lib/gdi/lcd.cpp: new oled_brightness path is now /proc/stb/lcd/...
[enigma2.git] / po / sv.po
index c04163de2fbc7c3cbef6dd7485d7bc87b326902a..f11d3ed02b89698da8b653a7be20b9ee9a2162d1 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
@@ -51,6 +51,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -91,6 +93,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Sök efter lokala utökningar och installera dem."
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,13 +307,13 @@ msgid "9"
 msgstr ""
 
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nuvarande filmlistplats>"
 
 msgid "<Default movie location>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Grund filmlistplats>"
 
 msgid "<Last timer location>"
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Senaste timerplats>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänd>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänd>"
@@ -379,13 +383,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "En sökning efter tillgängliga uppdateringar utförs för tillfället."
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Ett andra konfigurerat nätverkskort har hittats.\n"
+"\n"
+"Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -514,10 +521,10 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade Inställningar"
 
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Avancerade Inställningar"
 
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerad Mjukvaru"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation "
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation "
@@ -1033,7 +1040,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
@@ -1163,7 +1170,7 @@ msgid "Default Settings"
 msgstr "Grundinställningar"
 
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Grundinställningar"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Grund filmplats"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
@@ -1204,7 +1211,7 @@ msgid "Destination directory"
 msgstr "Målbibliotek"
 
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Målbibliotek"
 
 msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer för utökning: "
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Hittad hårddisk:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Hittad hårddisk:"
@@ -1525,7 +1532,7 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Aktiverad"
 
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Krypterad: "
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
@@ -1662,16 +1669,16 @@ msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utökad installation..."
 
 msgid "Extended Software"
 msgstr "Utökad installation..."
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Utökad Mjukvaru"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Utökad Mjukvaru Plugin"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utökningar"
 
 msgid "Extensions management"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utökningar"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Utökningshanterare"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -1684,15 +1691,15 @@ msgstr "Misslyckades"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fläkt %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Fläkt %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Fläkt %d Volt"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
@@ -1741,7 +1748,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashning misslyckades"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Flashning misslyckades"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
@@ -1803,13 +1810,13 @@ msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Generell AC3 fördröjning (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Generisk PCM fördröjning"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Generisk PCM fördröjning"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1960,7 +1967,7 @@ msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Initial plats för nya timers"
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initiering..."
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initiering..."
@@ -2017,7 +2024,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direktinspelning..."
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Direktinspelning..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Direktinspelning plats"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrerat nätverk"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrerat nätverk"
@@ -2026,7 +2033,7 @@ msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Inbyggt Trådlöst"
 
 msgid "Interface: "
 msgstr "Inbyggt Trådlöst"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnitt: "
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
@@ -2059,7 +2066,8 @@ msgstr "Italienska"
 msgid "Job View"
 msgstr "Arbets Vy"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Arbets Vy"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
@@ -2093,8 +2101,8 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Språk..."
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Senaste konfiguration"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Senaste konfiguration"
@@ -2114,7 +2122,8 @@ msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2161,7 +2170,7 @@ msgid "Location"
 msgstr "Sökväg"
 
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr "Sökväg"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för direktinspelningar"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
@@ -2197,7 +2206,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera utökningar"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
@@ -2218,7 +2227,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Max. Bitrate: "
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
@@ -2281,7 +2290,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Flytta väst"
 
 msgid "Movie location"
 msgstr "Flytta väst"
 
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Film plats"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmlista meny"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmlista meny"
@@ -2308,7 +2317,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "NÄSTA"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr "NÄSTA"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI image Flashning"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!"
@@ -2433,12 +2442,14 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för "
+"att hoppa framåt(369)/bakåt(147)!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 msgid "No network connection available."
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen nätverksanslutning tillgänglig."
 
 msgid "No networks found"
 msgstr "Inget nätverk hittat"
 
 msgid "No networks found"
 msgstr "Inget nätverk hittat"
@@ -2460,7 +2471,7 @@ msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer."
 
 msgid "No to all"
 msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer."
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Nej till alla"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
@@ -2544,7 +2555,8 @@ msgstr "Nej, skicka aldrig"
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ej linjär"
 
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ej linjär"
 
@@ -2615,7 +2627,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara Fri sökning"
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Bara Fri sökning"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Endast utökningar."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
@@ -2647,7 +2659,8 @@ msgstr "Pakethanterare"
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2681,7 +2694,8 @@ msgstr "BiB konfiguration"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Bildspelare"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Bildspelare"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Svarta kanter"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Svarta kanter"
 
@@ -3107,7 +3121,7 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Spelar in"
 
 msgid "Recording paths..."
 msgstr "Spelar in"
 
 msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningssökvägar..."
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
@@ -3437,7 +3451,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Sök väst"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr "Sök väst"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Söker efter tillgängliga uppdateringar. Vänligen vänta..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
@@ -3638,7 +3652,7 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
 
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
 
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng av"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
@@ -3714,7 +3728,7 @@ msgid "Software"
 msgstr "Mjukvara"
 
 msgid "Software management"
 msgstr "Mjukvara"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvaruhantering"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Mjukvaruåterskapa"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Mjukvaruåterskapa"
@@ -3884,7 +3898,8 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Översättning utfört av: WeeGull\n"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Översättning utfört av: WeeGull\n"
@@ -3910,7 +3925,7 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Märke 3"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Märke 3"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Marksänd"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Marksänd"
@@ -3971,6 +3986,8 @@ msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Biblioteket %s är inte skrivbart.\n"
+"Säkerställ att du har valt ett skrivbart bibliotek."
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4080,7 +4097,7 @@ msgid "There are at least "
 msgstr "Det finns minst "
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "Det finns minst "
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "För tillfället är det inga åtgärder att utföra."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image."
@@ -4089,7 +4106,7 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image."
 
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image."
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga."
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Det är nu "
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Det är nu "
@@ -4265,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "Vänligen kontrollera!"
 
 msgid "Timer record location"
 "Vänligen kontrollera!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Timer inspelningsplats"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer fel"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer fel"
@@ -4280,7 +4297,7 @@ msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Timeshift plats"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
@@ -4319,7 +4336,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr "Idag"
 
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Ton Amplitud"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tonläge"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tonläge"
@@ -4435,10 +4452,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
 msgid "Undo install"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Ångra installation"
 
 msgid "Undo uninstall"
 
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Ångra avinstallation"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
@@ -4450,7 +4467,7 @@ msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Avinstallera"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
@@ -4471,7 +4488,7 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
 
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
@@ -4840,7 +4857,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Ja till alla"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, och ta bort den här filmen."
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, och ta bort den här filmen."
@@ -4892,7 +4909,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installera den pluginen."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "Du kan installera den pluginen."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bara bränna Dreambox inspelningar!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Du kan ta bort den pluginen."
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Du kan ta bort den pluginen."
@@ -5002,6 +5019,10 @@ msgid ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
+"\n"
+"Din Internet anslutning fungerar.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -5135,7 +5156,7 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "lägg till Provider"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "lägg till Provider"
@@ -5850,7 +5871,7 @@ msgid "shuffle playlist"
 msgstr "blanda spellista"
 
 msgid "shut down"
 msgstr "blanda spellista"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "stäng av"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "stäng av"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "stäng av"
@@ -6015,253 +6036,2379 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
+#
+msgid " Results"
+msgstr " Resultat"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sök efter lokala paket och installera dem."
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n"
+"Uppdatera befintligt monteringspunkt och forsätta?\n"
 
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Avbryt den här guiden."
 
 
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. "
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Händelse vid kort tryckning på strömknappen"
 
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
 
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktiv/\n"
+"Inaktiv"
 
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Lägg till titel..."
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox."
 
 
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Lägg till ny AutoTimer"
 
 
-#~ msgid "All keys"
-#~ msgstr "All nycklar"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt"
 
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Alla..."
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt"
 
 
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?"
 
 
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Ett fel inträffade!"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Tillagd: "
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n"
-#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Alla icke upprepande timers"
 
 
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Artist:"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
 
 
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Mängd inspelning kvar"
 
 
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Backup pågår"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Ett fel uppstod."
 
 
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Backup pågår..."
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Är du säker p att du vill spara den här nätverksmonteringen?\n"
+"\n"
 
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Skapa"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
 
 
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Skapa DVD..."
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Ljudsynk"
 
 
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Välj lokation"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Ljudsynk Installation"
 
 
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
 
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "AutoTimer Editor"
 
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "AutoTimer Filter"
 
 
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bekräfta"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTimer Kanaler"
 
 
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "AutoTimer Inställningar"
 
 
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Forsätt"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Autoresolution Plugin Testläge:\n"
+"Är %s ok?"
 
 
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresolution Switch"
 
 
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration"
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution fungerar ej i Scart/DVI-PC läge"
 
 
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER tangent"
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresolution inställningar"
 
 
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD ner tangent"
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresolution videoläge installation"
 
 
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD vänster tangent"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Motor & Fordon"
 
 
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD höger tangent"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatskapa timer"
 
 
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD upp tangent"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsspann"
 
 
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Början på tidsspann"
 
 
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaljer"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Favoriter"
 
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Nätverksinstallation..."
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
 
 
-#~ msgid "DiSEqC Mode"
-#~ msgstr "DiSEqC Läge"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Bläddra i nätverket"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen TA BORT\n"
-#~ "pluginen \""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Bränn till DVD..."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen ladda ner\n"
-#~ "pluginen \""
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
 
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS delning"
 
 
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
 
 
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
 
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Edit IPKG source URL..."
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten"
 
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Ändra vald titel"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten"
 
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Ändra titel..."
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Ändra aktiv fördröjning"
 
 
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Aktivera LAN"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation"
 
 
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "Aktivera WLAN"
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Byt hostnamn"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
 
 
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Krypterat: %s"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Ljudkanal:"
 
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Slut"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
 
 
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
 
 
-#~ msgid "Filename and path"
-#~ msgstr "Filnamn och sökväg"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Rensa historik vid Avslut:"
 
 
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Fix USB stick"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Stäng och ta bort ändringar"
 
 
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Stäng och spar ändringar"
 
 
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
 
 
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Font storlek"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt"
 
 
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande"
 
 
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning"
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Skapa en ny AutoTimer"
 
 
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Genre:"
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor"
 
 
-#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-#~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga  icon states."
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide."
 
 
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Egen (%s)"
 
 
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Installera lokal IPKG"
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Egen placering"
 
 
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Egen kompensation"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installera/\n"
-#~ "Ta bort"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjeckien"
 
 
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Kort: %s"
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
 
 
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Minska fördröjning"
 
 
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Minska fördröjning  med %i ms (kan ställas in)"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer läge för interlaced  innehåll"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer läge för progressivt innehåll"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Grund"
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Dröj x sekunder efter kanalen har startat"
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Ta bort montering"
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr "Ta bort vald montering"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet"
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen"
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Vill du ange ett användarnamn och lösenord för den här hosten?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Vill du se flera bidrag?"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Ladda ner Video"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Nedladdningsplats"
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..."
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Längd: "
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodning"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Ändra AutoTimer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Ändra AutoTimer filter"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Ändra AutoTimer  kanaler"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Ändra favoritlistor"
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Ändra nya timers grundinställningar"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Ändra valda AutoTimer"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigering"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Ändring för nya AutoTimers"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Utbildning"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktivera /media"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Aktivera 1080p24 läge"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Aktivera 1080p25 läge"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Aktivera 1080p30 läge"
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Aktivera 720p24 läge"
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktivera Autoresolution"
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Aktivera Filtrering"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Aktivera HTTP tillgång"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Aktivera HTTP autentisering"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Aktivera HTTPS tillgång"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Aktivera HTTPS autentisering"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Aktivera kanalrestriktioner"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Aktivera Streaming autentisering"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Ange optioner:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Ange lösenord:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Ange delat bibliotek:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Ange delningsnamn:"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Ange användare och lösenord för host: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Ange användarnamn:"
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Ange dina sökterm(er)"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Underhållning"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "överskrider dual layer media"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Hämtar feed poster"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Hämtar sökning poster"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animerat"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Spel"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Storbritannien"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD video"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holland"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Howto & Design"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Språk..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Ladda ström vid uppstart:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Ladda filmlängd"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokalt delningsnamn"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Hantera nätverksdelningar"
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexiko"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Fler video poster."
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Mest diskuterad"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Mest länkad"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Mest populär"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Mest nyast"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Mest svarade"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Mest visad"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Monteringsinformation"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Monteringsoptioner"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Monteringstyp"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "MonteringsHanterare"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Monterad/\n"
+"Omonterad"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Monteringspunkts hantering"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Monteringseditor"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Monteringshantering"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "My TubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube Inställningar"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTubePlayer Hjälp"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTubePlayer aktiva videonedladdningar"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTubePlayer inställningar"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS delning"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Nätverksbläddring"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nya Zeeland"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Nyheter & Politik"
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Inget nätverkskort funnet!"
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Inga spelbara video hittas! Sluta spela denna film?"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Ingen video att visa"
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Nej, men spela video igen"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Nej, men byt till videoposter."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Nej, men byt till videosökning."
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Hämtar inte feed poster"
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Folk & Bloggar"
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Husdjur & Vilddjur"
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Spela YouTube filmer"
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Spela nästa video"
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Spela video igen."
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Vänligen ange din sökterm."
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Vänligen ange en grundström eller försök söka efter videos."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vänligen vänta..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Vänligen vänta på aktivering av dina nätverksmontering..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering tas bort..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering uppdateras..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Tryck OK för att ändra vald inställning."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Tryck OK för att montera!"
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Tryck OK för att spara inställning."
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Tryck OK för att välja."
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Publiserad"
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Betyg"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Betyg: "
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Verkligen avsluta MyTubePlayer?"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Nyligen aktuell"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Liknande video poster."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevance"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan network"
+msgstr "Omsök nätverk"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Svars video poster."
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..."
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Vetenskap & Teknik"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Sökterm(er)"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Sök kategori:"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Söker efter nätverksutdelningar"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Söker efter nätverksutdelningar..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Sök region:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Sök begränsat innehåll"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Välj kanal att lägga till..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Välj ny ström att visa."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Ange ditt val."
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server delning"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kortfilmer"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Ledsen, video är ej tillgänglig!"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Syd Korea"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Starta Webgränssnitt"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Starta med följande ström:"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Grund ström"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Märkning: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Det uppstod ett fel i strömningen. Vänlig försök igen."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Den här månaden"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Den här veckan"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Topp favoriter"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Topp rankade"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Resa & Äventyr"
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Försöker ladda ner Youtube feed poster. Vänligen vänta..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Försöker ladda ner Youtube sökresultat. Vänligen vänta..."
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Uppdatera"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " Uppdateringar tillgängliga."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Vänligen vänta..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Användarhantering"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Användarhanterare"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Uppförande av Videobläddrare vid avslut:"
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Visa antal"
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Visa aktiva nedladdningar"
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Visa relaterade videos"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Visa resultatets videos"
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Visa, ändra eller ta bort monteringspunkter på din Dreambox."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Visa, ändra eller ta bort användarnamn och lösenord på ditt nätverk."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Visningar: "
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webgränssnitt"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webgränssnitt: Huvudinstallation"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Välkommen till MyTube Youtube Spelare.\n"
+"\n"
+"Använd Bouqet+ knappen för att navigera till sökfältet och Bouqet- för att "
+"navigera till videoposterna.\n"
+"\n"
+"För att spela en video tryck OK på din fjärrkontroll.\n"
+"\n"
+"Tryck på MENU knappen för ytterligare val.\n"
+"\n"
+"HELP knappen kommer visa den här informationen igen."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Välkommen till MyTube Youtube Spelare.\n"
+"\n"
+"Under tiden som du anger sökterm(er) kommer du få förslag på matchande "
+"söktermer.\n"
+"\n"
+"För att välja ett förslag tryck på NER knappen på din fjärrkontroll, välj "
+"sedan önskat förslag och tryck OK för att starta sökningen.\n"
+"\n"
+"Tryck EXIT för att återgå till inmatningsfältet."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Ja, men spela nästa video"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Ja, men spela föregående video"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Din nätverksmontering har tagits bort."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Din nätverksmontering har uppdaterats."
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "lägg till AutoTimer..."
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "lägg till filter"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "lägg till kanaler"
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "default"
+msgstr "grundvärde"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "ändra filter"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "ändra kanaler"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "exakt matchning"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "i Beskrivning"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "i Kortbeskrivning"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "i Titel"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "lista över EPG vyer..."
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr "ej konfigurerad"
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "på Veckodagar"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "delvis matchning"
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr "begärt mediatyp:"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr "Speciella tecken"
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "tills standby/omstart"
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "använd som HDD ersättning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sök efter lokala paket och installera dem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. "
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Lägg till titel..."
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#~ msgid "All keys"
+#~ msgstr "All nycklar"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Alla..."
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
+
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Ett fel inträffade!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n"
+#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artist:"
+
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup pågår"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup pågår..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Skapa"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Skapa DVD..."
+
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Välj lokation"
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bekräfta"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Forsätt"
+
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER tangent"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD ner tangent"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD vänster tangent"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD höger tangent"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD upp tangent"
+
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nätverksinstallation..."
+
+#~ msgid "DiSEqC Mode"
+#~ msgstr "DiSEqC Läge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du verkligen TA BORT\n"
+#~ "pluginen \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du verkligen ladda ner\n"
+#~ "pluginen \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
+
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Edit IPKG source URL..."
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ändra vald titel"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ändra titel..."
+
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Aktivera LAN"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Aktivera WLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Krypterat: %s"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slut"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
+
+#~ msgid "Filename and path"
+#~ msgstr "Filnamn och sökväg"
+
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Fix USB stick"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Font storlek"
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning"
+
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Genre:"
+
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga  icon states."
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installera lokal IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installera/\n"
+#~ "Ta bort"
+
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Kort: %s"
+
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
 
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
 
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -6691,3 +8838,201 @@ msgstr "zapped"
 
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "år"
 
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "år"
+
+#
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adress"
+
+#
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Tillstånd"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ändra"
+
+#
+#
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
+#~ "werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "From Region"
+#~ msgstr "Från Region"
+
+#
+#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Instant recording started"
+#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Gränssnitt"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: begin"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: description"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: end"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: name"
+#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
+
+#
+#
+#~ msgid "No event found, started infinite recording"
+#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#~ msgid "No matching Timer not found"
+#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Order by"
+#~ msgstr "Sortera efter"
+
+#
+#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?"
+
+#
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Kräv tillstånd"
+
+#
+#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#
+#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL Kryptering"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
+#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
+#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer %s has been changed!"
+#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added"
+#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added successfully!"
+#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unexpected Error"
+#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown command: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown function: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Webgränssnitt: Ändra Gränssnitt"
+
+#
+#
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Webgränssnitt: Lista konfigurerade Gränssnitt"