Merge commit 'origin/bug_203_fix_wrong_networkstate' into experimental
[enigma2.git] / po / da.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index afce3e5..f3c1fa4
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n"
 "Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Vælg din backup enhed.\n"
-"Nuværende enkhed: "
+"Nuværende enhed: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -104,12 +111,15 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr "filendelser."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr "pakker valgt."
 
 msgid " updates available."
+msgstr "opdateringer tilgængelig."
+
+msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
@@ -208,6 +218,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -369,6 +382,9 @@ msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -400,6 +416,9 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Dreambox info"
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
 
@@ -421,12 +440,18 @@ msgstr "Tilføj"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Tilføj bogmærke"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Tilføj WLAN opsætning?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Tilføj en ny titel"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "tilføj netværksopsætning?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
 
@@ -439,6 +464,19 @@ msgstr "Tilføj til pakke..."
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Tilføj til favoritter"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, "
+"rev... hvis aktiveret"
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -456,6 +494,9 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avanceret video indstilling"
 
@@ -491,7 +532,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
@@ -499,6 +540,9 @@ msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonymiser nedbrudslog?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
@@ -516,6 +560,9 @@ msgstr ""
 "Bekræft at du vil slette\n"
 "følgende backup:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -567,6 +614,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) "
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto Scart skift"
 
@@ -618,11 +668,8 @@ msgstr "Backup mislykkedes."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Backup kører"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Backup kører..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
@@ -651,6 +698,15 @@ msgstr "Opførsel når en film stoppes"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
 
@@ -731,6 +787,9 @@ msgstr "Skifte kanal koder"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Skifte opsætnings kode"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal Info..."
 
@@ -764,6 +823,9 @@ msgstr "Undersøge Filsystem..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vælg Tuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vælg backup filer"
 
@@ -794,6 +856,15 @@ msgstr "Højre-cirkulær"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Oprydningsassistent"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Slet før søgning"
 
@@ -803,6 +874,9 @@ msgstr "Slet log"
 msgid "Close"
 msgstr "Afslut"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høj"
 
@@ -863,9 +937,21 @@ msgstr "Indtilling"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
@@ -873,6 +959,9 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
 msgid "Connect"
+msgstr "Forbind"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected to"
@@ -882,7 +971,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Forbundet!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
@@ -904,7 +993,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
 
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsæt i baggrunden"
@@ -925,16 +1014,29 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Opsætning for nedbrudslog"
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning"
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-msgstr ""
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Der er fundet nedbrudslog!\n"
+"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Opret DVD-ISO"
@@ -958,6 +1060,9 @@ msgstr "Nuværende Transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuværende Indstilling:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuværende Version:"
 
@@ -994,9 +1099,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD afspiller"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
 
@@ -1006,9 +1117,21 @@ msgstr "Dansk"
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Bestem hvad der skal ske, når der er fundet en nedbrudslog."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Bestem hvad der skal ske med nedbrudslogge efter afsendelsen."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Afbryde"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standard opsætning"
 
@@ -1025,7 +1148,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Slet nedbrudslogs"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slet indgang"
@@ -1071,7 +1194,13 @@ msgstr "DiSEqC type"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gentagelser"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
+msgstr "Ringer op:"
+
+msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -1081,6 +1210,9 @@ msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappen %s findes ikke."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Afbryd"
 
@@ -1091,7 +1223,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Stoppe undertekster"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Afbryd timer"
@@ -1100,7 +1232,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Afbrudt"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1215,6 +1347,13 @@ msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om "
+"nødvendigt?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
 
@@ -1232,7 +1371,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en oversigt?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg ikke, bare send"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
@@ -1277,11 +1416,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
@@ -1301,9 +1443,6 @@ msgstr "Rediger"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediger titel"
 
@@ -1325,6 +1464,9 @@ msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Dreamboxen.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Rediger titel"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
@@ -1334,6 +1476,9 @@ msgstr "Aktiver"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivere multi pakker"
 
@@ -1346,6 +1491,10 @@ msgstr "Aktiver timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodning"
 
@@ -1358,6 +1507,9 @@ msgstr "Kodnings nøgletype"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodnings Type"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Stop tid"
 
@@ -1367,6 +1519,15 @@ msgstr "SlutTid"
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1382,11 +1543,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 
@@ -1405,6 +1561,9 @@ msgstr "Åbne hoved menu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Skriv service koden"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Indtast din email adresse, så vi kan kontakte dig om nødvendigt."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -1419,6 +1578,9 @@ msgstr ""
 "Fejl: %s\n"
 "Prøve igen?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversigt"
 
@@ -1440,11 +1602,17 @@ msgstr "Afslut"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Afslut editor"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Afslut oprydningsassistenten"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Afslut guiden"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut start hjælpen?"
+msgstr "Afslut assistenten?"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
@@ -1513,7 +1681,7 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash mislykkedes"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1605,6 +1773,9 @@ msgstr "Grafisk multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Sikkerhedsinterval"
 
@@ -1620,12 +1791,12 @@ msgstr "Harddisk opsætning"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk slumre efter:"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skjult netværks SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hieraki information"
 
@@ -1641,7 +1812,10 @@ msgstr "Horisontal"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog håndteres?"
+
+msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
@@ -1702,12 +1876,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Inkluder din email og navn (valgfrit) i emailen?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Øget spænding"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Oversigt"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBjælke"
 
@@ -1741,8 +1921,11 @@ msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Installer lokal IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installer og fjern færdige."
@@ -1750,9 +1933,6 @@ msgstr "Installer og fjern færdige."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Installer software opdateringer..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installation afsluttet"
 
@@ -1780,6 +1960,10 @@ msgstr "Internt ethernet"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integreret trådløs"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
@@ -1803,7 +1987,7 @@ msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Er denne videotilstand ok?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
@@ -1848,6 +2032,9 @@ msgstr "Valg af sprog"
 msgid "Language..."
 msgstr "Sprog..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Sidste hastighed"
 
@@ -1863,9 +2050,6 @@ msgstr "Forlade DVD afspiller?"
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
@@ -1885,6 +2069,9 @@ msgstr "Begrænsning fra"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Begrænsning til"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -1960,6 +2147,10 @@ msgstr "Margin efter optagelse"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Medie afspiller"
 
@@ -2005,6 +2196,9 @@ msgstr "Man-Fre"
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount fejlede"
 
@@ -2084,6 +2278,9 @@ msgstr "Netværks SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netværks opsætning"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netværks søgning"
 
@@ -2103,7 +2300,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Netværk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "NetværksHjælp"
+msgstr "Netværksassistenten"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
@@ -2126,6 +2323,9 @@ msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Ingen HDD fundet eller\n"
@@ -2159,6 +2359,9 @@ msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen fri tuner!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2207,6 +2410,9 @@ msgstr ""
 "Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n"
 "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2243,11 +2449,14 @@ msgstr "Nej, gør intet."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nej, ikke nu"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, søg senere manuelt"
 
-msgid "No, send them never."
-msgstr ""
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Nej, send dem aldrig"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -2295,6 +2504,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, fjern en anden udvidelse"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, fjern nog udvidelser"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD indstilling"
 
@@ -2316,6 +2531,9 @@ msgstr "Online-opgradering"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Søg kun ukodet"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Kredsløbsposition"
 
@@ -2331,6 +2549,12 @@ msgstr "Pakkedetaljer for:"
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakke liste opdatering"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes. \n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Pakker blev fjernet.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakke kontrol"
 
@@ -2360,13 +2584,13 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Forældrekontrol type"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeord"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause ved filmslutning"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnummer"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP opsætning"
@@ -2423,6 +2647,18 @@ msgstr "Vælg venligst en pakke..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2454,6 +2690,12 @@ msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Indtast din emailadresse her:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
 
@@ -2485,6 +2727,12 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Vælg en mulighed nedenfor."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
 
@@ -2497,6 +2745,19 @@ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Venligst indstil tuner B"
 
@@ -2525,11 +2786,23 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..."
+msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..."
+
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..."
@@ -2546,10 +2819,10 @@ msgstr "Plugin menu"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Plugin styring"
 
-msgid "Plugin manager help..."
+msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager process information..."
+msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
@@ -2606,6 +2879,9 @@ msgstr "Forbereder... Vent venligst"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 
@@ -2619,9 +2895,24 @@ msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
@@ -2635,7 +2926,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbejdning"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
@@ -2734,6 +3025,9 @@ msgstr "Optagelser har altid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Opdateringsrate"
 
@@ -2758,6 +3052,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Fjernelse mislykkedes."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Sletning afsluttet"
 
@@ -2776,6 +3073,9 @@ msgstr "Fjern timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Fjerne titel"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Fjernelse gennemført."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Sletter"
 
@@ -2787,7 +3087,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Omdøb nedbrudslog"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
@@ -2807,6 +3107,12 @@ msgstr "Genstart"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
@@ -2831,15 +3137,15 @@ msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Gendanne"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Gendan backup..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Gendanelse afvikles"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Gendanelse afvikles..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
@@ -2897,6 +3203,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
@@ -2921,6 +3230,9 @@ msgstr "Satellitter"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satellitudstyr"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
@@ -2930,6 +3242,9 @@ msgstr "Gem"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gemme Spilleliste"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalerings Type"
 
@@ -3009,6 +3324,11 @@ msgstr ""
 "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
 "stick\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3035,9 +3355,6 @@ msgstr "Vælg"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg Filsystem"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vælg placering"
 
@@ -3059,12 +3376,18 @@ msgstr "Vælg optagekanal"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Vælg pakke"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..."
 
@@ -3074,6 +3397,9 @@ msgstr "Vælg opdaterings rate"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vælg video indgang"
 
@@ -3083,6 +3409,9 @@ msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Vælg kilde image"
 
@@ -3099,7 +3428,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekvens gentagelse"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisk"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal info"
@@ -3152,6 +3481,9 @@ msgstr "Sætter spænding og 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Sæt som standard interface"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Sætter interfacet om standard interface"
 
@@ -3167,11 +3499,14 @@ msgstr "Indstillinger"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Opsætnings type"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Vis info"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Vis besked, når optagelse starter"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Vis WLAN Status"
@@ -3206,6 +3541,12 @@ msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slukke Dreambox efter"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Samme"
 
@@ -3233,6 +3574,9 @@ msgstr "Enkelt transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelt trin (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Grafisk tema..."
 
@@ -3252,8 +3596,11 @@ msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovakisk"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
@@ -3267,9 +3614,6 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Software styring"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Software styring..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software gendannelse"
 
@@ -3336,6 +3680,9 @@ msgstr "Syd"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
@@ -3485,11 +3832,16 @@ msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Beskedbox?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Tak fordi du brugte Start Hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 msgid ""
@@ -3566,6 +3918,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakken indeholder ingenting."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Pakken:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Stien %s findes allerede."
@@ -3592,6 +3947,11 @@ msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3602,14 +3962,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Hjælpen kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
+"Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
 "indstillinger nu?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu."
+msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Der er mindst"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
@@ -3617,6 +3977,12 @@ msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Der er nu"
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3627,6 +3993,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Der var en fejl. Pakken:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
@@ -3667,16 +4036,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin er installeret"
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin er ikke installeret"
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin vil blive installeret"
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin vil blive fjernet"
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -3824,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "stick.\n"
 "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
 "10 sekunder.\n"
-"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra hjælperen på skærmen."
+"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
@@ -3920,7 +4289,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB stick hjælper"
+msgstr "USB stick assistenten"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
@@ -3946,14 +4315,15 @@ msgid ""
 "Undo\n"
 "Install"
 msgstr ""
+"Fortryd\n"
+"Installer"
 
 msgid ""
 "Undo\n"
 "Remove"
 msgstr ""
-
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unikabel"
+"Fortryd\n"
+"Fjern"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unikabel LNB"
@@ -3967,6 +4337,9 @@ msgstr "Universal LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fejlede"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Opdater"
 
@@ -3979,9 +4352,6 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Opgradering afsluttet"
 
@@ -4009,18 +4379,6 @@ msgstr "Brug strømmåling"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
 
@@ -4028,7 +4386,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Brug strømmåling"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n"
+msgstr "Brug Netværksassistenten til at konfigurere dit Netværk\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -4045,11 +4403,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Brug USALS til denne position"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Bruge Start Hjælpen til grundindstilling?"
+msgstr "Bruge Start assistenten til grundindstilling?"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brugt kanal søgnings type"
@@ -4058,7 +4422,7 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Brugernavn"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart / Video"
@@ -4073,7 +4437,7 @@ msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video finindstilling..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video-finjusterings Hjælp"
+msgstr "Video-finjusterings assistent"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video udgang"
@@ -4082,7 +4446,16 @@ msgid "Video Setup"
 msgstr "Video Opsætning..."
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video Hjælp"
+msgstr "Video assistenten"
+
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4102,6 +4475,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video type vælger."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vis film..."
 
@@ -4115,10 +4491,10 @@ msgid "View Video CD..."
 msgstr "Vis video CD"
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Se detaljer"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Se liste over tilgængelige"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
@@ -4190,6 +4566,9 @@ msgstr "WSS på 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4228,10 +4607,28 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Velkommen til Image opdaterings hjælpen. Denne vil hjælpe dig gennem "
+"Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
 "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4240,7 +4637,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
-"Denne Start Hjælp vil føre dig igennem grundopsætningen af din Dreambox.\n"
+"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
+"Dreambox.\n"
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -4252,8 +4650,8 @@ msgstr "Vest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Hvad vil du søge?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4278,9 +4676,15 @@ msgstr "Hvor skal midleridige timeshift optagelser gemmes?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløst"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådløst netværk"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 
@@ -4302,8 +4706,8 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, og slet denne film"
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
-msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, og sprørg ikke igen"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
@@ -4330,10 +4734,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan afbryde installationen."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan afbryde fjernelsen."
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
@@ -4346,10 +4750,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan installere dette plugin"
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Dette kan ikke slettes!"
@@ -4368,7 +4772,7 @@ msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte "
-"installations hjælpen."
+"installations assistenten."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -4448,6 +4852,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du opsætte pin kode nu?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
@@ -4478,6 +4890,9 @@ msgstr ""
 "Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
 "og prøv igen."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Din email adresse:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4485,6 +4900,14 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessor skal opdateres.\n"
 "Tryk OK for at starte opdateringen."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Dit navn (valgfrit):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
 
@@ -4499,6 +4922,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
 
@@ -4606,9 +5036,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "tilknttede CAIds"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "lydspor (%s) format"
@@ -4623,6 +5059,9 @@ msgstr "lyd spor"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "tilgængelig"
+
 msgid "back"
 msgstr "Tilbage"
 
@@ -4687,6 +5126,9 @@ msgstr "Fortsæt"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopier til pakker"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kunne ikke fjernes"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "opret mappe"
 
@@ -4774,6 +5216,9 @@ msgstr "Afslut favorit redigering"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netværk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "svarende til"
 
@@ -4846,6 +5291,9 @@ msgstr "Hjælp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "skjult netværk"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
 
@@ -4992,6 +5440,9 @@ msgstr "ingen CI slots fundet"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen HDD fundet"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul fundet"
 
@@ -5326,6 +5777,9 @@ msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "ubekræftet"
 
@@ -5359,6 +5813,9 @@ msgstr "vent på mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "venter"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "blev fjernet"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "ugentlig"
 
@@ -5455,6 +5912,12 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup kører"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup kører..."
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Brænd"
 
@@ -5464,8 +5927,8 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vælg Position"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
@@ -5473,9 +5936,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekræft"
 
@@ -5488,6 +5948,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
 
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
+
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tast"
 
@@ -5547,6 +6010,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ændre nuværende titel"
 
@@ -5581,12 +6047,27 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Klargør USB stick"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Skrift størrelse"
 
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Goddag!"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installer lokal IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installer software opdateringer..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -5600,6 +6081,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
+
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
 #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
 
@@ -5663,6 +6147,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
 
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nej, send dem aldrig."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -5718,6 +6205,12 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5778,12 +6271,24 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Gendan backup..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Gendanelse afvikles..."
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Gemme..."
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
+
 #~ msgid "Service Reference:"
 #~ msgstr "Kanal reference:"
 
@@ -5793,6 +6298,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Vis filer fra %s"
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Software styring..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
@@ -5884,6 +6392,12 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Se venligst i manual.\n"
 #~ "FEJL: "
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unikabel"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Opgrader"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video Omskifter"
 
@@ -5914,9 +6428,15 @@ msgstr "zappet"
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:"
+
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
 
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen"
+
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."
 
@@ -6003,6 +6523,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "genstarter..."
 
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "omindekser"
+
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Vis første mærke"