Merge branch 'bug_258_sorting_of_configsatlist'
[enigma2.git] / po / nl.po
index e66284d2795d55400818112b99faa643e1328bfe..2c0bcaca50013ab4d153d6586f45b9781f3a3044 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 19:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
-"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -97,6 +97,11 @@ msgstr ""
 "Kies een back-up apparaat.\n"
 "Huidig apparaat: "
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -108,13 +113,16 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " extensies."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " pakketten geselecteerd."
 
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " updates beschikbaar."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "draadloze netwerken gevonden!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -186,7 +194,7 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "* Enkel beschikbaar indien meer dan één interface  actief is."
+msgstr "* Enkel beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr ""
@@ -214,6 +222,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 draadloos netwerk gevonden!"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -316,14 +327,14 @@ msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n"
+"Een afgelopen timer opname wil uw Dreambox\n"
 "in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n"
+"Een afgelopen timer tracht uw Dreambox uit te schakelen\n"
 "Wilt u dit toestaan?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -376,6 +387,9 @@ msgstr ""
 "De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
 "schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -399,7 +413,7 @@ msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Afbreken"
 
 msgid "About"
 msgstr "Uw Dreambox"
@@ -407,6 +421,9 @@ msgstr "Uw Dreambox"
 msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Toegangspunt:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
 
@@ -428,12 +445,18 @@ msgstr "Toevoegen"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt toevoegen"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Nieuwe titel toevoegen"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer"
 
@@ -446,6 +469,19 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Enigma2 instellingen en Dreambox model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
+"indien ingeschakeld."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen indien ingeschakeld."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Wlan configuratie toevoegen indien ingeschakeld."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -462,6 +498,9 @@ msgstr "Expert"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Geavanceerde Videoverbetering instellingen"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
@@ -497,7 +536,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Altijd vragen"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
@@ -505,6 +544,9 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonimiseren crashlog?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
@@ -522,11 +564,14 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de volgende back-up\n"
 "wilt verwijderen:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze wizard wilt afsluiten?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n"
+"Weet u zeker dat u de netwerk interface wilt herstarten?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -573,6 +618,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Automatische huidskleur tiint"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
 
@@ -624,11 +672,8 @@ msgstr "Back-up is mislukt."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Back-up bezig"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Back-up bezig..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Back-up uw instellingen"
@@ -657,6 +702,15 @@ msgstr "Aktie na 'stop afspelen'"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aktie na 'einde bestand'"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blokruisvermindering"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Blauwe impuls"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Markeerpunten :"
 
@@ -692,7 +746,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Drive"
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI taken"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -739,6 +793,9 @@ msgstr "Wijzig zender pincode"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Wijzig menu pincode"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Wijzig stap grootte"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
@@ -772,6 +829,9 @@ msgstr "Controleert bestandssysteem..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Kies een tuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Kies back-up bestanden"
 
@@ -802,6 +862,15 @@ msgstr "Circulaire rechts"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Cleanup Wizard"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
 
@@ -811,6 +880,9 @@ msgstr "Log wissen"
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Hoge ontvangst rate"
 
@@ -845,7 +917,7 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr "Common Interface Toewijzing"
+msgstr "Common Interface Taken"
 
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "CommonInterface"
@@ -871,8 +943,20 @@ msgstr "Configuratie"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr ""
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Configureer interface"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Configureer nameservers"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configureer uw interne netwerk"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Configureer uw netwerk opnieuw"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configureer uw draadloze LAN opnieuw"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
@@ -881,7 +965,10 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Verbind met draadloos netwerk"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Verbonden met"
@@ -890,7 +977,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonden!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
@@ -912,7 +999,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Doorgaan"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Verder in de achtergrond"
@@ -933,16 +1020,31 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Crashlog instellingen"
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog mailer"
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-msgstr ""
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Crashlogs gevonden!\n"
+"Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Crashlogs gevonden!\n"
+"Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
@@ -966,6 +1068,9 @@ msgstr "Huidige transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Huidige instellingen:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Huidige waarde:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
@@ -1002,9 +1107,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-speler"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
@@ -1014,9 +1125,21 @@ msgstr "Deens"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren wanneer crashlogs zijn gevonden."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standaard instellingen"
 
@@ -1033,7 +1156,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder crashlogs"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Verwijder invoer"
@@ -1079,9 +1202,15 @@ msgstr "DiSEqC-modus"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
-msgid "Dialing:"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Bellen:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Digitale contour verwijderen"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
 
@@ -1089,6 +1218,9 @@ msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Map %s bestaat niet."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
@@ -1099,7 +1231,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Ondertitels uit"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogs uitschakelen"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Timer uitschakelen"
@@ -1108,7 +1240,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Verbreken"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1223,6 +1355,13 @@ msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Wilt u uw e-mailadres en naam opgeven zodat wij contact met u kunnen opnemen "
+"indien nodig?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
 
@@ -1240,7 +1379,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Niet vragen, verzenden"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
@@ -1286,11 +1425,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynamic contrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
@@ -1310,9 +1452,6 @@ msgstr "Bewerk"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Wijzig Titel"
 
@@ -1334,6 +1473,9 @@ msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Wijzig titel"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
 
@@ -1343,6 +1485,9 @@ msgstr "Aan"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
 
@@ -1355,6 +1500,10 @@ msgstr "Timer activeren"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Gecodeerd : %s"
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encryptie"
 
@@ -1367,6 +1516,9 @@ msgstr "Encryptie Sleuteltype"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Encryptie type"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Codering:"
+
 msgid "End time"
 msgstr "Eindtijd"
 
@@ -1376,6 +1528,15 @@ msgstr "Eindtijd"
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1391,11 +1552,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
 
@@ -1414,6 +1570,10 @@ msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Voer de zender pincode in"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -1428,6 +1588,9 @@ msgstr ""
 "Fout: %s\n"
 "Opnieuw?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmaoverzicht"
 
@@ -1449,6 +1612,12 @@ msgstr "Afsluiten"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor afsluiten"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Verlaat netwerk wizard"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Verlaat de cleanup wizard"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Wizard afsluiten"
 
@@ -1459,7 +1628,7 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Uitgebreide Netwerk instellingen..."
+msgstr "Uitgebreide netwerkinstellingen..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Uitgebreide instellingen..."
@@ -1522,7 +1691,7 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1532,7 +1701,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr "Frame grootte in vol beeld"
+msgstr "Framegrootte in vol beeld"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
@@ -1614,6 +1783,9 @@ msgstr "Grafische Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieks"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Groene impuls"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard interval"
 
@@ -1629,12 +1801,12 @@ msgstr "Harde schijf instellingen"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harde schijf standby na"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Verborgen netwerk SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Verborgen netwerknaam"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiërarchie informatie"
 
@@ -1650,8 +1822,11 @@ msgstr "Horizontaal"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Tint"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
@@ -1713,12 +1888,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Verhoogd voltage"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infobalk"
 
@@ -1752,17 +1933,17 @@ msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Installeer lokale IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installeren of verwijderen voltooid."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr "Installeer instellingen, skins, software..."
-
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Installeer software updates..."
+msgstr "Installatie instellingen, skins, software..."
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installatie mislukt."
@@ -1791,6 +1972,10 @@ msgstr "Geïntegreerde ethernet"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Geïntegreerde WiFi"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Interface: %s"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Uitgebreid"
 
@@ -1814,7 +1999,7 @@ msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Is deze videomodus ok?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
@@ -1827,7 +2012,7 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen schalen"
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsenbord..."
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
@@ -1859,6 +2044,9 @@ msgstr "Taalkeuze"
 msgid "Language..."
 msgstr "Taal..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr "Laatste config"
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Laatste snelheid"
 
@@ -1874,9 +2062,6 @@ msgstr "DVD-speler afsluiten?"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1896,6 +2081,9 @@ msgstr "Limieten uit"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limieten aan"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Kwaliteit verbinding:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -1971,6 +2159,10 @@ msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspeler"
 
@@ -2016,6 +2208,9 @@ msgstr "Ma t/m Vr"
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Mosquito ruisonderdrukking"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Verbinding mislukt"
 
@@ -2087,19 +2282,22 @@ msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Netwerk configuratie..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk mount"
+msgstr "Netwerk verbinding"
 
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Netwerk SSID"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgstr "Netwerkinstellingen"
+
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Netwerk wizard"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netwerk zoeken"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgstr "Netwerkinstellingen"
 
 msgid "Network test"
 msgstr "Netwerk test"
@@ -2114,7 +2312,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Netwerk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Netwerkwizard"
+msgstr "Netwerk wizard"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
@@ -2137,6 +2335,9 @@ msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr "Geen verbinding"
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
 
@@ -2168,6 +2369,9 @@ msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Geen vrije tuner!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr "Geen netwerken gevonden"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2217,6 +2421,9 @@ msgstr ""
 "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Verniew."
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2253,11 +2460,14 @@ msgstr "nee, geen aktie."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nee, niet nu"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
 
-msgid "No, send them never."
-msgstr ""
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Nee, verstuur ze nooit"
 
 msgid "None"
 msgstr "geen"
@@ -2306,6 +2516,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, verwijder een andere extensie"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Instellingen"
 
@@ -2327,6 +2543,9 @@ msgstr "Online software update"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
@@ -2342,6 +2561,12 @@ msgstr "Pakket details voor:"
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Pakket verwijdering is mislukt.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Pakket met succes verwijderd.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
@@ -2371,13 +2596,13 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoonnummer"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
@@ -2420,7 +2645,7 @@ msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Controleer uw netwerk instellingen a.u.b.!"
+msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
@@ -2434,6 +2659,23 @@ msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Configureer of kijk uw nameservers na door de verplichte velden in te "
+"vullen.\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2467,6 +2709,12 @@ msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Geef uw e-mail adres hier:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Volg nu de instructies op uw TV"
 
@@ -2498,6 +2746,12 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Selecteer een optie hieronder."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..."
 
@@ -2510,6 +2764,26 @@ msgstr "Selecteer doel map of medium"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Selecteer de netwerk interface die u wilt gebruiken voor uw "
+"internetverbinding.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Selecteer het draadloze netwerk dat u wenst te gebruiken.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Instellingen voor Tuner B"
 
@@ -2538,12 +2812,25 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Even geduld tijdens het verwijderen van het geselecteerde pakket..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld, zoeken is bezig..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Even geduld tijdens het zoeken naar verwijderbare pakketten..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk interface klaar maken..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. we testen uw netwerk..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk herstarten..."
 
@@ -2559,10 +2846,10 @@ msgstr "Applicatie browser"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Pakket beheer"
 
-msgid "Plugin manager help..."
+msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager process information..."
+msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
@@ -2619,6 +2906,9 @@ msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b."
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
@@ -2632,9 +2922,24 @@ msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
@@ -2648,7 +2953,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteit"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Instellingen van huidige titel"
@@ -2747,6 +3052,9 @@ msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr "Vernieuwen"
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Ververs ratio"
 
@@ -2771,6 +3079,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Verwijderen mislukt."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Verwijderen voltooid."
 
@@ -2789,6 +3100,9 @@ msgstr "Verwijder timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Succesvol verwijderd."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -2800,7 +3114,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem crashlogs"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
@@ -2820,6 +3134,12 @@ msgstr "Herladen"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Herstel en renumerate titel namen"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Herstel videoverbetering instellingen naar de standaard?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Herstel videoverbetering instellingen naar de laatste configuratie?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
@@ -2844,15 +3164,15 @@ msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Back-ups herstellen..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Herstellen bezig"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Herstellen bezig..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Herstel uw instellingen"
 
@@ -2874,7 +3194,7 @@ msgstr "Ga door op laatste positie"
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr "Ga door met afspelen"
+msgstr "Afspelen wordt hervat"
 
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Terug naar de bestandslijst"
@@ -2912,6 +3232,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Za"
 
@@ -2936,6 +3259,9 @@ msgstr "Satellieten"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satellietapparatuur"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
@@ -2945,6 +3271,9 @@ msgstr "Opslaan"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Schaalmodus"
 
@@ -3023,6 +3352,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
+"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3051,9 +3387,6 @@ msgstr "Selecteer"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selecteer locatie"
 
@@ -3075,19 +3408,28 @@ msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Selecteer interface"
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Selecteer pakket"
+
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer provider om toe te voegen..."
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
 msgid "Select service to add..."
+msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
 msgid "Select video input"
@@ -3097,7 +3439,10 @@ msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr "Selecteer video modus"
+msgstr "Selecteer videomodus"
+
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Selecteer bron bestand"
@@ -3115,7 +3460,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Servisch"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Stream informatie"
@@ -3168,6 +3513,9 @@ msgstr "Gebruik Voltage en 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Als standaard interface instellen"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Stel deze interface in als standaard"
 
@@ -3183,11 +3531,14 @@ msgstr "Instellingen"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Scherpte"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Info weergeven"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Toon bericht wanneer opname begint"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN status weergeven"
@@ -3222,6 +3573,12 @@ msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signaal sterkte:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signaal:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Gelijkwaardig"
 
@@ -3249,6 +3606,9 @@ msgstr "Één transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Stap voor stap"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skin..."
 
@@ -3268,8 +3628,11 @@ msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slowaaks"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveens"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
@@ -3281,10 +3644,7 @@ msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr "Software beheer"
-
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Software beheer"
+msgstr "Softwarebeheer"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software herstellen"
@@ -3352,6 +3712,9 @@ msgstr "Zuid"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Split preview-modus"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
@@ -3497,6 +3860,13 @@ msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-berichtbox?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Bedankt voor het gebruik van deze wizard.\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3576,6 +3946,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Dit pakket bevat geen data."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Het pakket:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Het pad %s bestaat al."
@@ -3603,6 +3976,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n"
+"Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3618,7 +3998,7 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn ten minste"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden."
@@ -3626,6 +4006,12 @@ msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Er zijn nu"
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3638,6 +4024,9 @@ msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het "
 "opnieuw."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Er is een fout. Het pakket:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
@@ -3678,16 +4067,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Deze plugin is geïnstalleerd."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Deze plugin is niet geïnstalleerd."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Deze plugin wordt geïnstalleerd."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Deze plugin wordt verwijderd."
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -3962,14 +4351,15 @@ msgid ""
 "Undo\n"
 "Install"
 msgstr ""
+"Ongedaan maken\n"
+"Installeer"
 
 msgid ""
 "Undo\n"
 "Remove"
 msgstr ""
-
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
+"Ongedaan maken\n"
+"Verwijder"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -3983,6 +4373,9 @@ msgstr "Universeel LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount mislukt"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Niet Ondersteund"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
@@ -3990,16 +4383,13 @@ msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:"
+msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
 "duren..."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Upgrade voltooid."
 
@@ -4027,18 +4417,6 @@ msgstr "Gebruik stroommeting"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
 
@@ -4046,7 +4424,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Gebruik de netwerkwizard om het netwerk te configureren\n"
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -4064,6 +4442,12 @@ msgstr ""
 "U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
 "Druk daarna op OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "USALS aanschakelen"
 
@@ -4077,7 +4461,7 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Door u ingesteld"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
@@ -4103,6 +4487,15 @@ msgstr "Video instellingen"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Wizard"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Videoverbetering preview"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Videoverbetering instellingen..."
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Videoverbetering instelling..."
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4119,6 +4512,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Videoverbetering instellingen"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Bekijk opname..."
 
@@ -4132,10 +4528,10 @@ msgid "View Video CD..."
 msgstr "Bekijk Video CD..."
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk details"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare "
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies"
@@ -4145,7 +4541,7 @@ msgstr ""
 "Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare EPG-extensies."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare EPG-extensies."
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
@@ -4163,13 +4559,13 @@ msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare netwerk extensies"
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare opname extensies"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare opname extensies"
 
 msgid "View list of available skins"
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare skins"
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software-uitbreidingen"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software extensies"
 
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies"
@@ -4207,6 +4603,9 @@ msgstr "WSS bij 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4250,6 +4649,30 @@ msgstr ""
 "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
+"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n"
+"\n"
+"Druk op  OK om je netwerk te configureren."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4270,8 +4693,8 @@ msgstr "West"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Wat wilt u zoeken?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Wat te doen met ingediende crashlogs?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4298,9 +4721,15 @@ msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Draadloos"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Draadloos LAN"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Draadloos netwerk"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status draadloos netwerk"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
@@ -4322,8 +4751,8 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja en verwijder dit bestand"
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
-msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, en niet meer vragen"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
@@ -4350,10 +4779,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Installatie kan worden geannulleerd."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen kan worden geannuleerd."
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
@@ -4366,10 +4795,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Deze plugin kunt u installeren."
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Deze plugin kunt u verwijderen."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
@@ -4470,6 +4899,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u nu een pincode instellen?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n"
+"\n"
+"Uw internetverbinding is in orde.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
 
@@ -4500,6 +4942,9 @@ msgstr ""
 "Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
 "instellingen en kabels en probeer opnieuw."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Uw e-mailadres:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4507,8 +4952,18 @@ msgstr ""
 "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
 "Druk op OK, om dit proces te starten."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Uw internetverbinding is helaas niet werkend!\n"
+"Kies wat je hierna wenst te doen."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Uw naam (optioneel):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Uw netwerk configuratie is geactiveerd."
+msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -4516,11 +4971,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
-"Uw netwerk configuratie is geactiveerd.\n"
+"Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n"
 "Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n"
 "\n"
 "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Uw draadloze LAN internetverbinding kan niet gestart worden!\n"
+"Heeft u de USB WLAN Stick in de box geplaatst?\n"
+"\n"
+"Kies wat je hierna wenst te doen."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
@@ -4627,9 +5093,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "Toegewezen CAids:"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio spoor (%s) formaat"
@@ -4644,6 +5116,9 @@ msgstr "audio sporen"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "beschikbaar"
+
 msgid "back"
 msgstr "Terug"
 
@@ -4679,7 +5154,7 @@ msgid "chapters"
 msgstr "hoofdstukken"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr "kies doel map"
+msgstr "Kies doel map"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
@@ -4708,6 +5183,9 @@ msgstr "Doorgaan"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopieer naar boeketten"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kon niet worden verwijderd"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "Map aanmaken"
 
@@ -4795,6 +5273,9 @@ msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 en netwerk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 
@@ -4829,7 +5310,7 @@ msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "Bestand formaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
 msgstr "bestandnaam"
@@ -4853,7 +5334,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Neem een screenshot"
 
 msgid "green"
 msgstr "groen"
@@ -4867,6 +5348,9 @@ msgstr "Help..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "verborgen netwerk"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr "verborgen..."
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
 
@@ -5013,8 +5497,11 @@ msgstr "Geen CI slots gevonden"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
-msgstr "Geen CI module gevonden"
+msgstr "Geen module gevonden"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "geen standby"
@@ -5189,7 +5676,7 @@ msgid "select CAId"
 msgstr "Selecteer CAId"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer CAId's"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selecteer image van server"
@@ -5347,6 +5834,9 @@ msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "niet beschikbaar"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "onbevestigd"
 
@@ -5380,6 +5870,9 @@ msgstr "wacht op mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "is succesvol verwijderd"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "wekelijks"
 
@@ -5421,6 +5914,18 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Back-up bezig"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Back-up bezig..."
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer"
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Details"
 
@@ -5429,6 +5934,24 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde "
 #~ "applicaties?\n"
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
+
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installeer lokale IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installeer software updates..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -5436,8 +5959,50 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Installeer/ \n"
 #~ "Verwijder"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
+
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
+
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Help Pakket beheer..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..."
+
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Back-ups herstellen..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Herstellen bezig..."
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
+
+#~ msgid "Slovene"
+#~ msgstr "Sloveens"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Softwarebeheer..."
+
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Upgrade"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Bekijken"
 
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:"
+
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
+
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "geen module"