgstr "À propos..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Mode appui long bouton éteindre"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activer les paramètres réseau"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Ajouter un marqueu"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Ajouter au bouquet"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Ajouter au favoris"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les "
+"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
+"faire cela."
+
 msgid "Album:"
-msgstr "Album :"
+msgstr "Album:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All..."
+msgstr "Tous..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparence"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Mode radio alternatif"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Priorité services tuner alternatif"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste :"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Demander avant d'éteindre:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Format d'image"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
 msgid "Audio Options..."
-msgstr ""
+msgstr "options audio..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Recherche automatique"
+msgstr "Analyse automatique"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode de sauvegarde"
+msgstr "Mode sauvegarde"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
 msgid "Band"
-msgstr "Bande"
+msgstr "bande"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Heure début"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
+
 msgid "Bus: "
-msgstr "Bus : "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
+"affichée."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Lecteur CF"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
 msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Câblopérateur"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache vignettes"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Appel moniteur"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr "Carte"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Changer code pin"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Changer pin service"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Changer pins service"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Changer pin paramètres"
+
 msgid "Channel"
-msgstr "Chaîne"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Sélection de la chaîne"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
 msgid "Channel:"
-msgstr "Chaîne : "
+msgstr "Chaîne: "
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Liste des chaînes"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Choisir Tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Choisir le bouquet"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
 msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Classique"
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Choisir le thème"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
-# Effacer ou vider ?\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Effacer avant de rechercher"
+msgstr "Effacer avant d'analyser"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346
 msgid "Clear log"
-msgstr "Effacer le journal"
+msgstr "Efface log"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Débit symbole haut"
+msgstr "Fréquence symbole haut"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Débit symbole bas"
+msgstr "Fréquence symbole bas"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Fréquence code haut"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Fréquence code bas"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Format de couleur"
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre de commande"
 
-# TODO : À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC validée"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface commune"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Carte compact flash"
+
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
+msgid "Configuring"
+msgstr "configuration"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Connection à Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Connection à Fritz!Box\n"
+"échouée! (%s)\n"
+"Nouvel essai..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Echec création dossier films"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Echec création partition"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transpondeur actuel"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Paramètres actuels:"
+
 msgid "Current version:"
-msgstr "Version actuelle : "
+msgstr "Version actuelle:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "éditeur monter/couper..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Veille profonde"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Délai"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Effacer l'entrée"
+msgstr "Retire entrée"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "L'effacement a échoué !"
+msgstr "L'effacement a échoué!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "DD détecté : "
+msgstr "DD détecté: "
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "NIM détectés : "
+msgstr "Tuners détectés:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Réglages périphérique..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1024
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Désactiver sous-titres"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Déconnecté de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"Nouvel essai..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabole"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Réglage affichage LCD"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -423,18 +661,18 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 "le plugin \""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -442,7 +680,6 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -450,8 +687,21 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -459,721 +709,1228 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
+
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Télécharger des plugins"
+msgstr "Obtenir extensions"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nouveaux plugins téléchargables"
+msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Extensions téléchargeables"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Téléchargement"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..."
+msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Sélection EPG"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editer liste services"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guide électronique programme"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activer bouquets multiples"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activer contrôle parental"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activer"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
+msgid "End time"
+msgstr "Heure fin "
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322
-msgid "Enter main menu..."
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+"contacter stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "entrer dans le menu principal..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Entrer le pin service"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programme TV"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tout est impeccable"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Pareil que l'emplacement A"
-
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Avancement de l'exécution :"
+msgstr "Avancement de l'exécution:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Exécution terminée !"
+msgstr "Exécution terminée!!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Quitter éditeur"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Quitter l'assistant"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Quitter l'assistant"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Paramètres avancés..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rapide"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoque rapide"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
+msgid "Finetune"
+msgstr "Accord fin"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes fréquence"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Pas fréquences"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
+"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
 msgid "Genre:"
-msgstr "Genre :"
+msgstr "Genre:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Aller à 0"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189
 msgid "Goto position"
 msgstr "Aller à la position"
 
-# TODO : À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG graphique"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grèque"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalle garde"
+
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Intervalle de garde"
+msgstr "Mode intervalle garde"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Disque dur"
+msgstr "Disque dur..."
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Paramètres disque dur"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disque dur en veille après"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Information hiérarchie"
 
-# TODO : À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiérarchie"
+msgstr "Mode Hiérarchie"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "hongrois"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si vous voyez ceci, quelque chose fonctionne\n"
+"mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
+"pour continuer."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
-#: ../RecordTimer.py:166
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
 "enregistrée !\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:290
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barre d'infos"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Délai barre d'infos"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initialisation..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialisation du disque sur..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installation du logiciel..."
+
 msgid "Instant Record..."
+msgstr "enregistrement immédiat..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermédiaire"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interne"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
+msgid "Invert display"
+msgstr "Inverser affichage"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Agencement du clavier"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Paramétrage du clavier"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Agencement touches"
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Langage..."
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ouest"
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limits off"
 msgstr "Désactiver les limites"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limites activées"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Liste périphériques stockage"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanien"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Signal:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Appui long touche"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Boucle vers l'emplacement A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Carte MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "PLUS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menu principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Faire de cette marque un point 'en'"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Analyse manuelle"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondeur manuel"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge après enregistrement"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Lecteur de médias"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Lecteur multimédia"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Echec Mkfs"
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Model: "
-msgstr "Modèle : "
+msgstr "Modèle:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulateur"
+
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Ven"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Echec montage"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
 msgid "Move east"
 msgstr "Déplacer vers l'est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
 msgid "Move west"
 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu des films"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu liste film"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi guide"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Support service multiple"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:495
+msgid "Mute"
+msgstr "Sourdine"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
+msgid "NEXT"
+msgstr "SUIVANT"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "MAINTENANT"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
-msgstr "Serveur de noms"
+msgstr "Nom Serveur"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nom serveur %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Paramètres nom serveur"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Paramètres nom serveur..."
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
-msgstr "Masque de sous réseau"
+msgstr "Masque sous réseau"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Monter réseau"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254
 msgid "Network scan"
 msgstr "Analyse du réseau"
 
-# TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin)\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
+msgid "Network setup"
+msgstr "Paramètres réseau"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Réseau..."
+
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
+msgid "New pin"
+msgstr "Nouveau pin"
+
 msgid "New version:"
 msgstr "Nouvelle version : "
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1187
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur trouvé ou\n"
+"disque dur non initialisé !"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Pas de données sur le transpondeur!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1120
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
-# TODO : À traduire (frontend)\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Pas de tuner libre"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
+"encore."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Aucun tuner est activé!\n"
+"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Service-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Réglages-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Non, mais redémarrer depuis le début"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Non, ne rien faire."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
+
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Rien n'est connecté"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Rien à rechercher !\n"
-"Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes."
+"Rien à analyser !\n"
+"Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Lecture en cours"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Paramètres OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
 msgid "On"
 msgstr "Marche"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
 msgid "One"
 msgstr "Un"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Position orbitale"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Autres..."
+
+msgid "Output Type"
+msgstr "Type Sortie"
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Mise à jour liste paquets"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Contrôle parental"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editeur des contrôles services parentals"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Paramètres contrôle parental"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Type contrôle parental"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Paramètres PiP"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Code Pin requis"
+
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Lire les films enregistrés..."
+msgstr "lire les films enregistrés..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1034
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! "
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Veuille presser OK"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..."
 
-# Sous-service ?\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 
-# Sous-service ?\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches direction pour bouger la fenêtre PiP.\n"
+"Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
+"Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Navigateur d'extensions"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensions"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarité"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+msgstr "polarisation"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Mouvement fin du positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Mouvement du positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Paramètres positionneur"
+
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Stockage du positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr "Satellite prédéfini"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Seuil puissance en mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "transpondeur prédéfini"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres."
+msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour analyser"
+msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse"
+msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587
+msgid "Protect services"
+msgstr "Services protégés"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Paramètres protection"
+
 msgid "Provider"
 msgstr "Fournisseur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Fournisseur à analyser"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zap rapide"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu télécommande"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortie RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS-Feed-URI"
+
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disque RAM"
+
+msgid "Rate"
+msgstr "Fréquence"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
+
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Paramètres réception"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrer"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Fichiers enregistrés..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment relancer maintenant?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Resaisir nouveau pin"
+
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Retirer un marqueur"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Type de répétition"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
-msgid "Replace current playlist"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
+"Répétion de l'événement en enregistrement...\n"
+"Que voulez-vous faire?"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:289
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Relancer l'interface"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Relancer l'interface maintenant?"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
+"activer les paramètres restaurés."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Défaire"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Vitesse rotation rotor"
+
+msgid "Running"
+msgstr "tourne"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
+
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Paramètres équipement satellite"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellites"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Pointeur satellites"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Analyse NIM"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Sauver lise lecture"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode mise à l'échelle"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Analyser"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Analyser QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Analyser QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Analyser QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Analyser QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Analyser QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Analyser SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Analyser SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Analyser additional SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Analyser band EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Analyser band EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Analyser band EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Analyser band EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Analyser band EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "analyser band EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Analyser band EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Analyser band US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Analyser band US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Analyser band US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Analyser band US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Analyser band US SUPER"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Search east"
 msgstr "Rechercher à l'est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé"
+msgid "Seek"
+msgstr "Sauter"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Choisir le disque dur"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Chosir adaptateur réseau"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Choisir un film"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "Sélectionnez le mode audio"
+msgstr "Choisir le mode audio"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
 msgid "Select audio track"
-msgstr "Selectionnez la piste audio"
+msgstr "Choisir la piste audio"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer"
+msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128
 msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Répéter la séquence"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Analyse des services"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Recherche des services"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Le service a été ajouté aux favoris."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Service invalide!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Service non trouvé!\n"
+"(SID pas trouvé dans PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Analyse des services"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info service"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
 msgid "Services"
-msgstr "Chaînes"
+msgstr "Services"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
+msgid "Setup"
+msgstr "Paramètrer"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mode configuration"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Montrer mouvements positionneur"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Montrer services commençant par"
+
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Afficher la radio..."
+msgstr "afficher la radio..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "afficher l'image TV..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
 msgid "Similar"
 msgstr "Similaire"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Émissions semblables : "
+msgstr "Émissions semblables:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "Single"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Unique"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Guide simple"
+msgstr "EPG unique"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Satellite seul"
+msgstr "Satellite unique"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
 msgid "Single transponder"
-msgstr "Transpondeur simple"
+msgstr "Transpondeur unique"
 
-# TODO: Voir si il faut franciser\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Veille programmée"
 
-# TODO: Voir si il faut franciser\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
-msgid "Socket "
-msgstr ""
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Action veille programmée:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalle diaporama (sec.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Ailleurs"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -1183,220 +1940,324 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez en choisir un autre."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Tri A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Tri heures"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Porteuse sonore"
+
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
+msgid "Standby"
+msgstr "Veille"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Veille / Redémarrage"
+
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
 msgid "Start recording?"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement ?"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
 msgid "StartTime"
-msgstr "Début"
+msgstr "Départ"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Démarrer sur"
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Démarrer l'assistant"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
 msgid "Step "
 msgstr "Étape"
 
-# Step == cran || étape ?\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179
 msgid "Step east"
-msgstr ""
+msgstr "Un pas vers l'Est"
 
-# Step == cran || étape ?\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
 msgid "Step west"
-msgstr ""
+msgstr "Un pas vers l'Ouest"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:935
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Arrêter la pause du direct ?"
+msgstr "Arrêter le PauseDirect?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Arrêter la lecture du film ?"
+msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Stored position"
 msgstr "Position enregistrée"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1271
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Liste des sous-services..."
+msgstr "liste des sous-services..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "SousServices"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Choix sous-titres"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Sun"
 msgstr "Dim"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
-msgid "Swap services"
-msgstr "Échanger les chaînes"
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Inverser fenêtres services"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-# TODO : Vérifier subservice\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1276
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Basculer vers le sous-service suivant"
+msgstr "basculer vers sous-service suivant"
 
-# TODO : Vérifier subservice\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Basculer vers le sous-service précédent"
+msgstr "basculer vers sous-service précédent"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Débit symbole"
+msgstr "Fréquence symbole"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "FréquenceSymbole"
+
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Système TV"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Opérateur terrestre"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+"l'usage.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "La veille programmée a été activée"
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "La veille programmée a été désactivée"
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
+"maintenant ?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistant est terminé."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "C'est la deuxième étape."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Trois"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgstr "Jeu"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrée Date/Heure"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Programmation"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Édition des programmations"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editeur programmations"
+
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Type programmation"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Programmation d'un enregistrement"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Journal des enregistrements"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Erreur de programmation"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Sélection de programmation"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Status programmation:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "PauseDirect"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "PauseDirect pas possible"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode tonalité"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode transmission"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode de transmission"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondeur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Type de transpondeur"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Type transponder"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Essais annulés:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-# À vérifier\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396
 msgid "Tune"
 msgstr "Accorder"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Echec accord"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot tuner"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuration tuner"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Status tuner"
+
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turke"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
 msgid "Two"
 msgstr "Deux"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Type d'analyse"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
@@ -1404,91 +2265,269 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
 "Veuillez vous référer au manuel.\n"
-"Erreur : "
+"Erreur: "
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Echec démontage"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Mise à jour"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utiliser passerelle"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n"
+"\n"
+"Veuillez paramétrer le tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
+"option. Après cela, appuyez sur OK."
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Type analyse service utilisé"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1575
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Commutateur VCR"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Péritel magnétoscope"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Paramètres vidéo"
+
+msgid "Video-Setup"
+msgstr "Paramètres-vidéo"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Afficher Rass interactif..."
+
 msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgstr "afficher télétexte..."
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode voltage"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS sur 4:3"
+
+msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
+"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
+"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
+"jour votre firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
+"votre Dreambox.\n"
+"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
+"suivante."
+
 msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
 msgid "Year:"
 msgstr "Année :"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Oui, éteindre maintenant."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Oui, voir le tutoriel"
+
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !"
+msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
+"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
+"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
+"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!"
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
+"sur le disque dur !\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
+"sur OK pour commencer la sauvegarde."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "You devez attendre pour"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
+"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
+"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
+"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
+"restaurer les paramètres."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
+"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
+"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
+"mise à jour."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
-msgid "You selected a playlist"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
+"vérifier et réessayer encore."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -1496,69 +2535,81 @@ msgstr ""
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[éditeur alternatif]"
+
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[édition des bouquets]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[édition des favoris]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode déplacement]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abandon édition alternatifs"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 
-# À vérifier\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "ajouter un bouquet..."
+msgid "add alternatives"
+msgstr "ajouter les alternatifs"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "ajouter bouquet"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "ajouter marqueur"
+
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)"
 
-# TODO: Vérifier « cette »\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet"
+msgstr "ajouter ce service au bouquet"
 
-# TODO: Vérifier « cette »\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris"
+msgstr "ajouter ce service aux favoris"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "ajouter à la protection parentale"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "avancé"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "tri alphabétique"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -1566,1219 +2617,562 @@ msgstr ""
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
+msgid "better"
+msgstr "meilleur"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "liste noire"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "par exif"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
 msgid "circular right"
 msgstr "circulaire à droite"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301
 msgid "clear playlist"
-msgstr "effacer la liste de lecture"
+msgstr "effacer liste de lecture"
+
+msgid "complex"
+msgstr "complexe"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "menu de configuration"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563
 msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "continuer"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copier dans les favoris"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copier vers bouquets"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300
 msgid "delete"
-msgstr "effacer"
+msgstr "Effacer"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "effacer coupe"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "effacer enrée liste lecture"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "effacer liste lecture sauvée"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
 msgid "delete..."
 msgstr "effacer..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
+msgid "disable"
+msgstr "désactiver"
+
 msgid "disable move mode"
 msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "ne pas changer"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne rien faire"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
 msgid "don't record"
 msgstr "ne pas enregistrer"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
 msgid "done!"
-msgstr "terminé !"
+msgstr "terminé!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:566
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vide/inconnu"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "éditer les alternatifs"
+
+msgid "empty"
+msgstr "vider"
+
+msgid "enable"
+msgstr "activer"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activer l'édition des bouquets"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "activer l'édition des favoris"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activer le mode déplacement"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fin d'édition alternatifs"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "terminer l'édition des bouquets"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
+msgid "end cut here"
+msgstr "fin de coupe ici"
+
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "égale au tuner A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "quitter lecteur média"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "quitter liste film"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "full /etc directory"
 msgstr "répertoire /etc entier"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mettre en veille profonde"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60
+msgid "go to standby"
+msgstr "mettre en veille"
+
 msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "écouter radio..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "aide..."
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "masquer la description étendue"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315
+msgid "hour"
+msgstr "heure"
+
+msgid "hours"
+msgstr "heures"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "extinction immédiate"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"appel entrant!\n"
+"%s appel sur %s!"
+
 msgid "init module"
 msgstr "initialiser le module"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insérer marqueur ici"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "sauter vers début liste"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "sauter vers fin liste"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "sauter vers position marquée suivante"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "sauter vers position marquée précédente"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "quitter le lecteur..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+msgid "list style compact"
+msgstr "style liste compacte"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "style liste compacte avec description"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "style liste standard"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "style liste ligne unique"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "charger liste lecture"
+
+msgid "locked"
+msgstr "verrouillé"
+
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "rebouclé par tuner A"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+msgid "minutes and"
+msgstr "minutes et"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Déplacer PiP vers principale"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "liste film"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorme"
+
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
+
 msgid "next channel"
 msgstr "chaîne suivante"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
 msgid "next channel in history"
 msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
 msgid "no HDD found"
-msgstr "aucun disque dur trouvé"
+msgstr "aucun DD trouvé"
+
+msgid "no Picture found"
+msgstr "pas d'image trouvée"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313
 msgid "no module found"
-msgstr "aucun module trouvé"
+msgstr "Aucun module trouvé"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "pas de veille"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "pas d'arrêt"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
+msgid "not locked"
+msgstr "pas verrouillé"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "rien de connecté"
+
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
 msgid "on"
 msgstr "marche"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2"
+msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir liste service"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pause"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "jouer entrée"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "jouer entrée liste lecture suivante"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "jouer entrée liste lecture précédente"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "veuillez patienter, chargement image..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "chaîne précédente"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
 msgid "record"
-msgstr "enregistre"
+msgstr "enregistrer"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
+msgid "remove after this position"
+msgstr "retirer après cette position"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "retirer tous les alternatifs"
+
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne"
+msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "retirer avant cette position"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "enlever le bouquet"
+msgid "remove entry"
+msgstr "retirer l'entrée"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "retirer de la protection parentale"
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne"
+msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
-msgid "remove service"
-msgstr "enlever la chaîne"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "retirer ce marqueur"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
 msgid "repeated"
 msgstr "répété"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
+msgid "save playlist"
+msgstr "sauver liste lecture"
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Aucune chaîne trouvée !"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Une chaîne trouvée !"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr ""
-"analyse en cours - %d %% fait !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+msgid "seconds."
+msgstr "secondes."
+
+msgid "select movie"
+msgstr "choisir film"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "pin service"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin paramètres"
+
 msgid "show EPG..."
-msgstr "afficher le guide"
+msgstr "montrer EPG..."
+
+msgid "show all"
+msgstr "montrer tout"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "montrer alternatifs"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336
 msgid "show event details"
-msgstr "afficher les détails de l'émission"
+msgstr "montrer détails événement"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "montrer description étendue"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "montrer première étiquette"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "montrer seconde étiquette"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "montrer menu éteindre"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "montrer service simple EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "montrer menu étiquette"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "montrer info transpondeur"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "mélanger liste lecture"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "éteindre"
+
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568
 msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgstr "retour rapide"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retour rapide (saisir temps)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "retour rapide (défini)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565
 msgid "skip forward"
-msgstr ""
+msgstr "avance rapide"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avance rapide (saisir temps)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "avance rapide (défini)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "tri par date"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+msgid "standby"
+msgstr "veille"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "départ coupe ici"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:877
 msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "lancer PauseDirect"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
 msgid "stereo"
 msgstr "stéréo"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
+msgid "stop PiP"
+msgstr "arrêter Pip"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "arrêter entrée"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "arrêter l'enregistrement"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878
 msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "arrêter PauseDirect"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "inverser Pip et principale"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
 msgid "text"
 msgstr "texte"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position"
+
 msgid "unknown service"
-msgstr "chaîne inconnue"
+msgstr "service inconnue"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "jusqu'au redémarrage"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "user defined"
 msgstr "défini par l'utilisateur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
 msgid "vertical"
 msgstr "verticale"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1010
 msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "voir extensions..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59
 msgid "view recordings..."
+msgstr "voir enregistrements..."
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "attente pour ci..."
+
+msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
 msgid "waiting"
 msgstr "en attente"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "weekly"
 msgstr "hebdomadaire"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
+msgid "whitelist"
+msgstr "liste blanche"
+
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "oui (garder les feeds)"
+msgstr "oui (garder feeds)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
+"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
-
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Sélection de la chaîne"
-
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
-
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Chaîne"
-
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
-
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jeux / Plugins"
-
-# TODO: erreur : pluriel ou singulier\r
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs"
-
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "aide..."
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Config satellite"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
-"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
-"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
-"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
-"restaurer les paramètres."
-
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
-
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
-
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Système TV"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
-
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SUIVANT"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
-"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
-
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Veille profonde"
-
-# TODO: Voir si il faut franciser slot\r
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot tuner"
-
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
-
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
-"option. Après cela, appuyez sur OK."
-
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Afficher la position du satellite"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
-
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Non, ne rien faire."
-
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "C'est la deuxième étape."
-
-# Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages »\r
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base"
-
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
-
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
-
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
-"sur le disque dur !\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
-
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Vidéo"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Recherche des chaînes"
-
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Sourdine"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
-"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
-"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
-"jour votre firmware."
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Agencement du clavier"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Paramétrage du clavier"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabole"
-
-# TODO: À améliorer\r
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Taille de découpe des enregistrements"
-
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge après enregistrement"
-
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverser"
-
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Système"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "utiliser le delta puissance"
-
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Mode test"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recherche manuelle"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Paramètres OSD"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menu télécommande"
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
-
-# TODO: Voir si il faut franciser slot\r
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "sélectionnez l'emplacement"
-
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr "BER :"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Veille / Redémarrage"
-
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu principal"
-
-# TODO: Voir si il faut franciser\r
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Quitter l'assistant"
-
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Zapping rapide"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Paramétrage d'usage"
-
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Veille"
-
-# TODO: À améliorer ?\r
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Édition des programmations"
-
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activer les paramètres réseau"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Programmation"
-
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Carte compact flash"
-
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Oui, voir le tutoriel"
-
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr "Modulateur UHF"
-
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Format de couleur"
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
-
-#: ../data/
-msgid "Enigma1 like radiomode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
-
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR :"
-
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins téléchargeables"
-
-# Sous-service ?\r
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Sous services"
-
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuseau horaire"
-
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "À propos..."
-
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface commune"
-
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Demander avant de zapper"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
-"activer les paramètres restaurés."
-
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Paramètres A/V"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
-"affichée."
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistant est terminé."
-
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Paramétrage LCD"
-
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard"
-
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
-
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Porteuse sonore"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
-
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
-"sur OK pour commencer la sauvegarde."
-
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Sélection de programmation"
-
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Répéter"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
-"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
-"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !"
-
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
-
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ailleurs"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
-"mise à jour."
-
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Paramétrage PiP"
-
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Navigateur de plugins"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Verrouillage parental"
-
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
-
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 par défaut"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Programmation d'un enregistrement"
-
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulateur"
-
-# À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programme TV"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
-
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
-
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Agencement clavier"
-
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Barre d'infos"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
-"maintenant ?"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Quitter l'assistant"
-
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Lecteur de médias"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Erreur de programmation"
-
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Infos chaîne"
-
-# TODO: Regarder ce que ça veut dire\r
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
-
-# TODO: Wide Screen S???\r
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Passer les confirmations"
-
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Choisir le bouquet"
-
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
-
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
-
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "PLUS"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant"
-
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Journal des enregistrements"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
-
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
-"l'usage.\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
-
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Délai"
-
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Sélectionnez le disque dur"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
-
-# À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Paramétrer le verrou"
-
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Ratio d'aspect"
-
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Paramétrage expert"
-
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n"
-"\n"
-"Veuillez paramétrer le tuner A"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Contrôle parental"
-
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
-
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Prise péritel du magnétoscope"
-
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menu principal"
-
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Sélectionnez un film"
-
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Multi bouquets"
-
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
-
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Bienvenue.\n"
-"\n"
-"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
-"votre Dreambox.\n"
-"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
-"suivante."
-
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Paramétrage"
-
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
-
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menu de configuration"
-
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Accord fin"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Programmeur d'enregistrement"
-
-# À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrée Date/Heure"
-
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC :"
-
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Que voulez-vous rechercher ?"
-
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Paramétrages d'usage"
-
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
-
-# TODO: Menu ???\r
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Liste des chaînes"
-
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?"
-
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "MAINTENANT"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Oui, éteindre maintenant."
-
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
-
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Lecteur multimédia"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?"
-
-#~ msgid "Timeshift not possible!"
-#~ msgstr "Pause du direct impossible !"
-
-#~ msgid "open service list"
-#~ msgstr "afficher la liste des chaînes"
-
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Pause du direct"
-
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Configuration satellite"
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "BER"
-#~ msgstr "BER"
-
-#~ msgid "SNR"
-#~ msgstr "SNR"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?"