encoding.conf: add cyfrowy polsat transponders to use two byte encoding
[enigma2.git] / po / no.po
index feb3b478919f2e48174fe523b13ddbf77af327f7..56f24f01d3f616f3b589f208a4f70f1941080313 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" Vil du virkelig\n"
-"laste ned?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
+
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d kanaler funnet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB ledig)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tom)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "/var directory"
+msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-msgid "0 V"
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "/var folder"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-msgid "12 V"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Utgang"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V utgang"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 alltid"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutter"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutter"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutter"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
+"Vil du bruke din versjon ?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
+"i standby. Skal det gjøres nå ?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
+"Skal den slås av nå ?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Et opptak har startet:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Et opptak kjører fortsatt.\n"
+"En innspilning kjører fortsatt.\n"
 "Hva vil du gjøre?"
 
 "Hva vil du gjøre?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
+"En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
+"å konfigurere motoren."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
+"å starte satellittfinneren."
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En sleeptimer ønsker å sette din\n"
+"Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
+"Dreambox. Slå av nå?"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:163
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -125,2630 +341,5116 @@ msgstr ""
 "En timer startet ikke opptak.\n"
 "Skift program og prøv igjen?\n"
 
 "En timer startet ikke opptak.\n"
 "Skift program og prøv igjen?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V-Instillinger"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "AB"
 msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 som standard"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 nedmix"
+
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
+
+msgid "Action:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1022
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Adapter instillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Add"
 msgstr "Legge til"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Legge til"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
-msgid "Add files to playlist"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Legge til markør"
+
+msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
 msgid "Add timer"
 msgstr "Legge til timer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Legge til timer"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Legge til i bouquet"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Legge til i favoritter"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
+"gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
+"lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
+"testbilder"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
-msgid "After event"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Avansert Video Oppsett"
+
+msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
-msgid "Album:"
+msgid "After event"
+msgstr "Etter program"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
+"manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
+
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativ radio modus"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
+
+msgid "An error occured!"
+msgstr ""
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
-msgid "Artist:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Spør før avstegning"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Spør bruker"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Breddeforhold"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
 msgid "Audio Options..."
 msgid "Audio Options..."
+msgstr "Lyd Valg..."
+
+msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Auto scart bytte"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
-msgid "B"
+msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
 msgid "BB"
 msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Lokasjon"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
+msgstr "Backup Modus"
+
+msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-msgid "Band"
+msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Båndbredde"
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
-msgid "Bus: "
+msgid "Backup running"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
-msgid "C-Band"
+msgid "Backup running..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "CF Drive"
+msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
-msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgid "Band"
+msgstr "Bånd"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Kabelleverandør"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Båndbredde"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryte"
+msgid "Begin time"
+msgstr "Starttid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapasitet: "
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
-msgid "Choose source"
-msgstr "Velg kilde"
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Opprydning"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703
-msgid "Clear before scan"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346
-msgid "Clear log"
-msgstr "Tøm log"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257
-msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258
-msgid "Code rate low"
+msgid "Burn DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
-msgid "Command order"
+msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
-msgid "Committed DiSEqC command"
+msgid "Burn to DVD..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
-msgid "Complete"
-msgstr "Komplett"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigurasjonsmodus"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Timerkollisjon"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
-msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuell Versjon:"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Danish"
+msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
-msgid "Date"
-msgstr ""
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-bånd"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF Disk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26
-msgid "Delete"
-msgstr "Slette"
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Slett timer"
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Sletting feilet."
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Thumbnails"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Samtalemonitorering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Gjenkjent HDD:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryte"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Gjenkjent Tuner:"
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapasitet: "
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Modus"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalansk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-Modus"
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
-msgid "DiSEqC repeats"
+msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
-msgid "Disable"
-msgstr "Slå av"
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Bytt pin kode"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1024
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Bytt kanal kode"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Vil du virkelig fjerne denne\n"
-"plugin \""
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Bytt kanal koder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Bytt oppsetnings pin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Vil du virkelig laste ned denne\n"
-"plugin \""
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
-msgstr ""
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanalliste"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
-"Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Last ned plugin"
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanalliste-meny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nedlastbare nye plugins"
+msgid "Chap."
+msgstr "Kap."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapittel"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlandsk"
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapittel:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "Check"
+msgstr "Undersøk"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Undersøker Filsystem"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
-msgid "East"
-msgstr "Øst"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Velg Tuner"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
-msgid "Enable"
-msgstr "Slå på"
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
-msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
-msgid "End"
-msgstr "Avslutte"
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Velg bouquet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
-msgid "EndTime"
-msgstr "Slutttid"
+msgid "Choose source"
+msgstr "Velg kilde"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Velg folder du vil bruke"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322
-msgid "Enter main menu..."
+msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Likt Socket A"
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Velg ditt Skin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Progresjon av utførelsen:"
-
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Utførelse ferdig!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405
-msgid "FEC"
+msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
-msgid "Fast DiSEqC"
+msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favoritter"
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Opprydning"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Slett før søking"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "Clear log"
+msgstr "Tøm log"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens"
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Fri"
-msgstr "Fre"
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Kode rate høy"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
-msgid "Friday"
-msgstr "Fredag"
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Kode rate lav"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Koderate HP"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Koderate LP"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
-msgid "Genre:"
+msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
+msgid "Color Format"
+msgstr "Fargeformat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Kommando utføres..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
-msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgid "Command order"
+msgstr "Kommando rekkefølge"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189
-msgid "Goto position"
-msgstr "Gå til posisjon"
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Committed DiSEqC kommando"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262
-msgid "Hierarchy mode"
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kort"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Komplett"
+
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adresse"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurerer"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Timerkollisjon"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
-msgid "Image-Upgrade"
+msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../RecordTimer.py:166
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
+
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tilkobling til Fritz!Box\n"
+"feilet! (%s)\n"
+"prøver igjen..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151
-msgid "Increased voltage"
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstellasjon"
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:290
-msgid "Init"
+msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
-msgid "Initialize"
-msgstr "Initialiser"
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Fortsett avspilling"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialiserer Harddisk..."
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
-msgid "Instant Record..."
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
-msgid "Inversion"
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
-msgid "Italian"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
-msgid "LNB"
+msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
-msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
-msgid "LOF/H"
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
-msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
-msgid "Language selection"
-msgstr "Språkvalg"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breddegrad"
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nåværende Transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
-msgid "Left"
-msgstr ""
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nåværende innstillinger:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
-msgid "Limit east"
-msgstr "Grense øst"
+msgid "Current version:"
+msgstr "Aktuell Versjon:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
-msgid "Limit west"
-msgstr "Grense vest"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
-msgid "Limits off"
-msgstr "Ingen grense"
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185
-msgid "Limits on"
-msgstr ""
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/
-msgid "Longitude"
-msgstr "Lengdegrad"
+msgid "Customize"
+msgstr "Tilpass"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Koblet med Tuner A"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
-msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Klippliste editor..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
-msgid "Model: "
-msgstr "Modell:"
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259
-msgid "Modulation"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Mon"
-msgstr "Man"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Man-Fre"
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
-msgid "Monday"
-msgstr "Mandag"
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025
-msgid "Move Picture in Picture"
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD spiller"
+
+msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
-msgid "Move east"
-msgstr "Flytt østover"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
-msgid "Move west"
-msgstr "Flytt vestover"
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Meny"
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Dyp Standby"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
-msgid "Multi EPG"
-msgstr ""
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standard tjeneste liste"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
-msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgid "Default settings"
+msgstr "Standard instillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:495
-msgid "N/A"
-msgstr "Ikke tilgjengelig"
+msgid "Delay"
+msgstr "Forsinkelse"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486
-msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgid "Delete"
+msgstr "Slette"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Slett timer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Navneserver"
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Sletting feilet."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nettverksmaske"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254
-msgid "Network scan"
-msgstr "Nettverkssøk"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
-msgid "New"
+msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
-msgid "New version:"
-msgstr "Ny Versjon:"
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Gjenkjent HDD:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Gjenkjent Tuner:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1187
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Ingen harddisk funnet eller\n"
-"Harddisk ikke initialisert."
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1120
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC-Modus"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC gjentakelser"
+
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Disable"
+msgstr "Slå av"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
-msgid "Norwegian"
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Slå av Undertekster"
+
+msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Ikke noe tilkoblet"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avslått"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Koblet fra\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"prøver igjen..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabol"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Vis 16:9 innhold som"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
-msgid "On"
-msgstr "På"
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Vis 4:3 innhold som"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
-msgid "One"
-msgstr "En"
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
-msgid "Online-Upgrade"
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Display Oppsett"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakkeforvaltning"
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
+"Det kan ta veldig lang tid!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spill av filmopptak..."
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Vil du virkelig slette %s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1034
-msgid "Please choose an extension..."
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
+"Alle data på disken forsvinner!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320
-msgid "Please select a subservice to record..."
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333
-msgid "Please select a subservice..."
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vil du ta backup nå?\n"
+"Trykk OK og vennligst vent!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisasjon"
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
-msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
-msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
-msgid "Port C"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
-msgid "Port D"
+msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
-msgid "Positioner"
-msgstr "Rotor"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
-msgid "Positioner fine movement"
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Rotorbevegelser"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Rotorlagring"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
-msgid "Predefined satellite"
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Trykk OK for å søke."
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Trykk OK for a starte søk."
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
-msgid "Prev"
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
+"Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587
-msgid "Provider"
-msgstr "Tilbyder"
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694
-msgid "Providers"
-msgstr "Tilbydere"
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vil du se en veiledning?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
-msgid "Recording"
-msgstr "Opptak"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Fjern Plugins"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Fjern plugins"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
-msgid "Repeat Type"
+msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
-msgid "Replace current playlist"
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:289
-msgid "Reset"
-msgstr "Tilbakestill"
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Last ned plugin"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Restore"
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
-msgid "Right"
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nedlastbare nye plugins"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Nedlastbare plugins"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laster ned"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
+
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Lør"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandsk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellit"
+msgid "E"
+msgstr "E"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelliter"
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Valg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lørdag"
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712
-msgid "Scan NIM"
-msgstr ""
+msgid "East"
+msgstr "Øst"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
-msgid "Search east"
+msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
-msgid "Search west"
-msgstr ""
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Endre DNS"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
+msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
-msgid "Select audio mode"
+msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
-msgid "Select audio track"
-msgstr ""
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editer kanallister"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Endre instillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128
-msgid "Sequence repeat"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
-msgid "Services"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
-msgid "Set limits"
-msgstr "Sett grenser"
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Vis radio spilleren"
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Aktiver flere bouqueter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
-msgid "Similar"
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
-msgid "Single"
-msgstr "Singel"
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Krypteringsnøkkel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Enkel EPG"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Singel satellit"
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Krypteringstype"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Singel transponder"
+msgid "End time"
+msgstr "Slutt tid"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgid "EndTime"
+msgstr "Slutttid"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
-msgid "Socket "
-msgstr "Sokkel "
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
 "\n"
-"Please choose an other one."
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ved problemer vennligst kontakt\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
-msgid "South"
-msgstr "Sør"
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
-msgid "Start"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Start opptak?"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
-msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
-msgid "Step "
-msgstr "Steg "
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Åpne hovedmenyen"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179
-msgid "Step east"
-msgstr "Steg øst"
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Skriv inn service pin"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
-msgid "Step west"
-msgstr "Steg vest"
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
-msgid "Stereo"
+msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
-msgid "Stop"
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:935
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stopp Timeshift?"
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programoversikt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alt er i orden"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
-msgid "Store position"
-msgstr "Lagret posisjon"
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progresjon av utførelsen:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
-msgid "Stored position"
-msgstr "Lagret posisjon"
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Utførelse ferdig!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1271
-msgid "Subservice list..."
+msgid "Exif"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Søn"
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
-msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Avslutt editor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
-msgid "Swap services"
-msgstr ""
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Avslutt guiden"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Avslutt guide"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1276
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr ""
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277
-msgid "Switch to previous subservice"
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
-msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Utvidet Oppsett"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Tillegg"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
-msgid "Three"
-msgstr "Tre"
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
-msgid "Threshold"
-msgstr "Grense"
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Tor"
+msgid "Failed"
+msgstr "Feilet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtig"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
-msgid "Time"
-msgstr ""
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer Type"
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hastigheter for spoling framover"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
-msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Hurtig epoch"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
-msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Filsystem Kontroll..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
-msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fininstilling."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Sendingstype"
+msgid "Finished"
+msgstr "Ferdig"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407
-msgid "Transponder"
+msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206
-msgid "Transpondertype"
+msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Tir"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tirsdag"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396
-msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
-msgid "Turkish"
+msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
-msgid "Two"
-msgstr "To"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Søketype"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
+msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+msgid "Format"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
-"Vennligst les manualen.\n"
-"Feil: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
-msgid "Universal LNB"
+msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvens bånd"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
-msgid "User defined"
-msgstr "Brukerdefinert"
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvens steg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1575
-msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgid "Fri"
+msgstr "Fre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spenningsmodus"
+msgid "Friday"
+msgstr "Fredag"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
-msgid "W"
+msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "Weekday"
-msgstr "Ukedag"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck feilet"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
-msgid "West"
-msgstr "Vest"
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
-msgid "Year:"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
+"Vil du restarte GUI nå?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Du kan ikke slette denne!."
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
-"Trykk OK for å starte oppdatering."
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "BouquetEditor"
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Goto 0"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "Favoritteditor"
+msgid "Goto position"
+msgstr "Gå til posisjon"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413
-msgid "[move mode]"
-msgstr "Flyttemodus"
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Avbryt Favoritteditor"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard Interval"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "starter snart"
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Guard interval modus"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harddisk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "Legg til bouquet..."
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Harddisk oppsett"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Harddisk standby etter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297
-msgid "add file to playlist"
+msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarkisk Informasjon"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hierarkisk modus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
-msgid "add recording (stop after current event)"
+msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Legg kanal til bouquet"
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Legg kanal til favoritter"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-Adresse"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
-msgid "back"
-msgstr "Tilbake"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-msgid "change recording (duration)"
+msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "circular left"
-msgstr "Sirkulær venstre"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "circular right"
-msgstr "Sirkulær høyre"
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301
-msgid "clear playlist"
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
+"din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563
-msgid "continue"
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
+"hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
+"Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
+"kontrast som mulig.\n"
+"Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
+"grå fortsatt er mulig å skille.\n"
+"Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
+"Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
+
+msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Kopier til favoritter"
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Image-Oppgradering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
+msgid "In Progress"
+msgstr "Er igang"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300
-msgid "delete"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
+"innspillingen!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "Slette..."
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Slå av flyttemodus"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-msgid "do nothing"
-msgstr "gjør ingenting"
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Økt spenning"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
-msgid "don't record"
-msgstr "Ikke ta opp"
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "ferdig!"
+msgid "InfoBar"
+msgstr "InfoBar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:566
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "Tom/ukjent"
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar timeout"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Aktiver Favoritteditor"
+msgid "Init"
+msgstr "Init"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Aktiver flyttemodus"
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initiering..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
+msgid "Initialize"
+msgstr "Initialiser"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Avslutt Favorittteditor"
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Initialiserer Harddisk..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Ledig diskplass"
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
+msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-msgid "go to deep standby"
+msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60
-msgid "hear radio..."
+msgid "Install local IPKG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
-msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "horizontal"
-msgstr "Horisontal"
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installerer Software"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315
-msgid "init module"
-msgstr "Initialisere modul"
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Forlat filmavspiller..."
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
-msgid "left"
-msgstr ""
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Direkte avspilling"
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrert Nettverk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
+msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-msgid "manual"
-msgstr "Manuell"
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern Flash"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Feil plassering"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "next channel"
-msgstr "Neste kanal"
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
-msgid "next channel in history"
+msgid "Invert display"
+msgstr "Inverter display"
+
+msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "Nei"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen harddisk funnet"
+msgid "Job View"
+msgstr "Job oversikt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313
-msgid "no module found"
-msgstr "Ingen modul funnet"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Bare skaler"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tastaturlayout"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
-msgid "off"
-msgstr "Av"
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tastaturinstillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
-msgid "on"
-msgstr "På"
+msgid "Keymap"
+msgstr "Taste-layout"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "once"
-msgstr "En gang"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN Adapter"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
-msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "Gjennomgang"
+msgid "Language selection"
+msgstr "Språkvalg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562
-msgid "pause"
-msgstr ""
+msgid "Language..."
+msgstr "Språk..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Trykk OK når det er klart"
+msgid "Last speed"
+msgstr "Siste hastighet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "previous channel"
-msgstr "Forrige kanal"
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breddegrad"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
-msgid "previous channel in history"
+msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "record"
-msgstr ""
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "tar opp..."
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "Fjern bouquet"
+msgid "Limit east"
+msgstr "Grense øst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgid "Limit west"
+msgstr "Grense vest"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
-msgid "remove service"
-msgstr "Fjern kanal"
+msgid "Limits off"
+msgstr "Grenser av"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "repeated"
-msgstr "Gjentatt"
+msgid "Limits on"
+msgstr "Grenser på"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
-msgid "right"
-msgstr ""
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Søk avsluttet.\n"
-"%d kanaler funnet!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Søk avsluttet.\n"
-"Ingen kanaler funnet!."
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Liste over Lagringsenheter"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+msgid "Load"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Søk avsluttet.\n"
-"En kanal funnet!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Søker - %d %% ferdig!\n"
-"%d kanaler funnet!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "SøkeStatus"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalnettverk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Vis EPG..."
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336
-msgid "show event details"
-msgstr "Vis sendingdetaljer"
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568
-msgid "skip backward"
+msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565
-msgid "skip forward"
-msgstr ""
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Langt Tastetrykk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:877
-msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgid "Longitude"
+msgstr "Lengdegrad"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
-msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kort"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
-msgid "stop recording"
-msgstr "stopp opptak"
+msgid "MORE"
+msgstr "MER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878
-msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hovedmeny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
-msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hovedmeny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293
-msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
-msgid "text"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
-msgid "this recording"
-msgstr ""
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "Ukjent kanal"
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "user defined"
-msgstr "Brukerdefinert"
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuelt Søk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-msgid "vertical"
-msgstr "Vertikal"
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Manuell transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1010
-msgid "view extensions..."
+msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59
-msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margin etter opptak"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "venter"
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "weekly"
-msgstr "Ukentlig"
+msgid "Media player"
+msgstr "Media Avspiller"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "MediaAvspiller"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
-msgid "yes (keep feeds)"
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "zap"
+msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanalliste"
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgid "Message..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs feilet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nettverksinstillinger"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spill / Plugins"
+msgid "Model: "
+msgstr "Modell:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulasjon"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Hjelp..."
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
+msgid "Mon"
+msgstr "Man"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satellitinstillinger"
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Man-Fre"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
-"gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
-"instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
-"igjen innstillingene."
+msgid "Monday"
+msgstr "Mandag"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mounting feilet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalsøk"
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "Move east"
+msgstr "Flytt østover"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
+msgid "Move west"
+msgstr "Flytt vestover"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmliste Meny"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
-"ikke en mulighet for deg."
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multi kanal support"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Dyp Standby"
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
+msgid "N/A"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+msgid "NEXT"
+msgstr "NESTE"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Vis Satposisjoner"
+msgid "NOW"
+msgstr "NÅ"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vil du se en veiledning?"
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nei, gjør ingenting"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Navneserver"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Dette er steg nr.2"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Navneserver %d"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Navneserver Oppsett"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Tillegg"
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Navneserver instillinger"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nettverksmaske"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Vis rotorbevegelsen"
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nettverk Monteringer"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
-"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Nettverks SSID"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nettverk Oppsett"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
+msgid "Network scan"
+msgstr "Nettverkssøk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsøk"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nettverksinstillinger"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
-"oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
-"wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
-"hvordanoppgradere din firmware."
+msgid "Network test"
+msgstr "Nettverk test"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tastaturlayout"
+msgid "Network test..."
+msgstr "Nettverks test..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastaturinstillinger"
+msgid "Network..."
+msgstr "Nettverk..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabol"
+msgid "Network:"
+msgstr "Nettverk:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Split-størrelse for opptak"
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Nettverksguide"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Autovis Infobar"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Margin etter opptak"
+msgid "New pin"
+msgstr "Ny pin"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "New version:"
+msgstr "Ny Versjon:"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testmodus"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuelt Søk"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Instillinger"
-
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjernkontroll"
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nei, bare start min dreambox"
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen harddisk funnet eller\n"
+"Harddisk ikke initialisert."
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Velg Slot"
-
-#: ../data/
-msgid "BER:"
+msgid "No Networks found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Start om"
-
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hovedmeny"
-
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Valg"
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Ingen backup nødvendig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Avslutt wizarden"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout ved lesing av PAT)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Hurtig programskifte"
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Anvendelsesinstillinger"
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timereditering"
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
+msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Ta opp"
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen Tuner er aktivert!\n"
+"Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
+msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Fargeformat"
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
+"Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
+"Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Enigma1 like radiomode"
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
+"Vil du endre setup PIN nå?\n"
+"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Nedlastbare plugins"
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Underkanaler"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nei, gjør ingenting"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nei, bare start min dreambox"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidssone"
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nei, søk manuelt senere."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Ikke lineær"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Søk"
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Spør før programskifte"
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
-"dem nå."
+"Ikke noe å søke!\n"
+"Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-Instillinger"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nå avspilles"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsøk"
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
+"mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
+"skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Wizarden er ferdig nå."
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Instillinger"
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nei, søk manuelt senere."
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Instillinger"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
+msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Tonebærer"
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
+msgid "On"
+msgstr "På"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "One"
+msgstr "En"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online-Oppgradering"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
+msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gjenta"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbital Posisjon"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
-"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
-"ta backup til harddisk!\n"
-"Vennligst trykk OK for å starte backupen."
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nettverksinstillinger"
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "En annen plass"
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakkeliste oppdatering"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
-"oppdaterings-prosessen."
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakkeforvaltning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
+msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Foreldrelås"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Foreldrekontroll"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Omstart"
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 som standard"
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Foreldrekontroll type"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer instilling"
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pause filem ved slutt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "BiB Oppsett"
+
+msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programoversikt"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Sorte kanter"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pin kode nødvendig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Taste-layout"
+msgid "Play"
+msgstr "Spill av"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
+msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Spill av filmopptak..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Avslutt guide"
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vennligst restart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
+
+msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video skifter"
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Vennligst velg pakke.."
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Hopp over bekreftelser"
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Velg bouquet"
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Ingen backup nødvendig"
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
+msgid "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
-
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Instillinger for Tuner B."
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Vennligst trykk OK!"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Forsinkelse"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Velg harddisk"
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Vennligst velg en underkanal"
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Setup-Sperre"
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Breddeforhold"
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expertinstillinger"
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
-"\n"
-"Instillinger for Tuner A"
+"Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
+"Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
+"Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Foreldrekontroll"
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#389416"
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hovedmeny"
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Velg film"
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin Meny"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisasjon"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Finjustering av motor"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Motorbevegelser"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Motor oppsett"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Motor lagring"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Predefinert transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Trykk OK for å fortsette."
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Trykk OK for å søke."
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Trykk OK for a starte søk."
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige"
+
+msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primær DNS"
+
+msgid "Priority"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Velkommen.\n"
-"\n"
-"Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
-"Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Instillinger"
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
+msgid "Protect services"
+msgstr "Beskytt kanaler"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Beskytt oppsett"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurasjonsmeny"
+msgid "Provider"
+msgstr "Tilbyder"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Fininstilling."
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Tilbyder til søking"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer-editor"
+msgid "Providers"
+msgstr "Tilbydere"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
+msgid "Quick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Quickzap"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fjernkontroll"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF utgang"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
+msgid "Random"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Hva vil du søke etter?"
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Anvendelsesinstillinger"
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
+
+msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanalliste-meny"
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NÅ"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Mottakings Innstillinger"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, slå av nå."
+msgid "Record"
+msgstr "Spille inn"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Innspilte filer"
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Spiller inn"
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
 
 
-#~ msgid "Timeshift not possible!"
-#~ msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
 
 
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
 
 
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Satellitinstillinger"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
 
 
-#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
-#~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Lagre satellit"
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
-#~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Fjern Plugins"
 
 
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Fjern en markør"
 
 
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "Ubegrenset opptak"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
-#~ "that,press OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Fjern plugins"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
-#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to stop the current\n"
-#~ "(instant) recording?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
-#~ "opptak?"
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Yes, scan now"
-#~ msgstr "Ja, søk nå."
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Add Timer"
-#~ msgstr "Legg til timer."
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Please press OK!"
-#~ msgstr "Vennligst trykk OK!"
+msgid "Removing"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Positioner mode"
-#~ msgstr "Rotormodus"
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plugins"
+msgid "Rename"
+msgstr "Gi nytt navn"
 
 
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Anvendelse"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
 
 
-#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
-#~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Gjentagelses Type"
 
 
-#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
-#~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "Gjentagelser"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restart GUI"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart GUI nå?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restart nettverk"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Restart test"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Gjenopprett"
+
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
+"dem nå."
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Fortsetter avspilling"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Gå tilbake til filmliste"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Motor dreie hastighet"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Kjører"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Lør"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellitt"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelliter"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satellittfinner"
+
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lørdag"
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagre Spilliste"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skalerings Modus"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Søking "
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Søke QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Søke QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Søke QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Søke QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Søke QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Søke SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Søke SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Søke ytterlige SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Søke bånd EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Søke bånd EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Søke bånd EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Søke bånd EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Søke bånd EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Søke bånd EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Søke bånd US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Søke bånd US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Søke bånd US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Søke bånd US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Søke bånd US SUPER"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
+"WLAN USB adapter\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Søk øst"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Søk vest"
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundær DNS"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Søk"
+
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Velg harddisk"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Velg Plassering"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Velg Nettverksadapter"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Velg film"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Velg lydmodus"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Velg lydspor"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
+
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Velg oppfriskningsrate"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Velg videoinngang"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Velg videotype"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sekvens gjentakelse"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalsøk"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsøk"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Kanal feil!\n"
+"(Timeout ved lesing av PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanal ikke funnet!\n"
+"(SID ikke funnet i PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsøk"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Service utilgjengelig!\n"
+"Sjekk tuner konfigurasjon!"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Kanaler"
+
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Sett grenser"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Oppsett"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Oppsett Type"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr "Vis Info"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Vis WLAN Status"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Vis infobar ved programbytte"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Vis motorbevegelse"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Vis kanaler som begynner med"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Vis radio spilleren"
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Vis TV spilleren"
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Samme"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Samme utsendelser"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single"
+msgstr "Singel"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Enkel EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Singel satellit"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Singel transponder"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
+
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sleep Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep timer aksjon"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hastigheter for slow motion"
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "En annen plass"
+
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+"\n"
+"Venligst velg en annen."
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorter A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorter Tid"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Tonebærer"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sør"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Start om"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start fra begynnelsen"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Start opptak?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr "Start test"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "StartTid"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Starter på"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Steg øst"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Steg vest"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Stopp Timeshift?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stopp test"
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Lagret posisjon"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Lagret posisjon"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Underkanal liste..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Underkanaler"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Undertekst valg"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Søn"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Søndag"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Bytt kanaler"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Bytt til neste underkanal"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Bytt til forrige underkanal"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
+"theMMMMMM@gmail.com\n"
+"\n"
+"Dere finner meg også på www.digsat.net"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV System"
+
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestrial"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Terrestrial tilbyder"
+
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testmodus"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Meldingsboks"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
+"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
+"Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
+"nå ?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
+"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Pakken inneholder ingenting."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Pin koden har blitt endret"
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Pin koden du la inn var feil"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden er ferdig nå."
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
+"Vil du virkelig fortsette?"
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dette er steg nr.2"
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
+"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
+"- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
+"- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
+"skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
+"Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
+"- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
+"- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
+"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
+"- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
+"adapterkonfigurasjon"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
+"addresse via DHCP.\n"
+"Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
+"- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
+"- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
+"Adapterinnstallasjon.\n"
+"Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
+"- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
+"ditt."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Grense"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Tor"
+
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Dato Input"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timereditering"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer-editor"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer Type"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer instilling"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer feil"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer valg"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
+
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidssone"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone modus"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Oversetting"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oversetting:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Sendings Modus"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Sendingstype"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder Type"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Forsøk igjen:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Tir"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsdag"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning feilet"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner konfigurasjon"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+msgid "Two"
+msgstr "To"
+
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Søketype"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
+"Error:"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kan ikke initialisere harddisken.\n"
+"Error:"
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount feilet"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Oppgraderer"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
+
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Bruk Strøm Måling"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Bruk en gateway"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Bruk strøm måling"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
+"\n"
+"Vennligst sett opp tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Brukt kanal søkingstype"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Brukerdefinert"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video Fininnstilling"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video Fininnstilling Guide"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Utgang"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Oppsett"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Valg av Videoinngang\n"
+"\n"
+"Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
+"inngangsport).\n"
+"\n"
+"Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Valg av videotype."
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Vis Rass interaktiv..."
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Vis teletext..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spenningsmodus"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis skjermen "
+"blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake til 60hz.\n"
+"Vennligst trykk OK for å starte."
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Ukedag"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
+"oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
+"guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
+"hvordanoppgradere din firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
+"Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Velkommen..."
+
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Hva vil du søke etter?"
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
+
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Trådløst Nettverk"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, slå av nå."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, returner til filmlisten"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, vis guiden"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Du kan ikke slette denne!."
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
+"senere fra innstillinger menyen."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
+"installasjonsguiden."
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
+"ikke en mulighet for deg."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
+"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
+"ta backup til harddisk!\n"
+"Vennligst trykk OK for å starte backupen."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
+"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Du må vente %s!"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
+"gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
+"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
+"instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
+"igjen innstillingene."
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
+"\n"
+"Vil du sette opp en pin kode nå?"
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
+"oppdaterings-prosessen."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
+"prøv igjen"
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
+"Trykk OK for å starte oppdatering."
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativ editering]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet editering]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favoritt editering]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[flytte modus]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Avbryt alternativ editering"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "avbryt bouquet editering"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "avbryt favoritt editering"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "starter snart"
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "legg til alternativer"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "legg til bouquet"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "legg til mappe til spilliste"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "legg til fil til spilliste"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "legg til filer til spilliste"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "legg till markør"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Legg kanal til bouquet"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Legg kanal til favoritter"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "avansert"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sorter alfabetisk"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
+"følgende backup:\n"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "back"
+msgstr "Tilbake"
+
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+msgid "better"
+msgstr "bedre"
+
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "svartlist"
+
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "endre innspilling (lengde)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "endre innspilling (sluttid)"
+
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
+msgid "circular left"
+msgstr "Sirkulær venstre"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "Sirkulær høyre"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "tøm spilliste"
+
+msgid "complex"
+msgstr "kompleks"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurasjonsmeny"
+
+msgid "confirmed"
+msgstr "bekreftet"
+
+msgid "connected"
+msgstr "tilkoblet"
+
+msgid "continue"
+msgstr "fortsett"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopier til bouquets"
+
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+msgid "daily"
+msgstr "Daglig"
+
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "slett klipp"
+
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "slett post i spillliste"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "slett lagret spilliste"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "slett..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "deaktiver"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Slå av flyttemodus"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "deaktivert"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "frakoblet"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "ikke endre"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "gjør ingenting"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "ikke ta opp"
+
+msgid "done!"
+msgstr "ferdig!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editer alternativer"
+
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+msgid "enable"
+msgstr "aktiver"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktiver bouquet editering"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktiver favoritt editering"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktiver flytte modus"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "aktivert"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avslutt alternativ editering"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "avslutt bouquet editering"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "avslutt klipp her"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "avslutt favorittt editering"
+
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avslutt mediaspiller"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avslutt filmliste"
+
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "fininnstill din skjerm"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "framover til neste kapittel"
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ledig diskplass"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "gå til dyp standby"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "gå til standby"
+
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Høre radio..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "Hjelp..."
+
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
+
+msgid "hide player"
+msgstr "skjul spiller"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "Horisontal"
+
+msgid "hour"
+msgstr "time"
+
+msgid "hours"
+msgstr "timer"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "umiddelbar shutdown"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"Innkommende samtale!\n"
+"%s ringer fra %s!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "initialisere modul"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "sett inn markør her"
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hopp framover til neste tittel"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hopp til start på listen"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hopp til slutt på listen"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Forlat filmspiller..."
+
+msgid "left"
+msgstr "venstre"
+
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact"
+msgstr "Kompakt listestil"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "Default listestil"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "Enkelt linje listestil"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "Hent spilliste"
+
+msgid "locked"
+msgstr "låst"
+
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
+
+msgid "manual"
+msgstr "Manuell"
+
+msgid "menu"
+msgstr "Meny"
+
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+msgid "mins"
+msgstr "min"
+
+msgid "minute"
+msgstr "minutt"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
+
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
+
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+msgid "movie list"
+msgstr "filmliste"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+msgid "never"
+msgstr "aldri"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "Neste kanal"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Neste kanal i historikken"
+
+msgid "no"
+msgstr "Nei"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Ingen harddisk funnet"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "Ingen modul funnet"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "Ingen standby"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "Ingen timeout"
+
+msgid "none"
+msgstr "Ingen"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "Ikke låst"
+
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Ingenting tilkoblet"
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "off"
+msgstr "Av"
+
+msgid "on"
+msgstr "På"
+
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+msgid "once"
+msgstr "En gang"
+
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Åpne kanalliste"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
+
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
+msgid "pass"
+msgstr "klart"
+
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "spill denne"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Trykk OK når det er klart"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "Forrige kanal"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Forrige kanal i historikken"
+
+msgid "record"
+msgstr "spill inn"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "spiller inn..."
+
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "fjern etter denne posisjon"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "fjern alle alternativer"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "fjern alle nye funnede flag"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "fjern før denne posisjonen"
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "fjern denne"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "fjern ny funnet flag"
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "fjern valgt satellitt"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "fjern denne markøren"
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "repeated"
+msgstr "gjentatt"
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
+
+msgid "right"
+msgstr "høyre"
+
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+msgid "save playlist"
+msgstr "lagre spilliste"
+
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+msgid "scan done!"
+msgstr "Søk avsluttet"
+
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
+
+msgid "scan state"
+msgstr "Søkestatus"
+
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
+msgid "select movie"
+msgstr "velg film"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "velg sti for lagring av film"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal pin"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "oppsettnings pin"
+
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "vis DVD hovedmeny"
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Vis EPG..."
+
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
+msgid "show all"
+msgstr "vis alle"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "vis alternativer"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "vis sendingdetaljer"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "vis utvidet beskrivelse"
+
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "vis shutdown meny"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "vis tag meny"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "vis transponder info"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blande spilliste "
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "slå av"
+
+msgid "simple"
+msgstr "enkel"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "hopp bakover"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "hopp framover"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
+
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "sorter på dato"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "start klipp her"
+
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "start timeshift"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stopp BiB"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "stopp entry"
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "stopp opptak"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stopp timeshift"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
+
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "bytt til filliste"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "bytt til spilliste"
+
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "bytt til neste lydspor"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "bytt til neste tekstspråk"
+
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
+
+msgid "this recording"
+msgstr "denne innspillingen"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "ubekreftet"
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "Ukjent kanal"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "inntil restart"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "Brukerdefinert"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Vis utvidelser..."
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Vis innspillinger..."
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vent på ci..."
+
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "venter på mmi..."
+
+msgid "waiting"
+msgstr "venter"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "Ukentlig"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "hvitliste"
+
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behold feeds)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
+"får hjelp før du starter om din dreambox."
+
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
+#~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Utgang"
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add Timer"
+#~ msgstr "Legg til timer."
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Alle..."
+
+#~ msgid "Apply satellite"
+#~ msgstr "Lagre satellit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
+#~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Ask before zapping"
+#~ msgstr "Spør før programskifte"
+
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Audio / Video"
+
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Autovis Infobar"
+
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kabelleverandør"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klassisk"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bekreft"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD Enter tast"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD ned tast"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD venstre tast"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD høyre tast"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD opp tast"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nettverk Oppsett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
+#~ "plugin \""
+
+#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
+#~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
+#~ "plugin \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Vil du virkelig avslutte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to stop the current\n"
+#~ "(instant) recording?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
+#~ "opptak?"
+
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Aktiver LAN"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Aktiver WLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slutt"
+
+#~ msgid "Equal to Socket A"
+#~ msgstr "Likt Socket A"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
+
+#~ msgid "Expert Setup"
+#~ msgstr "Expertinstillinger"
+
+#~ msgid "Fast zapping"
+#~ msgstr "Hurtig programskifte"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spill / Plugins"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hei!"
+
+#~ msgid "Hide error windows"
+#~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverter"
+
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD Instillinger"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Språk"
+
+#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
+#~ msgstr "Koblet med Tuner A"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Film Meny"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Nettverk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
+#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
+#~ "nettverket er konfigurert korrekt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
+#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
+#~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
+#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
+#~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
+
+#~ msgid "Nothing connected"
+#~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Annet..."
+
+#~ msgid "Parental Control"
+#~ msgstr "Foreldrekontroll"
+
+#~ msgid "Parental Lock"
+#~ msgstr "Foreldrelås"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
+#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
+#~ "nødvendige verdier.\n"
+#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
+#~ "de nødvendige verdier.\n"
+#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
+
+#~ msgid "Positioner mode"
+#~ msgstr "Rotormodus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
+#~ "Dreambox.\n"
+#~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
+#~ "støttet.\n"
+#~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
+
+#~ msgid "Record Splitsize"
+#~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "reboote nå?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "restarte nå?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "stenge av nå?"
+
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
+
+#~ msgid "Satconfig"
+#~ msgstr "Satellitinstillinger"
+
+#~ msgid "Satelliteconfig"
+#~ msgstr "Satellitinstillinger"
+
+#~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
+#~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
+
+#~ msgid "Setup Lock"
+#~ msgstr "Setup-Sperre"
+
+#~ msgid "Show Satposition"
+#~ msgstr "Vis Satposisjoner"
+
+#~ msgid "Skip confirmations"
+#~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Sokkel "
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Startguide"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Steg "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
+
+#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
+#~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
+#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
+
+#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
+#~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
+#~ "Vennligst les manualen.\n"
+#~ "Feil: "
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Anvendelse"
+
+#~ msgid "Usage Settings"
+#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
+
+#~ msgid "Usage settings"
+#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
+#~ "that,press OK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Video skifter"
+
+#~ msgid "Visualize positioner movement"
+#~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
+#~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
+
+#~ msgid "Yes, scan now"
+#~ msgstr "Ja, søk nå."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
+#~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
+#~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
+#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nettverket ditt restartes.\n"
+#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
+#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
+#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
+#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
+
+#~ msgid "add bouquet..."
+#~ msgstr "Legg til bouquet..."
+
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "av Exif"
+
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "Kopier til favoritter"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "slett"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "Tom/ukjent"
+
+#~ msgid "enter recording duration"
+#~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "lik Socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "full /etc mappe"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "loopthrough til socket A"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Intet Bilde funnet"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "spill neste i spillelisten"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
+
+#~ msgid "record indefinitely"
+#~ msgstr "Ubegrenset opptak"
+
+#~ msgid "remove bouquet"
+#~ msgstr "Fjern bouquet"
+
+#~ msgid "remove service"
+#~ msgstr "Fjern kanal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søk avsluttet.\n"
+#~ "%d kanaler funnet!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søk avsluttet.\n"
+#~ "Ingen kanaler funnet!."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søk avsluttet.\n"
+#~ "En kanal funnet!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
+#~ "%d kanaler funnet!"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "Velg Slot"
+
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "vis første tag"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "vis andre tag"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
+
+#~ msgid "stop after current event"
+#~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Tekst"