update nl,da language
[enigma2.git] / po / nl.po
index ff12669f6270327ac87db7ac6ebae55b7eb24435..b96015c8f95eeb3b1184fbb0669fee7295f82c05 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# Dutch translations for tuxbox-enigma package.
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
@@ -7,43 +6,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-01 13:02+0100\n"
-"Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 23:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-04 09:29+0100\n"
+"Last-Translator: Satellietland - M. Weeren <info@satellietland.nl>\n"
+"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+msgid " "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Start Enigma2 na restore"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
-msgstr ""
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d-%m-%Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -52,60 +69,154 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vrij)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vrij)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leeg)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgstr "/var map"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
-msgid "0 V"
-msgstr ""
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
-msgid "12 V"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
-msgid "12V Output"
-msgstr ""
+msgid "12V output"
+msgstr "12V Uitgang"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "Altijd 16:9"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuten"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuten"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuten"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgid "<unknown>"
-msgstr "onbekend"
+msgstr "<onbekend>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n"
+"Wilt u uw versie behouden?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n"
+"in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n"
+"Wilt u dit toestaan?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Een opname is gestart:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -113,2370 +224,3730 @@ msgstr ""
 "Bezig met opnemen.\n"
 "Wat wilt u doen?"
 
 "Bezig met opnemen.\n"
 "Wat wilt u doen?"
 
-#: ../RecordTimer.py:151
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u probeert de rotor "
+"instellingen te wijzigen."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting "
+"start."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n"
+"stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
+"schakelen. Wilt u dit toestaan?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Timeropname mislukt.\n"
-"Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
+"Timer opname mislukt!\n"
+"Verander van zender en probeer opnieuw.\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Audio/Video"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "Standaard AC3"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 downmix"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
 msgid "AGC"
 msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Uw Dreambox"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Uw Dreambox"
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Activeer PIP"
+msgstr "Activeer Picture In Picture"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:58
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Plaats markering"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Timerinstellen"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Aan boeket toevoegen"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Aan favorieten toevoegen"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig "
+"mogelijk zijn. Zodra het resultaat je bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
+"te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Geavanceerde video instellingen"
+
 msgid "After event"
 msgid "After event"
+msgstr "Na opname"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
+"Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41
 msgid "Album:"
 msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Alles..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparantie"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternative radio modus"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37
-msgid "Artist:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:311
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327
-msgid "Auto"
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
-#: ../data/
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artiest:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Vraag gebruiker"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Beeldverhouding"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Audio Opties..."
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatisch scart schakelen"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
 msgid "BB"
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
 msgid "BER"
 msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Locatie"
+msgstr "Backup locatie"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Backup modus"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreedte"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreedte"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Starttijd"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Functie van pauzetoets gedurende pauze"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Functie van de 0-toets in PiP modus"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Aktie na 'start afspelen'"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Aktie na 'stop afspelen'"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Aktie na 'einde bestand'"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "helderheid"
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
+"zichtbaar."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
 msgid "C-Band"
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "C-Band"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CF Drive"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:705
 msgid "Cable"
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Kabel provider"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Bel monitor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Stoppen"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Groote van harddisk: "
+msgstr "Capaciteit: "
+
+msgid "Card"
+msgstr "Kaart"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalaans"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Verander pincode"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Wijzig menu pincode"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197
-#: ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Zenderkeuze"
+
 msgid "Channel:"
 msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaal:"
+msgstr "Zender:"
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Zenderlijst menu"
+
+msgid "Chap."
+msgstr "Hfdst."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Hoofdstuk"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Hoofdstuk:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Controleer"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Controleert bestandssysteem..."
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Selecteer een tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Kies boeket"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
 msgid "Choose source"
 msgstr "Bron kiezen"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Bron kiezen"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "klassiek"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Kies doelmap"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Kies een Skin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:316
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
+
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Log Wissen"
+msgstr "Log wissen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
-msgid "Code rate high"
+msgid "Close"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Hoge ontvangst rate"
+
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Lage ontvangst rate"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Coderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Coderate LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Beeldinstelling"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Commando uitvoeren..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
 msgid "Command order"
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Commando volgorde"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Comitted DiSEqC commando"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kaart"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
 msgid "Complete"
 msgid "Complete"
-msgstr "Kompleet"
+msgstr "Compleet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152
-#: ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfiguratie"
+msgstr "Configuratie modus"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configureren"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
 msgid "Conflicting timer"
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Timer Konflikt"
+msgstr "Timer conflict!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
-msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuele versie"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
-msgid "Date"
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Verbinding met Fritz!Box\n"
+"mislukt! (%s)\n"
+"probeer opnieuw..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constellatie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Afspelen voortzetten"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:313
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Verwijder Invoer"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Verwijderen mislukt."
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Gevonden Harddisk:"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Gevonden Tuners:"
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Huidige transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Huidige instellingen:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgid "Current version:"
+msgstr "Actuele versie:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Mode"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr ""
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/6'-toetsen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84
-#: ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
-msgid "Disable"
-msgstr "Uit"
+msgid "Customize"
+msgstr "Diversen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Deactiveer PIP"
+msgid "Cut"
+msgstr "Knip"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Cutlist editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechisch"
+
+msgid "DHCP"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
-"verwijderen \""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Wilt u deze opname werkelijk wissen?"
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-msgid ""
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "DVD ENTER toets"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD speler"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "DVD toets omlaag"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "DVD toets links"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "DVD toets rechts"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "DVD toets omhoog"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Uitschakelen"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Vertraging"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Verwijder invoer"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Verwijderen mislukt!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
+
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Gedetecteerde tuners:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC Mode"
+msgstr "DiSEqC-modus"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC-modus"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC herhaling"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Uit"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Ondertitels uit"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gedeactiveerd"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Verbinding metFritz!Box\n"
+"verbroken! (%s)\n"
+"probeer opnieuw..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Schotel"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "16:9 materiaal weergeven als"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Display instellingen"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Wilt u deze applicatie echt\n"
+"verwijderen? \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n"
+"Dit kan enige tijd duren!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
+
+msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Wilt u de Plugin met de\n"
-"Naam \""
+"Wilt u dit bestand echt\n"
+"downloaden \""
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n"
+"Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"wilt u nu een backup maken?\n"
-"Druk op OK, en wacht een moment!"
+"Wilt u nu een backup maken?\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wilt u de dreambox updaten?\n"
-"Druk op OK en wacht een moment!"
+"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
 msgid "Download Plugins"
 msgid "Download Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
+msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Beschikbare applicaties"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Downloading"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Downloading plugin informatie.even geduld..."
+msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:713
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG selectie"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
 msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
 msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:82
-#: ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Wijzig zenderlijst"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Electronische Programma Gids"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen"
+
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Zet kinderslot aan"
+
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
+msgid "End time"
+msgstr "Eindtijd"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Eindtijd"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Eindtijd"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Gelijk aan tuner A"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
+"via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2007 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Voer de zender pincode in"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programma overzicht"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alles is in orde"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Uitvoeren extern Commando"
+msgstr "Voortgang extern commando:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Uitvoering gestopt"
+msgstr "Voortgang voltooid!"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Editor afsluiten"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Wizard afsluiten"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Wizard afsluiten"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212
 msgid "Extensions"
 msgid "Extensions"
-msgstr "Uitbreidingen"
+msgstr "Applicaties"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:390
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabrieksinstellingen"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Snel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Snelle DiSEqC"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Vooruitspoel snelheid"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Snel spoelen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:451
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:386
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Bestandssysteem controle..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fijn afst."
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Voltooit"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
+
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr "Frequency"
+msgstr "Frequentie"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frequentiebanden"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Freqentie stappen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Fri"
 msgstr "Vr"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Vr"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck mislukt"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
+msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45
-#: ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
+"de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
 msgid "Genre:"
 msgid "Genre:"
-msgstr ""
+msgstr "Genre:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Wacht Aub haal plugin info op"
+msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Naar 0 positie"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafische Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard interval"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Guard interval modus"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
+msgstr "Harde schijf..."
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Harde schijf instellingen"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Harde schijf standby na"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hiërarchie informatie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hiërarchie modus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1123
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1131
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42
-#: ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adres"
+msgstr "IP Adres"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Iceland"
+msgstr "Ijslands"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
-msgid "Image-Upgrade"
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
+"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Indien uw TV over contrast- of helderheidsoptimalisatie opties en andere "
+"'beeldverbeteraars' beschikt, zet deze dan uit!\n"
+"Instellingen als 'Dynamic', op standaard instellen. Stel bij een LCD TV de "
+"achtergrondverlichting op een niveau in dat u bevalt. Zet 'contrast' zo laag "
+"mogelijk.\n"
+"Daarna 'helderheid' zo laag mogelijk instellen, maar wel zodanig dat alle "
+"donkerste grijstinten zichtbaar zijn.\n"
+"Let nu even niet op de heldere vlakken. Die worden pas bij de volgende stap "
+"ingestelt.\n"
+"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Image vernieuwen"
+
+msgid "In Progress"
+msgstr "Is bezig"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
 msgid "Increased voltage"
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Verhoogd Voltage"
+msgstr "Verhoogd voltage"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Infobalk"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobalk weergavetijd"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
 msgid "Init"
 msgid "Init"
-msgstr "Initializeren"
+msgstr "Initialiseren"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Formatteren..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
 msgid "Initialize"
-msgstr "Format HDD"
+msgstr "Formatteer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Formatting Harddisk..."
+msgstr "Formatteren harde schijf..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:387
-msgid "Inversion"
+msgid "Input"
+msgstr "Invoer"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installeert"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Directe opname..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Geïntegreerde ethernet"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern geheugen"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ongeldige locatie"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversie"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Inverteer display"
+
 msgid "Italian"
 msgid "Italian"
-msgstr "Italie"
+msgstr "Italiaans"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
-msgid "LNB"
+msgid "Job View"
+msgstr "Voortgang"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Alleen scalen"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Toetsenbord layout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Toetsenbord instelling"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Toetsenbord layout"
+
+msgid "LAN Adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
 msgid "LOF"
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
 msgid "LOF/H"
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
 msgid "LOF/L"
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48
-#: ../data/
 msgid "Language selection"
 msgid "Language selection"
-msgstr "Taal Keuze"
+msgstr "Taalkeuze"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Taal..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Laatste snelheid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
-#: ../data/
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "DVD speler afsluiten?"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limiet oost"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limiet oost"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limiet west"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limiet west"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limieten uit"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limieten uit"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
-#: ../data/
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limieten aan"
+
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lijst van opslagmedia"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litouws"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lock:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lange toetsdruk"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Loopthrough met Tuner A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kaart"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MEER"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Markeer dit als 'in' punt"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Markeer dit als 'uit' punt"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Universele markering"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Handmatig zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
 msgid "Manual transponder"
 msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder handmatig"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge voor opname (minuten)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediaspeler"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediaspeler"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "MakeFileSystem mislukt"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
+msgstr "Model: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulatie"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulatie"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
+
 msgid "Mon"
 msgstr "Ma"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Ma"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "Mon-Fri"
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Maandag tot Vrijdag"
+msgstr "Ma t/m Vr"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount mislukt"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Verplaats Picture In Picture"
+
 msgid "Move east"
 msgid "Move east"
-msgstr "Draai naar oost"
+msgstr "Draai oost"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Move west"
 msgid "Move west"
-msgstr "Draai naar west"
+msgstr "Draai west"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Keuze"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Opname menu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
+
 msgid "Multisat"
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Geluid uit"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:493
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr "Niet Aanwezig"
+msgstr "Niet beschikbaar"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471
-msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgid "NEXT"
+msgstr "VOLGENDE"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NU"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46
-#: ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver instellingen"
+
+msgid "Nameserver settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44
-#: ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Netwerk mount"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netwerk instellingen"
+
 msgid "Network scan"
 msgid "Network scan"
+msgstr "Netwerk zoeken"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netwerk instellingen"
+
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Netwerk..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+msgid "New DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
+msgid "New pin"
+msgstr "Nieuwe pincode"
+
 msgid "New version:"
 msgid "New version:"
-msgstr "Nieuwe versie"
+msgstr "Nieuwe versie:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:752
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
-"Geen Harddisk gevonden of\n"
-"Hardisk is niet Geformateerd."
+"Geen harde schijf gevonden of\n"
+"De harde schijf is niet geformatteerd."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Backup niet benodigd"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Geen data op transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Geen EPG-DATA  gevonden, Start onbegrensde opname."
+msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Geen vrije tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer "
+"opnieuw."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
+msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:500
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Er is geen tuner gevonden om te gebruiken met een diseqc positioner!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
+msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Geen tuner geactiveerd!\n"
+"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ongeldige pincode!\n"
+"Wilt u de pincode nu wijzigen?\n"
+"Indien u 'nee' kiest, blijft de zender onbeveiligd!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ongeldige menu pincode!\n"
+"Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
+"Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
+
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "nee, geen aktie."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
+
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
+
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "geen"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nonlineair"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
 msgid "North"
 msgstr "Noord"
 
 msgid "North"
 msgstr "Noord"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
-msgstr "Noorwegen"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Niks aangesloten"
+msgstr "Noors"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:459
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:517
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Niks Gevonden!\n"
-"Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
+"Niets gevonden!\n"
+"Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Weergave loopt"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gebruik nu 'contrast' om de helderheid van de achtergrond zo hoog mogelijk "
+"in te stellen, maar zorg er voor dat u nog steeds de helderste grijze "
+"vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n"
+"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD instellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
 msgid "One"
 msgstr "Een"
 
 msgid "One"
 msgstr "Een"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Online software update"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbit positie"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Anders..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Kinderslot"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Kinderslot zender-editor"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Kinderslot instellingen"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Kinderslot type"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Instellingen"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr "Navigatie"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pincode benodigd"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Opgenomen film afspelen..."
+msgstr "Opname afspelen..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "A.u.b. herstarten"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selecteer het te scannen medium"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001
 msgid "Please choose an extension..."
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kies een extension aub..."
+msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Please enter a name for the new boeket"
+msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Volg nu de instructies op uw TV"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Druk op OK a.u.b!"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Selecteer een afspeellijst..."
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selecteer een subzender..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Selecteer het opname pad..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Instellingen voor Tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Instellingen voor Tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Instellingen voor Tuner D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Gebruik de pijltoetsen om het PiP venster te verplaatsen.\n"
+"Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n"
+"Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
+msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Spelletjes & Applicaties"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spelletjes en applicaties"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:389
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatie"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatie"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
+
 msgid "Port A"
 msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Poort A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Poort B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Poort C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Poort D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugees"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner fine movement"
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "fine afstelling Positioner"
+msgstr "Rotor fijnafstelling"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
 msgid "Positioner movement"
 msgid "Positioner movement"
-msgstr "Rotor beweging"
+msgstr "Rotor draaien"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Rotor instellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
 msgid "Positioner storage"
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Rotor positie opslag"
+msgstr "Rotor positie opslaan"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Druk OK om settings te activeren"
+msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
 msgid "Press OK to scan"
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Druk OK om te Zoeken."
+msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten."
+msgstr "Druk OK om te zoeken."
+
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:43
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:590
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Beveilig zenders"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Beveilig menu"
+
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:697
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Zoek op provider"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:108
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Wilt u gebruikte timers echt wissen"
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Snelzap"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1196
-msgid "Record"
-msgstr "Opnemen"
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Afstandsbediening menu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
-msgid "Recording"
-msgstr "Opnemen"
+msgid "RF output"
+msgstr "RF modulator"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Verwijder Plugins"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Verwijder plugins"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Herhaal Type"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
-msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Za"
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:592
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelliten"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
-msgid "Saturday"
-msgstr "Zaterdag"
+msgid "Record"
+msgstr "Opname"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Zoek NIM"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Opgenomen bestanden..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
-msgid "Search east"
-msgstr "Zoek oost"
+msgid "Recording"
+msgstr "Opnemen"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
-msgid "Search west"
-msgstr "Zoek west"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Tweede kabel van Rotor"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Herhaal Sequence"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:699
-msgid "Services"
-msgstr "Kanalen"
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
-msgid "Set limits"
-msgstr "Zet Limieten"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Ververs ratio"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Toon de radiospeler..."
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Verwijderen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
-msgid "Similar"
-msgstr "Gelijkaardig"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpel"
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Verwijderen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-msgid "Single"
-msgstr "Single"
-
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Simple EPG"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
-msgid "Single satellite"
+msgid "Remove title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
-msgid "Single transponder"
-msgstr ""
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhaling"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:562
-msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Timer frequentie"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
-"\n"
-"Kies een ander Aub..."
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
-msgid "South"
-msgstr "Zuid"
+msgid "Repeats"
+msgstr "Herhalingen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
+msgid "Reset"
+msgstr "Herladen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
-msgid "Start"
+msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Start Opnemen?"
+msgid "Restart"
+msgstr "Dreambox herstarten"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
-msgid "StartTime"
-msgstr "Startijd"
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "GUI herstarten"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
-msgid "Step "
-msgstr "Stap "
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Herstart Enigma2 nu?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
-msgid "Step east"
-msgstr "Stap naar oost"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
-msgid "Step west"
-msgstr "Stap naar west"
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-msgid "Stop"
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:919
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Timeshift Stoppen?"
+msgid "Restore"
+msgstr "Herstellen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspelen deze film?"
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te "
+"activeren."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
-msgid "Store position"
-msgstr "Sla positie op"
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Ga door op laatste positie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Stored position"
-msgstr "Opgeslagen positie"
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Ga door met afspelen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subservices"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Terug naar de bestandslijst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Zo"
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Terug naar de opname lijst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
-msgid "Sunday"
-msgstr "Zondag"
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Terug naar laatste zender"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zweeds"
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Terugspoel snelheid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:388
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:707
-msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Regio"
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor draaisnelheid"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
-msgid "Three"
-msgstr "Drie"
+msgid "Running"
+msgstr "In behandeling"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drempel"
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Do"
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donderdag"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
-msgid "Time"
-msgstr ""
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer-Type"
+msgid "Sat"
+msgstr "Za"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:891
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1205
-msgid "Timeshifting"
-msgstr ""
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelliet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39
-msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Apparartuur instellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:258
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Vandaag"
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satellieten"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
-msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Signaalzoeker"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
-msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Overdragings type"
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392
-msgid "Transponder"
+msgid "Save..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Di"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Schaalmodus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dinsdag"
+msgid "Scan "
+msgstr "Zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:381
-msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Zoek QAM128"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Zoek QAM16"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
-msgid "Two"
-msgstr "Twee"
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Zoek QAM256"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Type voor zoeken"
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Zoek QAM32"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Zoek QAM64"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Zoek SR6875"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-"Kan Hardisk niet formateren.\n"
-"Lees handboek na AUB.\n"
-"Fout: "
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Zoek SR6900"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universeel LNB"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Klaar met Updating. Dit is het Resultaat:"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Zoek ook op SR"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40
-#: ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Zoek band EU HYPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Zoek band EU MID"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "User defined"
-msgstr "Gebruikers mode"
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Zoek band EU SUPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spannings mode"
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Zoek band EU UHF IV"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711
-msgid "W"
-msgstr ""
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Zoek band EU UHF V"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Wo"
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Zoek band EU VHF I"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Woensdag"
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Zoek band EU VHF III"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "Weekday"
-msgstr "Weekdag"
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Zoek band US HIGH"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
-msgid "West"
-msgstr ""
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Zoek band US HYPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43
-msgid "Year:"
-msgstr "Jaar:"
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Zoek band US LOW"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:752
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Zoek band US MID"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "U kunt dit niet wissen."
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Zoek band US SUPER"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
-"Druk op OK, om het Upgrade te starten."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:331
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "Boeket editor"
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:333
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "Favoriet editor"
+msgid "Search east"
+msgstr "Zoek oost"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:416
-msgid "[move mode]"
-msgstr "Verplaats modus"
+msgid "Search west"
+msgstr "Zoek west"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Boeket edit stoppen"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Favoriet edit stoppen"
+msgid "Seek"
+msgstr "Zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "Start direkt"
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Kies harde schijf"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:92
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "Boeket toevoegen..."
+msgid "Select Location"
+msgstr "Selecteer locatie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Netwerk adapter selecteren"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Voeg file toe aan playlist"
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Kies een opname"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Kies audio modus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Kies audiospoor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Toevoegen aan Boeket"
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
+msgid "Select video input"
+msgstr "Selecteer video ingang"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
-"terug zetten:\n"
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Selecteer video modus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
-msgid "back"
-msgstr "Terug"
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Herhaal sequence"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
+msgid "Service"
+msgstr "Stream informatie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
-msgid "circular left"
-msgstr "circular links"
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Zenders zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
-msgid "circular right"
-msgstr "circular rechts"
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Zenders zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264
-msgid "clear playlist"
-msgstr "Maak playlist schoon"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Naar favorieten copieeren"
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "daily"
-msgstr "Dagelijks"
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Zender ongeldig!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263
-msgid "delete"
-msgstr "Verwijder"
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Zender niet gevonden!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "Verwijderen..."
+msgid "Service scan"
+msgstr "Zenders zoeken"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Verplaats modus uitzetten"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Zender niet beschikbaar\n"
+"Controleer uw tuner configuratie!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-msgid "do nothing"
-msgstr "doe niks"
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Zender"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
-msgid "don't record"
-msgstr "niet opnemen"
+msgid "Services"
+msgstr "Zenders"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "Klaar!"
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limieten instellen"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "leeg/onbekent"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Boeket edit aanzetten"
+msgid "Setup"
+msgstr "Instellingen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Favorieten edit aanzetten"
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Menu modus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Verplaats modus aanzetten"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Boeket edit stoppen"
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Favorieten edit stoppen"
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "full /etc directory"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265
-msgid "hide player"
-msgstr "verberg player"
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontaal"
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Laat zenders zien die beginnen met"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "Ci-Module initializeren"
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radio weergave modus..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Afspelen stoppen..."
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV weergave modus..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "manual"
-msgstr "Handmatig"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
-msgstr ""
+msgid "Similar"
+msgstr "Gelijkwaardig"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "next channel"
-msgstr "Volgende Kanaal"
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "next channel in history"
-msgstr "zet volgend kanaal in historie"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+msgid "Simple"
+msgstr "Eenvoudig"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Geen Harddisk gevonden"
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Zender EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "geen"
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Één satelliet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318
-msgid "off"
-msgstr "uit"
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Één transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318
-msgid "on"
-msgstr "aan"
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Stap voor stap"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "once"
-msgstr "Eenmalig"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Slaaptimer"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Slaaptimer aktie:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "Passage"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Wanneer klaar druk O.K aub."
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "previous channel"
-msgstr "Vorig Kanaal"
+msgid "Slow"
+msgstr "Langzaam"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "zet vorig kanaal in historie"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Stap snelheid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "record"
-msgstr "opnemen"
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "opnemen..."
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Ergens anders"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:86
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "Boeket verwijderen"
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Sorry uw backup lokatie is ongeldig\n"
+"\n"
+"Kies een andere lokatie a.u.b..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84
-msgid "remove service"
-msgstr "Kanaal verwijderen"
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorteer A/Z"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "repeated"
-msgstr "Herhalen"
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorteer tijd"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Geluidskanaal"
+
+msgid "South"
+msgstr "Zuid"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Afsluiten"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start vanaf het begin"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Start opname?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Starttijd"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Start op"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Stap "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Stap > oost"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Stap > west"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Timeshift annuleren?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stop huidige timer en volgende timers annuleren"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Sla positie op"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Opgeslagen positie"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Subzenderlijst..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subzenders"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Ondertitel selectie"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Ondertitels"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Zo"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Zenders omwisselen"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Ga naar volgende subzender"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Ga naar vorige subzender"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Vertaling door M. Weeren\n"
+"www.satellietland.nl\n"
+"\n"
+"Officieel distributeur van\n"
+"Dream Multimedia producten"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV Systeem"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestrisch"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Regio"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test modus"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-berichtbox?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
+"Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"De video ingang van uw TV kan nu worden ingesteld.\n"
+"U kunt uw TV instellen door een aantal testbeelden weer te geven. Wilt u dat "
+"nu doen?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "De wizard is nu gereed."
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n"
+"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dit is stap nummer 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Three"
+msgstr "Drie"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempelwaarde"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tijd/Datum invoer"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timer bewerken"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer Editor"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer type"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer invoer"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timerlogica fout"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer selectie"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone modus"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertaling"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Vertaling:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Transmissie modus"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Transmissie modus"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder type"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Aantal pogingen over:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
+"ogenblik a.u.b."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
+"ogenblik a.u.b."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Afstemmen"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Afstemmen mislukt!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner configuratie"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Twee"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Zoekmodus"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
+"Foutmelding:"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
+"Foutmelding:"
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universeel LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount mislukt"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Dreambox software vernieuwen"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+"Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
+"duren."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Bezig met update"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Gebruik stroommeting"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Gateway gebruiken"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Meet stroomopname"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"U kunt met de links/rechts toets een optie kiezen .\n"
+"\n"
+"Instellingen voor tuner A"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klaar met Zoeken.\n"
-"%d Kanalen gevonden."
+"U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
+"Druk daarna op OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS aanschakelen"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Gebruikte zoekmethode"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Door u ingesteld"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video fijn instellingen"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video fijn instellingen wizard"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video uitgang"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video instellingen"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Wizard"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Video ingang selectie\n"
+"\n"
+"Druk op OK zodra u dit bericht kunt zien (of selecteer een andere ingang).\n"
+"De volgende ingang wordt over +/- 10 seconden automatisch geprobeerd."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Video modus selectie"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass Interactive weergeven"
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Teletekst weergeven..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spanningsmodus"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klaar met Zoeken.\n"
-"geen kanalen gevonden."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS bij 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Wacht..."
+
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zoeken gestopt.\n"
-"Een Kanaal gevonden."
+"Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan geven. "
+"Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, waarna er "
+"teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n"
+"Druk nu op OK om met de test te beginnen."
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Wo"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Weekdag"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
-"%d Kanalen gevonden!"
+"Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
+"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw "
+"huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "Status"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"
+"Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349
-msgid "show EPG..."
-msgstr "laat EPG zien..."
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Welkom..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318
-msgid "show event details"
-msgstr "laat EPG details zien"
+msgid "West"
+msgstr "West"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-msgid "stop recording"
-msgstr "stop opname"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Wat wilt u zoeken?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "ga naar filelist"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "ga naar playlist"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Draadloos"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
-msgid "text"
+msgid "Wireless Network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "onbekende Service"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "user defined"
-msgstr "gebruikers mode"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Component"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikaal"
+msgid "Year:"
+msgstr "Jaar:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "wachten"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "weekly"
-msgstr "wekelijks"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, voer nu de handmatige zoekfunctie uit"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "zap"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, voer nu de automatische zoekfunctie uit"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, ik wil nogmaals handmatig zoeken"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, terug naar de opname lijst"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
+msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanaal lijst"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "U kunt dit niet wissen!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Streaminfo"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Games / Plugins"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
+"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Verberg error vensters"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
+"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
+"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
+"Druk op OK om de backup te starten."
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "help..."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
+"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
+"Druk op OK om de backup te starten."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, backup mijn settings!"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
+"om de backup te starten."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
-msgstr "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette settings te activeren."
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Wacht op"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Sat instelling"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
+"wij u naar de website http://www.dm7025.de.\n"
+"De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
+"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
+"plaatsen."
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+"Definieer eerst een aantal sleutelwoorden!\n"
+"Druk op MENU om sleutelwoorden te definiëren.\n"
+"Wilt u nu sleutelwoorden definiëren?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
+"\n"
+"Wilt u nu een pincode instellen?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanaal zoeken"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "
+"update proces."
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Tv Systeem"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
+"instellingen en kabels en probeer opnieuw."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
+"Druk op OK, om dit proces te starten."
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatieven bewerken]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[boeketten bewerken]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorieten bewerken]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[verplaats modus]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatieven bewerken afsluiten"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Boeket bewerken afsluiten"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Favorieten bewerken afsluiten"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "start direct"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alternatieven toevoegen"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "boeket toevoegen"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "markeerpunt invoegen"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Start opname en voer de eindtijd in"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Start een onbeperkte opname"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "zender toevoegen aan boeket"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "zender toevoegen aan favorieten"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "zender op kinderslot zetten"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "geavanceerd"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Alfabetisch sorteren"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
+"wilt zetten:\n"
+
+msgid "back"
+msgstr "terug"
+
+msgid "better"
+msgstr "beter"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "zwarte lijst"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "door Exif"
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Wijzig opnameduur"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Wijzig opname eindtijd"
+
+msgid "circular left"
+msgstr "circular links"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "circular rechts"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "afspeellijst legen"
+
+msgid "complex"
+msgstr "complex"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "configuratiemenu"
+
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
+msgid "continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopieer naar boeketten"
+
+msgid "daily"
+msgstr "dagelijks"
+
+msgid "delete"
+msgstr "wissen"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "wis snijpunt"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "wis item in de afspeellijst"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "Wissen..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "deactiveren"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "verplaats modus deactiveren"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "gedeactiveerd"
+
+msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "niet schakelen"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "Geen aktie"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "Niet opnemen"
+
+msgid "done!"
+msgstr "gereed!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "alternatieven bewerken"
+
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
+
+msgid "enable"
+msgstr "activeren"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "boeket bewerken activeren"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "favorieten bewerken activeren"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "verplaatsmodus activeren"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "geactiveerd"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "alternatieven bewerken deactiveren"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "boeket bewerken deactiveren"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "stop snijpunt hier"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
+
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "gelijk aan socket A"
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Mediaspeler afsluiten"
 
 
-#: ../data/
-msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
-msgstr "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk is niet mogelijk voor u."
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Opname menu afsluiten"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Uitzetten"
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Verander van boeket in quickzap"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ruimte vrij..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "complete map /etc "
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
-msgstr "Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En daarna op OK druken."
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "uitschakelen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nee, alleen mijn dreambox starten"
+msgid "go to standby"
+msgstr "standby-stand"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Satpositie"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Luister naar radio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
+msgid "help..."
+msgstr "help..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Instellingen"
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Dit is stap nummer 2."
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontaal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
+msgid "hour"
+msgstr "uur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
+msgid "hours"
+msgstr "uren"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Laat Rotor beweging zien"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Onmiddellijk uitschakelen"
 
 
-#: ../data/
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk backuppen!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
+"inkomend gesprek!\n"
+"%s gesprek met %s!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
+msgid "init module"
+msgstr "CI module initializeren"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "makeerpunt invoegen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanaal Zoeken"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "terug naar vorige titel"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "vooruit naar volgende titel"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "naar begin lijst "
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Toetsenbord layout"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "naar einde lijst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Toetsenbord instelling"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "spring naar de volgende markering"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Schotel"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "spring naar de vorige markering"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Splits grote van de opname"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Opname menu afsluiten"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Automatisch Infobar laten zien"
+msgid "left"
+msgstr "links"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
+msgid "list style compact"
+msgstr "Weergave: Compact"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Weergave: Compact met omschrijving"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteren"
+msgid "list style default"
+msgstr "Weergave: Standaard"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "De wizard is is nu klaar."
+msgid "list style single line"
+msgstr "Weergave: Enkele regel"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
+msgid "load playlist"
+msgstr "Afspeellijst laden"
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "Ja"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Test mode"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "doorgelust naar socket A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Handmatig Zoeken"
+msgid "manual"
+msgstr "handmatig"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Welkom.\n"
-"\n"
-"De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
-"Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te gaan."
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Afstands Bediening"
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Kies Slot"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "minutes and"
+msgstr "minuten en"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Restart"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+msgid "movie list"
+msgstr "Opname menu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Selectie"
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Stop de wizard"
+msgid "never"
+msgstr "nooit"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Fast zapping"
+msgid "next channel"
+msgstr "Volgende zender"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-instellingen"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
+msgid "no"
+msgstr "nee"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "geen foto gevonden"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "geen CI module gevonden"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kaart"
+msgid "no standby"
+msgstr "geen standby"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
+msgid "no timeout"
+msgstr "geen timeout"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "geen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Kleur formaat"
+msgid "not locked"
+msgstr "Nee"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin selector"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "niets aangesloten"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "uit"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Downloadbare plugins"
+msgid "on"
+msgstr "aan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "éénmalig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tijdzone"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "alleen map /etc/enigma2"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Open zenderlijst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "About..."
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Open zenderlijst (omlaag)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "passage"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Voor omschakelen eerst vragen"
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "Afspelen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-instellingen"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Afspelen vanaf volgend markeerpunt of afspeellijst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, restore de settings nu"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Afspelen vanaf vorig markeerpunt of afspeellijst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Gebruikers instellingen"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
 
 
-#: ../data/
-msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
-msgstr "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar zichtbaar"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "ogenblik, de foto wordt geladen..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanaal zoeken"
+msgid "previous channel"
+msgstr "Vorige zender"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, nu handmatig zoeken"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD instelling"
+msgid "record"
+msgstr "opname"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nee, Later zoeken."
+msgid "recording..."
+msgstr "opnemen..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "verwijder achter deze positie"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Geluids kanaal"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "verwijder alle alternatieven"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "verwijder voor deze positie"
 
 
-#: ../data/
-msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "U heeft gekozen om  te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub backuppen te starten."
+msgid "remove entry"
+msgstr "invoer verwijderen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "verwijder kinderslot"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhaling"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom  is het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
-"Druk op OK aub backuppen te starten."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "verwijder dit merkteken"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ergens anders"
+msgid "repeated"
+msgstr "herhalen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
-msgstr "U backup is geslaagd. We gaaqn nu verder met uitleggen hoe het  upgrade process werkt."
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "terugspoelen naar vorig hoofdstuk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Restore u settings?"
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Kinderslot"
+msgid "save playlist"
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 default"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer invoer"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programma overzichtt"
+msgid "scan state"
+msgstr "status"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge voor opname (minuten)"
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Toetsenbord layout"
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgid "seconds."
+msgstr "seconden."
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu  backuppen?"
+msgid "select movie"
+msgstr "Selecteer opname"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Wizard stoppen"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Selecteer het opname pad"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgid "service pin"
+msgstr "zender pincode"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "menu pincode"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Service informatie"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD hoofdmenu weergeven"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Switch"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG weergeven..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
+msgid "show all"
+msgstr "alles weergeven"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS bij 4:3"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatieven weergeven"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Bevestigingen overslaan"
+msgid "show event details"
+msgstr "EPG details weergeven"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Kies boeket"
+msgid "show extended description"
+msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
+msgid "show first tag"
+msgstr "Eerste markeerpunt weergeven"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Geen backup nodig"
+msgid "show second tag"
+msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "Meer"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Afsluitmenu weergeven"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, Doe nu een automatische scan"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zender EPG weergeven..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Markeringsmenu weergeven"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, Doe nu een handmattige scan"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Transponder info weergeven"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Afspeellijst in willekeur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "uitschakelen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "simple"
+msgstr "eenvoudig"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "instellingen voor Tuner B."
+msgid "skip backward"
+msgstr "Achteruit spoelen"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n"
-"Druk OK om de wizard te verlaten."
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Vertraging"
+msgid "skip forward"
+msgstr "Vooruit spoelen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Kies Harddisk"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "Alfabetisch"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Setup-Slot"
+msgid "standard"
+msgstr "Standaard"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Aspect Ratio"
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expert Setup"
+msgid "start cut here"
+msgstr "start knippen hier"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift starten"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Met de rechts-/links-Toetsen kunt U de Opties Veranderen.\n"
-"\n"
-"instellingen voor Tuner A"
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Kinderslot"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Stop PiP"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+msgid "stop entry"
+msgstr "stoppen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+msgid "stop recording"
+msgstr "Stop opname"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Kies een film"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Stop timeshift"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Geluids sterkte"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Multi boeketten"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Ga naar bestandenlijst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer gestuurde opname"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "Volgend audio spoor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nee, doe niks."
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "Volgende ondertitel taal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Over"
+msgid "this recording"
+msgstr "deze opname"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Configuratie menu"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Finetune."
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
+
+msgid "unconfirmed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere  backup locatie AUB."
+msgid "unknown service"
+msgstr "onbekende zender"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "until restart"
+msgstr "tot herstart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Wilt u nu zoeken?"
+msgid "user defined"
+msgstr "door u gedefinieerd"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Gebruiks instellingen"
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikaal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanaal lijst menu"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Applicaties weergeven..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Opnames weergeven..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "wacht op CI..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Wilt u Kanalen Zoeken?"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "Wacht op mmi..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NU"
+msgid "waiting"
+msgstr "ingepland"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "JA, Nu afsluiten."
+msgid "weekly"
+msgstr "wekelijks"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Zoeken"
+msgid "whitelist"
+msgstr "witte lijst"
+
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Satelliet instellingen"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (bewaar feeds)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
+"de Dreambox herstart."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
-
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Satellieten toevoegen"
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Voer opname tijd in"
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "onbegrensde opname"
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "stop na huidige EPG data"
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to stop the current\n"
-#~ "(instant) recording?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wilt u de (actuele) direktopname\n"
-#~ "stoppen?"
-#~ msgid "Yes, scan now"
-#~ msgstr "Ja, nu scannen."
-#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
-#~ msgstr "%s (%s, %d MB vrij)"
-#~ msgid "Positioner mode"
-#~ msgstr "Rotor mode"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plugins"
-#~ msgid "Please press OK!"
-#~ msgstr "Druk OK Aub!"
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Bediening"
-#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
-#~ msgstr "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken."
-#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
-#~ msgstr "Verander EPG-Type door Drukken op INFO toets"
-#~ msgid "Nederlands"
-#~ msgstr "Dutch"
-#~ msgid ""
-#~ "scanning in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scannen loopt - %d %% klaar!\n"
-#~ "%d Kanalen gevonden!"
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 
+msgid "zapped"
+msgstr "zapte"