show reasons for bsodFatal
[enigma2.git] / po / es.po
index dc4db5ece5fd94fe0b2d9399ccb771a3eb2c8613..ff56c3462802a8cf8eaafa01c20ef20be11bcb04 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,48 +2,63 @@
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:50+0200\n"
-"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-09 23:39+0100\n"
+"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
-msgstr ""
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%B/%Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -52,60 +67,142 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB libres)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB libres)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPEAR)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPEAR)"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vacío)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
+msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgstr "directorio /var"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directorio /var"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-msgid "0 V"
-msgstr ""
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-msgid "12 V"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Salida"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V salida"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "siempre 16:9"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutos"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"El fichero de configuración (%s) fue modificado desde la Instalación.\n"
+"¿Quiere conservar su versión?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una grabación que terminó quiere poner su\n"
+"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Una grabación que terminó quiere apagar su\n"
+"Dreambox. ¿Lo apago ahora?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Una grabación ha comenzado:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -113,13 +210,34 @@ msgstr ""
 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
 "¿Qué quiere hacer?"
 
 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
 "¿Qué quiere hacer?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
+"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar configurar el motor."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar el buscador de satélites."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"El apagado automático quiere poner su\n"
+"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"El apagado automático quiere apagar\n"
+"su Dreambox. ¿Lo hago ahora?"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:163
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -127,1035 +245,1675 @@ msgstr ""
 "¡Ha fallado la grabación!\n"
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
 "¡Ha fallado la grabación!\n"
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Config A/V"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "AB"
 msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 por defecto"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1022
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activar configuración de red"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Añadir marca"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Añadir a la lista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Añadir a favoritos"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
 msgid "After event"
 msgstr "Después del evento"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Después del evento"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
-msgid "Album:"
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
+"individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All..."
+msgstr "Todo..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Modo de radio alternativo"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Preguntar antes de apagar:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relación de aspecto"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Sonido"
+
 msgid "Audio Options..."
 msgid "Audio Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de sonido..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "BB"
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Localización Backup"
 
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Localización Backup"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Modo Backup"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Modo Backup"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
+
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Hora inicio"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Comportamiento del 0 en el modo PiP"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Unidad CF"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Unidad CF"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
 msgid "Cable"
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Cable"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Proveedor de cable"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de Miniaturas"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Llamar a monitorizar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr "Tarjeta"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Cambiar código pin"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selección de Canal"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menú lista de canales"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Elije Sintonizador"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Elegir lista"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Elige origen"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Elige origen"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Clásico"
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Elija su Piel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Limpiar antes de buscar"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Limpiar antes de buscar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346
 msgid "Clear log"
 msgstr "Borrar log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Borrar log"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocidad de código alta"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocidad de código alta"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocidad de código baja"
 
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocidad de código baja"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Velocidad de código HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Velocidad de código LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Formato de Color"
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface común"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Tarjeta compact flash"
+
 msgid "Complete"
 msgstr "Completado"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Completado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurando"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Grabación en conflict"
+msgstr "Grabación en conflicto"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"¡Conexión a Fritz!Box\n"
+"falló! (%s)\n"
+"reintentando..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constelación"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Falló la creación de la partición"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transpondedor actual"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
 msgid "Current version:"
 msgid "Current version:"
-msgstr "Versión actual"
+msgstr "Versión actual:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Tiempo a saltar para las teclas '1'/'3'"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Parametrizar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor de listas de corte..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
 msgid "DVB-S"
 msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
 msgid "DVB-S2"
 msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Reposo profundo"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "¡Falló el borrado!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "¡Falló el borrado!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Configuración del dispositivo..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC mode"
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "modo DiSEqC"
+msgstr "Modo DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1024
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desactivar Subtítulos"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Desconectado de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentando..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configurar Display"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Seguro que quieres BORRAR\n"
+"Seguro que quiere BORRAR\n"
 "el plugin \""
 
 "el plugin \""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar %s?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Seguro que quieres descargar\n"
+"Seguro que quiere descargar\n"
 "el plugin \""
 
 "el plugin \""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "¿Realmente quiere salir?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"¿Quiere inicializar el disco duro?\n"
+"¡Todos los datos del disco se perderán!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"¿Quiere hacer un backup ahora?\n"
+"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Actualizar tu Dreambox?\n"
+"¿Actualizar su Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuevos plugins descargables"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuevos plugins descargables"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins descargables"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selección EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERROR - falló la búsqueda (%s)!"
+msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar la lista de canales"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guía de Programación Electrónica"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Activar 5V para la antena activa"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Habilitar multiples listas"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar el control de adultos"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
+msgid "End time"
+msgstr "Hora fin"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322
-msgid "Enter main menu..."
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tiene algún problema contacte con\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Igual al conector A"
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entre al menú principal..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
-msgid "Execution Progress:"
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Ponga el pin del canal"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ver eventos"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Todo está bien"
+
+msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progreso de ejecución:"
 
 msgstr "Progreso de ejecución:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "¡Ejecución terminó!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "¡Ejecución terminó!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Salir del editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Experto"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configuración avanzada..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
+
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Época rápida"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajuste fino"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandas de frecuencia"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Tamaño de paso de frecuencia(khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Pasos de frecuencia"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Función no implementada todavía"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Función no implementada todavía"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
+"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
 msgid "Genre:"
 msgstr "Género:"
 
 msgid "Genre:"
 msgstr "Género:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Leyendo información del plugin Espere..."
+msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Ir a 0"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Ir a 0"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG Gráfico"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalo de guarda"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Modo intervalo seguro"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Modo intervalo seguro"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disco duro"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disco duro"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuración de disco duro"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disco duro en reposo después"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Información de jerarquía"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si ve esto, es que algo está mal con la\n"
+"conexión del euroconector. Pulse OK para volver."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualización-Imagen"
+msgstr "Imagen-Actualización"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:166
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Obligatorio para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación!\n"
+msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151
 msgid "Increased voltage"
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Voltage incrementado"
+msgstr "Voltaje incrementado"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra de información"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tiempo cumplido del Infobar"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:290
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialización..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializar"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instalando Software..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgstr "Grabación instantánea..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet integrado"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedio"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash Interna"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
+msgid "Invert display"
+msgstr "Visualización invertida"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configurar Teclado"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclado"
+
 msgid "LNB"
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
 msgid "LOF"
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
 msgid "LOF/H"
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
 msgid "LOF/L"
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgid "Language selection"
-msgstr "Selección de Idioma"
+msgstr "Selección de idioma"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
 msgid "Left"
 msgstr "Izda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Izda"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limit east"
 msgstr "Límite este"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Límite este"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
 msgid "Limit west"
 msgstr "Límite oeste"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Límite oeste"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limits off"
 msgstr "Quitar límites"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Quitar límites"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185
 msgid "Limits on"
 msgstr "Límites on"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Límites on"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Bloqueo:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Pulsar tecla largo"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Conectado al conector A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarjeta MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MAS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Hacer esta marca como un punto de entrada"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Hacer esta marca como un punto de salida"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Hacer una marca normal"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Búsqueda Manual"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondedor manual"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondedor manual"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margen después de grabar"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Falló mkfs"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulación"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulación"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falló el mount"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Mover PiP"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
 msgid "Move east"
 msgstr "Mover al este"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Mover al este"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menú de Películas"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menú de lista de películas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG Múltiple"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Soporte de canales múltiples"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
 msgid "Multisat"
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Silencio"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:495
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486
-msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgid "NEXT"
+msgstr "SIGUIENTE"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "AHORA"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de nombres %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuración servidor de nombres"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Montar Red"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Configuración de la red"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Escanear red"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Escanear red"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuración de red"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Red..."
+
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
+msgid "New pin"
+msgstr "Nuevo pin"
+
 msgid "New version:"
 msgstr "Nueva versión:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nueva versión:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
 msgid "No"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1187
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1120
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No es necesario el backup"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"¡No hay datos en el transponder!\n"
+"(Fin de tiempo leyendo PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hay sintonizador libre"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede chequear la red y probar "
+"de nuevo."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "No he encontado motor capaz"
+msgstr "No he encontrado motor capaz"
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
+msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"¡No hay sintonizador activo!\n"
+"Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
+"canales."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"¡No hay PIN válido de canales!\n"
+"¿Le gustaría cambiar el PIN ahora?\n"
+"¡Si dice 'No' aquí, la protección de canales seguirá desabilitada!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No hay PIN válido de configuración\n"
+"¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
+"¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "No, debe reiniciar desde el principio"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No hacer nada"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Nada conectado"
+msgstr "Noruego"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Nada a buscar!\n"
+"¡Nada a buscar!\n"
 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
 
 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduciendo ahora"
+
 msgid "OK"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Configurar OSD"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "On"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Online"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Online"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posición Orbital"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualización de lista de paquetes"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control de adultos"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de canales para control de adultos"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuración del control de adultos"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de control de adultos"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiPConfig"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necesario código pin"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1034
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Por favor, introduzca un nombre de fichero (vacío = usar fecha actual)"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Por favor, pulse OK"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Por fafor selecciona un subservicio a grabar..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333
 msgid "Please select a subservice..."
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Por favor seleccione una palabra para filtrar..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor, configure sintonizador B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Por favor, configure el sintonizador C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Por favor, configure el sintonizador D"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
+"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridad"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridad"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Puerto A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Puerto A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgstr "Puerto B"
 
 msgid "Port B"
 msgstr "Puerto B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgstr "Puerto C"
 
 msgid "Port C"
 msgstr "Puerto C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Movimiento del motor fino"
 
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Movimiento del motor fino"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Movimiento del motor"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Movimiento del motor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuración del motor"
+
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr "Satélite predefinido"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Potencia in mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transpondedor predefinido"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparando... Por favor espere"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued"
+msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger canales"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Proteger configuración"
+
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Proveedor a buscar"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zapeo rápido"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Salida RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI de la fuente RSS"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
+
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuración de Recepción"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Grabar"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheros grabados..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente "
+"quiere reiniciar ahora?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente "
+"quiere reiniciar ahora?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente "
+"quiere apagar ahora?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Borrar Plugins"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Borrar Plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Borrar una marca"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo de repetición"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo de repetición"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Reemplazar la actual lista"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:289
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Restore"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Reiniciar GUI"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
+
+msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
+"configuración ahora."
+
 msgid "Right"
 msgstr "Dcha"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Dcha"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Caerte"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Velocidad del motor"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutando"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Config Ant"
+
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuración equipo satélite"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Buscador de satélites"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Escanear NIM"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Guardar lista de reproducción"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Modo de búsqueda"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Escanear"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Escanear QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Escanear QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Escanear QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Escanear QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Escanear QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Escanear SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Escanear SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Escanear otro SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Escanear banda EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Escanear banda EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Escanear banda EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Escanear banda EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Escanear banda EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Escanear banda EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Escanear banda US VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Escanear banda US ALTA"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Escanear banda US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Escanear banda US BAJA"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Escanear banda US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Escanear banda US SUPER"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar este"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar este"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar oeste"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar oeste"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Cable secundario del LNB motorizado"
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disco duro"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Seleccionar Adaptador de Red"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una película"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar modo audio"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar modo audio"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleccionar pista de audio"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleccionar pista de audio"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
 msgid "Select channel to record from"
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seleccione canal del que grabar"
+msgstr "Seleccione canal a grabar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir secuencia"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir secuencia"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Búsqueda de canal"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscando Canal"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "El canal ha sido añadido a la lista seleccionada."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"¡Canal no válido!\n"
+"(Tiempo cumplido leyendo PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"¡Canal no encontrado!\n"
+"(SID no encontrado en el PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canales"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
 msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
 msgid "Set limits"
 msgid "Set limits"
-msgstr "Límites activados"
+msgstr "Poner límites"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuraciones"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuraciones"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
+msgid "Setup"
+msgstr "Config"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo configuración"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar infobar cuando cambie el evento"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar movimiento del motor"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrar canales que empiecen por"
+
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Reproductor de radio..."
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Reproductor de radio..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar Dreambox después"
+
 msgid "Similar"
 msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Parecido"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emisiones similares:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emisiones similares:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
 msgid "Simple"
 msgstr "Sencillo"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Sencillo"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG Sencillo"
 
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG Sencillo"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Satélite único"
 
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Satélite único"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder único"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder único"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Apagado automático"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
-msgid "Socket "
-msgstr ""
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acción del apagado automático:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "En alguna parte"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -1163,215 +1921,328 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
 "\n"
-"Por favor, elige otro."
+"Por favor, elija otro."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Ordenar A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Ordenar por hora"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de sonido"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
+msgid "Standby"
+msgstr "Reposo"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Reposo / Reiniciar"
+
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
 msgid "Start recording?"
 msgstr "¿Iniciar grabación?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "¿Iniciar grabación?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
 msgid "StartTime"
 msgstr "HoraInicio"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "HoraInicio"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
+msgid "Starting on"
+msgstr "Comenzando"
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Comenzar asistente"
+
 msgid "Step "
 msgstr "Paso "
 
 msgid "Step "
 msgstr "Paso "
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179
 msgid "Step east"
 msgstr "Paso este"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Paso este"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
 msgid "Step west"
 msgstr "Paso oeste"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Paso oeste"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéreo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéreo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:935
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Para el evento actual y desactivar los eventos siguientes"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Parar el evento actual pero no los eventos siguientes"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
+msgstr "¿Parar la reproducción de esta película?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Store position"
 msgstr "Almacenar posición"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Almacenar posición"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posición almacenada"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posición almacenada"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1271
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Lista de subservicios..."
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Lista de subservicios..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subservicios"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selección de subtítulo"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
-msgid "Swap services"
-msgstr ""
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Intercambiar Canales"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1276
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
 
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Velocidad de símbolo"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Velocidad de símbolo"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"josej@zapater.fdns.net\n"
+"Traductor de enigma2 al español.\n"
+"ESPACIO PARA SU PUBLICIDAD.\n"
+"ESPACIO PARA SU PUBLICIDAD.\n"
+"Si tiene un proyecto de traducción técnico del inglés\n"
+"al español no dude en ponerse en contacto conmigo."
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveedor terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveedor terrestre"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modo test"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "¿Testear-Mensaje?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
+"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin introducido no es correcto."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "El apagado automático ha sido activado."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "El apagado automático ha sido cancelado."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
+"ahora?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Este es el paso número 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Esto no está soportado en este momento."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Fecha/Hora"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar Programación"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de Grabaciones"
+
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipo de grabación"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipo de grabación"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log de grabación"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de grabación sanity"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selección de grabación"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estado de la grabación:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "¡Pausa no posible!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horaria"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
 msgid "Toneburst"
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
 msgid "Toneburst A/B"
 msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Modo de trasmisión"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo trasmisión"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo trasmisión"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondedor"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondedor"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Tipo de transporder"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipo de Transpondedor"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Intentos que quedan:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Intenta encontrar los Transponders usados en la red de cable.. espere..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Intenta encontrar los transponders en la red de cable.. espere..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396
 msgid "Tune"
 msgstr "Tono"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Tono"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "¡Falló la sintonización!"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
+msgid "Tuner "
+msgstr "Sintonizador"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonizador"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuracion sintonizador"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estado del sintonizador"
+
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
 msgid "Type of scan"
 msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipo de búsqued"
+msgstr "Tipo de búsqueda"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "USALS"
 msgid "USALS"
-msgstr ""
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Memoria USB"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Memoria USB"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
@@ -1381,153 +2252,340 @@ msgstr ""
 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
 "Error: "
 
 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
 "Error: "
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Falló el desmonte"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualizando... Espere... Esto pude tardar varios minutos..."
+msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualizando"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Medida de Potencia Usada"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Usar puerta de enlace"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usar medida de potencia"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
+"\n"
+"Por favor configure tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
+"Después, pulse OK."
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Use el asistente para configuración básica"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipo de búsqueda de canales usada"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1575
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Cambiar a VCR"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconector VCR"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Ver Rass interactivo..."
+
 msgid "View teletext..."
 msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgstr "Ver teletexto..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
 msgid "W"
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Wed"
 msgstr "Mié"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mié"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSemana"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSemana"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá "
+"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
+"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
+"cómo actualizar el firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
+"Dreambox.\n"
+"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "¿Qué quiere buscar?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Inalámbrico"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
 msgid "Year:"
 msgstr "Año:"
 
 msgid "Year:"
 msgstr "Año:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, realice el apagado ahora."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaure la configuración ahora"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, ver el tutorial"
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Tu seleccionaste un lista"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es "
+"una opción para usted."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
+"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
+"backup al disco duro!\n"
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
+"ahora."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Tiene que esperar para"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
+"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
+"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
+"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"¡Necesita definir algunas palabras primero!\n"
+"Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n"
+"¿Quiere definir palabras ahora?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
+"\n"
+"¿Quiere poner el pin ahora?"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
+"actualización."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de "
+"nuevo."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
-"Pulsa OK para comenzar la actualización."
+"Pulse OK para comenzar la actualización."
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edición alternativa]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar lista]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar lista]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar favoritos]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar favoritos]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar la edición alternativa"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abortar la edición de listas"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abortar la edición de listas"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abortar la edición de favoritos"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abortar la edición de favoritos"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
 msgid "about to start"
 msgid "about to start"
-msgstr "para comenzar"
+msgstr "sobre comenzar"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "añadir alternativas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "añadir lista..."
+msgid "add bouquet"
+msgstr "añadir lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "añadir el directorio a la lista"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "añadir el directorio a la lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "añadir fichero a la lista"
 
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "añadir fichero a la lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "añadir ficheros a la lista de reproducción"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "añadir marcador"
+
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Añadir grabación (introduzca hora fin)"
+
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "añadir canal a la lista"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "añadir canal a la lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "añadir canal a favoritos"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "añadir canal a favoritos"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "añadir a protección de adultos"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "avanzado"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "orden alfabético"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -1535,1176 +2593,711 @@ msgstr ""
 "está seguro que quiere restaurar\n"
 "el siguiente backup:\n"
 
 "está seguro que quiere restaurar\n"
 "el siguiente backup:\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
+msgid "better"
+msgstr "mejor"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "lista negra"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "por Exif"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "cambiar grabación (hora fin)"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
 msgid "circular right"
 msgstr "circular dcha"
 
 msgid "circular right"
 msgstr "circular dcha"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301
 msgid "clear playlist"
 msgstr "limpiar lista"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "limpiar lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563
+msgid "complex"
+msgstr "complejo"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuración"
+
 msgid "continue"
 msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "continuar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar a favoritos"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a listas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300
 msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
 msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "delete cut"
+msgstr "borrar corte"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "borrar entrada en la lista de reproducción"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "borrar lista de reproducción guardada"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
 msgid "disable move mode"
 msgid "disable move mode"
-msgstr "inabilitar modo movimiento"
+msgstr "quitar modo movimiento"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivado"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "no cambiar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
 msgid "do nothing"
 msgstr "no hacer nada"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "no hacer nada"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
 msgid "don't record"
 msgstr "no grabar"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "no grabar"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
 msgid "done!"
 msgstr "¡hecho!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "¡hecho!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:566
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vacío/desconocido"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternativas"
+
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
+
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "habilitar edición de lista"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "habilitar edición de lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "habilitar edición de favoritos"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "habilitar edición de favoritos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98
 msgid "enable move mode"
 msgstr "habilitar modo movimiento"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "habilitar modo movimiento"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109
+msgid "enabled"
+msgstr "activado"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "terminar edición de alternativas"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fin de edición de listas"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fin de edición de listas"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
+msgid "end cut here"
+msgstr "terminar corte aquí"
+
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "igual al socket A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "salir del reproductor"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "salir del menú de películas"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espacio libre en disco"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espacio libre en disco"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "full /etc directory"
 msgstr "todo el directorio /etc"
 
 msgid "full /etc directory"
 msgstr "todo el directorio /etc"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "ir a pausa profunda"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "ir a pausa profunda"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60
+msgid "go to standby"
+msgstr "ir a pausa"
+
 msgid "hear radio..."
 msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "escuchar radio..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "ayuda..."
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "ocultar descripción extendida"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
 msgid "hide player"
 msgstr "ocultar reproductor"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "ocultar reproductor"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
 msgid "horizontal"
 msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
+
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"¡llamadas de entrada!\n"
+"%s llamadas en %s!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insertar marca aquí"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "saltar al comienzo de la lista"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "saltar al final de la lista"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "saltar a la siguiente posición marcada"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "saltar a la anterior posición marcada"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
 msgid "left"
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "izquierda"
+
+msgid "list style compact"
+msgstr "estilo de lista compacto"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "estilo de lista compacto con descripción"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "estilo de lista por defecto"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "estilo de lista en una línea"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "cargar lista de reproducción"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+msgid "locked"
+msgstr "bloqueado"
+
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "conectado al socket A"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "manual"
 msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "manual"
+
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
 msgid "mins"
 msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "mins"
+
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+msgid "minutes and"
+msgstr "minutos y"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "mover PiP a la imagen principal"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "lista de películas"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
 msgid "next channel"
 msgstr "canal siguiente"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "canal siguiente"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
 msgid "next channel in history"
 msgstr "canal siguiente en historia"
 
 msgid "next channel in history"
 msgstr "canal siguiente en historia"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
 msgid "no"
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Foto no encontrada"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
+msgid "no standby"
+msgstr "no reposo"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "no tiempo cumplido"
+
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
+msgid "not locked"
+msgstr "no bloqueado"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nada conectado"
+
 msgid "off"
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "off"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
 msgid "on"
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "on"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
 msgid "once"
 msgstr "una vez"
 
 msgid "once"
 msgstr "una vez"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
+msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
 msgid "open servicelist"
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "abrir lista de canales"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
 msgid "open servicelist(down)"
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
 msgid "open servicelist(up)"
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
 msgid "pass"
 msgid "pass"
-msgstr "pasa"
+msgstr "clave"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562
 msgid "pause"
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pausa"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "reproducir elemento"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "reproducir elemento anterior de la lista de reproducción"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "por favor espere, cargando foto..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "canal anterior en historia"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "canal anterior en historia"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
 msgid "record"
 msgstr "grabar"
 
 msgid "record"
 msgstr "grabar"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
 msgid "recording..."
 msgstr "grabando..."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "grabando..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
+msgid "remove after this position"
+msgstr "borrar después de esta posición"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "borrar todas alternativas"
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "borrar lista"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "borrar antes de esta posición"
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "quitar la protección de adultos"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
-msgid "remove service"
-msgstr "borrar canal"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "borrar esta marca"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
 msgid "right"
 msgstr "derecha"
 
 msgid "right"
 msgstr "derecha"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
+msgid "save playlist"
+msgstr "guardar lista de reproducción"
+
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡%d canales encontrados!"
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "¡búsqueda hecha! ¡%d canales encontrados!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hechan!\n"
-"¡Ningún canal encontrado!"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "¡búsqueda hecha! ¡Ningún canal encontrado!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡Un canal encontrado!"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "¡búsqueda hecha! ¡Un canal encontrado!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"buscando - ¡%d %% hecho!\n"
-"%d canales encontrados!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "búsqueda en proceso - %d %% ¡hecho! ¡%d canales encontrados!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
 msgid "scan state"
 msgstr "estado de la búsqueda"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "estado de la búsqueda"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+msgid "seconds."
+msgstr "segundos."
+
+msgid "select movie"
+msgstr "seleccionar película"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de configuración"
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336
+msgid "show all"
+msgstr "mostrar todo"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternativas"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568
-msgid "skip backward"
+msgid "show extended description"
+msgstr "mostrar descripción extendida"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "mostrar la primera etiqueta"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "mostrar la segunda etiqueta"
+
+msgid "show shutdown menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG de un canal..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "mostrar el menú de etiquetas"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transpondedor"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "lista de reproducción aleatoria"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
+
+msgid "simple"
+msgstr "sencillo"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar adelante"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "pasar atrás (introducir hora)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "pasar atrás (definido)"
+
 msgid "skip forward"
 msgid "skip forward"
-msgstr ""
+msgstr "saltar adelante"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "pasar adelante (introducir tiempo)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "pasar adelante (definido)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "ordenar por fecha"
+
+msgid "standard"
+msgstr "estándar"
+
+msgid "standby"
+msgstr "pausa"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "comenzar corte aquí"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:877
 msgid "start timeshift"
 msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "comenzar pausa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
 msgid "stereo"
 msgstr "stéreo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stéreo"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
+msgid "stop PiP"
+msgstr "parar PiP"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "parar elemento"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "parar grabación"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "parar grabación"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878
 msgid "stop timeshift"
 msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "parar pausa"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "intercambiar PiP con la imagen principal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "cambiar a lista"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "cambiar a lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
 msgid "this recording"
 msgstr "esta grabación"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "esta grabación"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "este canal está protegido por el pin de control de adultos"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
+msgid "until restart"
+msgstr "hasta reiniciar"
+
 msgid "user defined"
 msgstr "definido por el usuario"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "definido por el usuario"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
 msgid "vertical"
 msgid "vertical"
-msgstr ""
+msgstr "vertical"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1010
 msgid "view extensions..."
 msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "ver extensiones..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59
 msgid "view recordings..."
 msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "ver grabaciones..."
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "esperar al ci..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
 msgid "waiting"
 msgstr "esperando"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "esperando"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "weekly"
 msgstr "semanalmente"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "semanalmente"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
+msgid "whitelist"
+msgstr "lista blanca"
+
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (conserva feeds)"
+msgstr "si (conserva fuentes)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"su dreambox puede no estar usable. Por favor, consulte el manual para más "
+"asistencia antes de reiniciar su dreambox."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
 msgid "zap"
 msgstr "zapear"
 
 msgid "zap"
 msgstr "zapear"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selección de Canal"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuración de red"
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Juegos / Plugins"
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Ocultar ventanas de error"
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Añadir un nuevo título"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "ayuda..."
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Añadir título..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr ""
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Grabar"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
-"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
-"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
-"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
-
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Búsqueda de canal"
-
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SIGUIENTE"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no "
-"es una opción para ti."
-
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Reposo profundo"
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot del sintonizador"
-
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
-
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
-"Después, pulse OK."
-
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Mostrar la posición del satélite"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
-
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No hacer nada"
-
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Este es el paso número 2."
-
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Use el asistente para configuración básica"
-
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
-
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Config Ant"
-
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Visualizar movimiento del motor"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
-"Pulse OK para comentar el backup ahora."
-
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Sonido / Video"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscando Canal"
-
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencio"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá "
-"en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una "
-"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
-"cómo actualizar el firmare."
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclado"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Config Teclado"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
-
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Tamaño de partir grabación"
-
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Auto mostrar barra info"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Margen despues de grabar"
-
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "use potencia delta"
-
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Modo test"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Búsqueda Manual"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
-
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
-
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Reposo / Reiniciar"
-
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selección EPG"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Salir del asistente"
-
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Zapin rápido"
-
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Configuración de uso"
-
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Reposo"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar Hora"
-
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activar configuración de red"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Grabación"
-
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarjeta compact flash"
-
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Grabar"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, ver el tutorial"
-
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr "Modulador UHF"
-
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Formato de Color"
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Enigma1 like radiomode"
-msgstr "Modoradio como Enigma1"
-
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins descargables"
-
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subservicios"
-
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Hora de la zona"
-
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
-
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Posicionar"
-
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface común"
-
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Preguntar antes de zapear"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
-"configuración ahora."
-
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Buscar canales"
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Grabar DVD"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Grabar DVD..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Config LCD"
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar título actual"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de sonido"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar título..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Juegos / Plugins"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "¡Hola!"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
-"ahora"
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Configuración LCD"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selección de grabación"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menú de Películas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "DVD nuevo"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
-"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
-"backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comentar el backup ahora."
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Rápido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config Red"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "En alguna parte"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
-"actialización."
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiPConfig"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+#~ "¿quiere apagar ahora?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Borrar el título seleccionado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Borrar el título"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Bloqueo adultos"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 por defecto"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Guardar..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Grabación"
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Escanear NIM"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ver eventos"
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Seleccionó una lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "vacío/desconocido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclado"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
-"ahora?"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Salir del asistente"
-
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Reproductor"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de grabación sanity"
-
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info del canal"
-
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Cambiar a VCR"
-
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..."
-
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
-
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Saltar confirmaciones"
-
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Elegir lista"
-
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guiame a través del proceso de actualización"
-
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "No necesario el backup"
-
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "MAS"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, haz una búsqueda autmática ahora"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora"
-
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Log de grabación"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
-
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor, configure tuner B"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
-"Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
-
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
-
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disco duro"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Bloquear config"
-
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relación de aspecto"
-
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Config experta"
-
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
-"\n"
-"Por favor configure tuner A"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Control Adultos"
-
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconector VCR"
-
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una película"
-
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
-
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Multi listas"
-
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Bienvenido.\n"
-"\n"
-"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
-"Dreambox.\n"
-"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
-
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Config"
-
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Esto no está soportado en este momento."
-
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
-
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajuste fino"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de Grabaciones"
-
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrada Hora/Fecha"
-
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "¿Qué quieres buscar?"
-
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Config de uso"
-
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu lista de canales"
-
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Sonido"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
-
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "AHORA"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, realiza el apagado ahora."
-
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Reproductor"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "¡%d canales encontrados!"
 
 
-#~ msgid "Timeshift not possible!"
-#~ msgstr "¡Pausa no posible!"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "¡Ningún canal encontrado!"
 
 
-#~ msgid "open service list"
-#~ msgstr "abrir lista de canales"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "¡Un canal encontrado!"
 
 
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Configurar satélite"
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
+#~ "%d canales encontrados!"
 
 
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Pausa"
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "seleccionar Slot"