Merge branch '219_negative_ac3_pcm_delay' into experimental
[enigma2.git] / po / pl.po
index 8a4eb23b67e0c778963ce5db5f2a2571c446f9e9..b4a0992d39ffc9475a4097b7da737a27f92dafd2 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-19 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,13 +106,13 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenia"
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrane paczki"
 
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne aktualizacje"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -370,6 +370,9 @@ msgstr ""
 "Wyłącznik czasowy chce wyłączyć\n"
 "Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Podgląd stanu dostępnych ikon i działania"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -422,12 +425,18 @@ msgstr "Dodaj"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodaj zakładkę"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Dodać konfigurację WLAN?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj znacznik"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Dodaj nowy tytuł"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Dodać konfigurację sieci?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj timer"
 
@@ -440,6 +449,17 @@ msgstr "Dodaj do bukietu"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj do ulubionych"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr "Dołącz ustawienia e2, model dreamboxa, dodatkowe info o tunerze..."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Dołącz konfigurację sieci."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Dołącz konfigurację WLAN."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -457,6 +477,9 @@ msgstr "Zaawansowane"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Zaawansowane Opcje"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Zaawansowane ustawienia A/V"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Zawansowana Konfiguracja Wideo"
 
@@ -493,7 +516,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze pytaj przed wysłaniem"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
@@ -501,6 +524,9 @@ msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonimowy crashlog"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
@@ -518,6 +544,9 @@ msgstr ""
 "Jesteś pewien że chcesz usunąć\n"
 "tą kopię zapasową:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Czy chcesz opuścić kreatora?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -569,6 +598,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto podział rozdzoałów co ? minuty (0=nigdy)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto flesh"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto przełączanie scart"
 
@@ -620,11 +652,8 @@ msgstr "Kopia nieudana."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Tworzenie kopii..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Kopia ustawień systemowych"
@@ -653,6 +682,12 @@ msgstr "Zachowanie gdy film zatrzymany"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Zachowanie gdy film osiąga koniec"
 
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blokowa redukcja szumów"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Niebieski"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zakładki"
 
@@ -733,6 +768,9 @@ msgstr "Zmień piny serwisowe"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Zmień pin ustawień"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Zmień rozmiar skoku"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Wybierz kanał"
 
@@ -796,6 +834,21 @@ msgstr "Kołój w prawo"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Czyść"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Kreator czyszczenia"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Kreator czyszczenia"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Kreator czyszczenia"
+
+msgid "CleanupWizardConfiguration"
+msgstr "Kreator czyszczenia"
+
+msgid "CleanupWizard settings"
+msgstr "Ustawienia kreatora czyszczenia"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Czyść przed skanowaniem"
 
@@ -805,6 +858,9 @@ msgstr "Wyczyść log"
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Zamknij wybór tytułu"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Poziom kodu wysoki"
 
@@ -865,9 +921,6 @@ msgstr "Config"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr ""
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurowanie"
 
@@ -875,7 +928,7 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt timera"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Podłączony do"
@@ -884,7 +937,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Połączony!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Łączenie z  Fritz!Box..."
@@ -906,7 +959,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!"
 
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Kontynuuj w tle"
@@ -927,16 +980,24 @@ msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Ustawienia crashlog"
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "CrashlogAutoSubmit"
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-msgstr ""
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Ustawienia crashlog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Ustawienia crashlog..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Znaleziono crashlog(i)!\n"
+"Wysłać do DreamMultimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Stwórz DVD-ISO"
@@ -960,6 +1021,9 @@ msgstr "Aktualny Transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktualne ustawienia:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Obecna wartość: "
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktualna wersja:"
 
@@ -996,9 +1060,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "Przeglądarka DVD"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Odtwarzacz DVD"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "Tytuły DVD"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Narzedzia nośnika DVD"
 
@@ -1008,9 +1078,21 @@ msgstr "Duński"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Zdecyduj czy włączyć lub wyłączyc kreator czyszczenia"
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Zdecyduj co powinno być zrobione gdy crashlogi zostaną znalezione."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Zdecyduj co powino sie wydarzyć po złożeniu crashlogów."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Głębokie Czuwanie"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślny"
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Ustawienia Domyślne"
 
@@ -1027,7 +1109,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń crashlogi"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Skasuj wpis"
@@ -1074,7 +1156,10 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC"
 
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybieranie:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Cyfrowe usunięcie konturu"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu"
@@ -1093,7 +1178,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Wyłącz napisy"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz raportowanie o crashlogach"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Wyłącz timer"
@@ -1102,7 +1187,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłącz"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1217,6 +1302,11 @@ msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr "Czy dołączyć twój adres email i nazwę jeśli będzie trzeba?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?"
 
@@ -1234,7 +1324,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pytaj tylko wyślij"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nie zatrzymuj aktualnego wydarzenia ale wyłącz nadchodzące"
@@ -1279,11 +1369,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Format danych DVD (kompatybilny z HDTV)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holenderski"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynamiczny kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1303,9 +1396,6 @@ msgstr "Edytuj"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Edytuj DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Edytuj Tytuł"
 
@@ -1327,6 +1417,9 @@ msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreamboxa.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Edytuj tytuł"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Edytuj adres aktualizacji"
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy"
 
@@ -1336,6 +1429,9 @@ msgstr "Włącz"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Włączyć kreatora czyszczenia?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Włącz tryb wielu bukietów"
 
@@ -1369,6 +1465,15 @@ msgstr "Czas zakończenia"
 msgid "English"
 msgstr "Angielski"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1384,11 +1489,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko"
 
@@ -1407,6 +1507,9 @@ msgstr "Wejdź do menu głównego..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Wpisz Pin serwisu"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Wpisz swój adres email jeśli trzeba"
+
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -1421,6 +1524,9 @@ msgstr ""
 "Błąd: %s\n"
 "Ponowić?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoński"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Widok wydarzenia"
 
@@ -1442,6 +1548,9 @@ msgstr "Wyjście"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Opuść edytor"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Opuść kreatora czyszczenia"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Opuść kreator"
 
@@ -1517,8 +1626,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash'owanie nie powiodło się"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr "Nastepujące zadania będą wykonane po kontynuacji!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
@@ -1609,11 +1718,14 @@ msgstr "Graficzny Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecki"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Zielony"
+
 msgid "Guard Interval"
-msgstr "Odstęp strażnika"
+msgstr "Ochrona odstępu"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Tryb odstepu strażnika"
+msgstr "Ochronny tryb odstępu"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Dysk twardy..."
@@ -1624,9 +1736,6 @@ msgstr "Ustawienia dysku twardego"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Tryb czuwania dysku twardego po"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
 
@@ -1645,8 +1754,11 @@ msgstr "Pozioma [H]"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Czynność po znalezieniu crashloga"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Barwa"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Węgierski"
@@ -1707,12 +1819,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Dołączyć email i twoją nazwę?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zwiększone napięcie"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Pasek info"
 
@@ -1746,8 +1864,11 @@ msgstr "Instaluj nowe image z pamięci USB"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Instaluj nowe image z przeglądarki www"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Instaluj rozszerzenia"
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Instaluj lokalną paczkę"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Instalacja lub kasowanie zakończone."
@@ -1755,9 +1876,6 @@ msgstr "Instalacja lub kasowanie zakończone."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Instalacja zakończona."
 
@@ -1853,6 +1971,9 @@ msgstr "Wybór języka"
 msgid "Language..."
 msgstr "Język..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr "Ostatnie ust"
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ostatnia prędkość"
 
@@ -1868,9 +1989,6 @@ msgstr "Zamknąć odtwarzacz DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -2010,6 +2128,9 @@ msgstr "Pon-Pią"
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Punktowa redukcja szumów"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Montowanie nieudane"
 
@@ -2248,11 +2369,14 @@ msgstr "Nie, nie rób nic."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nie teraz"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
 
-msgid "No, send them never."
-msgstr ""
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Nie wysyłaj wogóle"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -2300,6 +2424,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, przeprowadź mnie poprzez proces aktualizacji"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, usuń kolejne rozszerzenia"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, usuń kilka rozszerzeń"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ustawienia OSD"
 
@@ -2321,6 +2451,9 @@ msgstr "Online - Aktualizacja"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Skanuj tylko FTA"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozycja orbitalna"
 
@@ -2336,6 +2469,12 @@ msgstr "Szczegóły paczki dla: "
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paczka listy aktualizacji"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Nieudane usunięcie paczki \n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paczka usunięta pomyślnie \n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Zarządzanie pakietem"
 
@@ -2365,13 +2504,13 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ kontroli rodzicielskiej"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Zatrzymaj film na końcu"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer telefonu"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Ustawienia PiP"
@@ -2459,6 +2598,12 @@ msgstr "Wpisz poprawny kod pin"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Wpisz stary kod pin"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Wpisz tutaj swój adres email:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Wpisz tutaj swoją nazwę:"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV"
 
@@ -2490,6 +2635,12 @@ msgstr "Wybierz subserwis..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosze wybierz subserwis..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Wybierz dodatek do usunięcia"
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Wybierz z opcji poniżej"
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Wybierz środek aby użyć jako miejsce kopii zapasowej"
 
@@ -2530,9 +2681,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Poczekaj na aktywację twojej konfiguracji sieci..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Poczekaj podczas kasowania paczki..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Poczekaj podczas gdy skanowanie jest w toku..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Poczekaj podczas szukania paczek do usunięcia..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Poczekaj podczas gdy skonfuguruję twoją sieć..."
 
@@ -2551,11 +2708,11 @@ msgstr "Przeglądarka pluginów"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Menadżer Pluginów"
 
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr ""
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Informacja o działaniu menadżera pluginów"
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr ""
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Pomoc manadżera pluginów"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
@@ -2611,6 +2768,9 @@ msgstr "Przygotowywanie... Prosze czekać"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Wciśnij OK aby aktywować wybranego skina"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia"
 
@@ -2624,9 +2784,24 @@ msgstr "Wciśnij OK aby dostać więcej info o %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Wciśnij OK aby skanować"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Wciśnij OK aby wybrać Providera"
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Wciśnij OK aby wybrać/lub nie CaId"
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Wciśnij OK aby wybrać"
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Wciśnij OK aby pokazać listę zmian"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Wciśnij żólty aby ustawić ten interfejs jako domyślny"
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprzedni"
 
@@ -2640,7 +2815,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Priorytet konwertera"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Procesy..."
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Właściwości aktualnego tytułu"
@@ -2763,6 +2938,9 @@ msgstr "Usuń znacznik"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Kasowanie nieudane"
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Usuwanie zakończone."
 
@@ -2781,6 +2959,12 @@ msgstr "Usuń timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Usuń tytuł"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Kasowanie zakończone pomyślnie"
+
+msgid "Removeing"
+msgstr "Kasowanie"
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Usuwanie"
 
@@ -2793,7 +2977,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę crashlogów"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
@@ -2813,6 +2997,12 @@ msgstr "Resetuj"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Zresetuj i zmień numerację nazw tytułów"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Zresetować ustawienia do domyślnych?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Zresetować ustawienia do ostatniej dobrej konfiguracji?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
@@ -2837,15 +3027,15 @@ msgstr "Restart adaprera i połaczenia sieciowego.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Przywróć kopie..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Przywróć kopie"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Przywracanie..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Przywracanie uruchomione"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Przywracanie uruchomione..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Przywróć ustawienia systemowe"
 
@@ -2929,6 +3119,9 @@ msgstr "Satelity"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Wyposażenie satelity"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -2938,6 +3131,9 @@ msgstr "Zapisz"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zachowaj Playlistę"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Poziom ostrości"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Tryb skalowania"
 
@@ -3017,6 +3213,11 @@ msgstr ""
 "Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych punktów dostępu i połącz się z "
 "nim przy użyciu WLAN USB Stick\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3043,9 +3244,6 @@ msgstr "Wybierz"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Wybierz HDD"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Wybierz lokalizację"
 
@@ -3067,12 +3265,15 @@ msgstr "Wybierz kanał do nagrania z "
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Wybierz pliki dla kopii zapasowej. Aktualnie wybrane:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Wybierz pliki /foldery do kopii"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Wybierz image"
 
+msgid "Select package"
+msgstr "Wybierz paczkę"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Wybierz providera do dodania..."
 
@@ -3082,6 +3283,9 @@ msgstr "Wybierz prędkość odświeżania"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Wybierz serwis do dodania..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Wybierz źródło aktualizacji do edycji"
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Wybierz wejście Wideo"
 
@@ -3107,7 +3311,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Powtórka sekwencji"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbski"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Informacje o serwisie..."
@@ -3160,6 +3364,9 @@ msgstr "Ustaw napięcie 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Ustaw minimalny próg pamięci flash aby ostrzec"
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Ustaw interfejs jako domyślny"
 
@@ -3175,6 +3382,9 @@ msgstr "Konfiguracja"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Tryb Konfiguracji"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrość"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Pokaż Info"
 
@@ -3241,6 +3451,9 @@ msgstr "Jeden transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Skiny..."
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skiny..."
 
@@ -3260,8 +3473,11 @@ msgstr "Odstępy w pokazie slajdów (w sec)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Słowacki"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Słoweński"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Wolno"
@@ -3275,9 +3491,6 @@ msgstr "Oprogramowanie"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Menadżer oprogramowania"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Menadżer oprogramowania..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Przywracanie oprogramowania"
 
@@ -3344,6 +3557,9 @@ msgstr "Południe"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hiszpański"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Oddzielny tryb podglądu"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Czuwanie"
 
@@ -3446,8 +3662,7 @@ msgstr "System"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and "
-"additional translations made by SileliS® :)\n"
+"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and additional translations made by SileliS® :)\n"
 "Best Regards for DM box owners...  Sebastian :) ... Cheers"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -3569,6 +3784,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakiet nie zawiera informacji."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Paczka:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Ścieżka %s już istnieje."
@@ -3612,7 +3830,7 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Kreator zakończony."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Nareszcie są"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy  serwisów."
@@ -3620,6 +3838,12 @@ msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy  serwisów."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy ustawień."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Są teraz "
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr "Nie ma nic do wykonania"
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3630,6 +3854,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy pakietów. Spróbuj ponownie."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Wystąpił błąd. Paczka:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Plik .NFI nie posiada prawidłowego %s image'a!"
@@ -3671,16 +3898,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin zainstalowany"
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin nie zainstalowany"
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin będzie zainstalowany"
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin będzie usunięty"
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -3950,11 +4177,15 @@ msgid ""
 "Undo\n"
 "Install"
 msgstr ""
+"Cofnij\n"
+"Instaluj"
 
 msgid ""
 "Undo\n"
 "Remove"
 msgstr ""
+"Cofnij\n"
+"Usuń"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
@@ -3983,15 +4214,15 @@ msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizacja zakończona."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
 
+msgid "Upgradeing"
+msgstr "Aktualizowanie"
+
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizowanie"
 
@@ -4013,6 +4244,7 @@ msgstr "Użyj Pomiaru Mocy"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Użyj bramy"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -4024,7 +4256,7 @@ msgstr "Użyj bramy"
 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills".
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości"
 
@@ -4048,6 +4280,12 @@ msgid ""
 "press OK."
 msgstr "Użyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Użyć tych ustawień?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Użyj czasu oglądanego kanału"
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Użyj USALS dla tej satelity"
 
@@ -4061,7 +4299,7 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
@@ -4087,6 +4325,15 @@ msgstr "Ustawienia Wideo"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Kreator Wideo"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Podgląd ustawień"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Konfiguracja obrazu..."
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Konfiguracja Obrazu"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4105,6 +4352,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Wybór trybu wideo"
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Konfiguracja"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Wyświetl Filmy..."
 
@@ -4118,10 +4368,10 @@ msgid "View Video CD..."
 msgstr "Wyświetl Video CD..."
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż szczegóły"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Modułu CI"
@@ -4193,6 +4443,9 @@ msgstr "WSS na 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Ostrzegaj jeśli wolne miejsce spadnie poniżej (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4238,6 +4491,21 @@ msgstr ""
 "zapasowej aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować "
 "oprogramowanie."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4258,8 +4526,8 @@ msgstr "Zachód"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Co zrobić z danymi crashlogami?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4308,8 +4576,8 @@ msgstr "Tak"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Tak, usuń ten film"
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
-msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Tak ale nie pytaj ponownie"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Tak, zrób kopie moich ustawień!"
@@ -4336,10 +4604,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Tak, pokaż podręcznik"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz odwołać instalację"
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz odwołać kasowanie"
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
@@ -4352,10 +4620,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zainstalować ten plugin"
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz skasować ten plugin"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Tego nie można usunąć!"
@@ -4481,6 +4749,9 @@ msgstr ""
 "Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
 "ponownie."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Twój adres email:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4488,6 +4759,9 @@ msgstr ""
 "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n"
 "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Twoja nazwa (opcjonalnie):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
 
@@ -4608,9 +4882,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "Wyznaczone CAIds"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "Wyznaczone CAIds:"
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Wyznaczone Serwisy/Providerzy"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Format ścieżki audio (%s)"
@@ -4625,6 +4905,9 @@ msgstr "Ścieżki audio"
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "Dostępne"
+
 msgid "back"
 msgstr "Wróć"
 
@@ -4689,6 +4972,9 @@ msgstr "Kontynuuj"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopiuj do bukietów"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "Nie może być usunięty"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
@@ -4747,7 +5033,7 @@ msgid "empty"
 msgstr "Puste"
 
 msgid "enable"
-msgstr "Włączone"
+msgstr "Włącz"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Włącz edycje bukietu"
@@ -4994,6 +5280,9 @@ msgstr "Nie znaleziono slotu CI"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nie znaleziono HDD"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "Brak wybranych serwisów/providerów"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Nie znaleziono modułu"
 
@@ -5361,6 +5650,9 @@ msgstr "czekam na MMI..."
 msgid "waiting"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "Usunięto pomyślnie"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "Tygodniowo"
 
@@ -5455,6 +5747,12 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatyczne oddzukiwanie SSID"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona..."
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Wypal"
 
@@ -5467,6 +5765,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
 
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguracja dla CrashlogAutoSubmitter"
+
 #~ msgid "Configure your internal LAN"
 #~ msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
 
@@ -5491,6 +5792,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..."
 
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit Konfiguracja"
+
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD przycisk ENTER"
 
@@ -5559,6 +5863,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch"
 #~ msgstr "Klawiatura Niemiecka"
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..."
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Edytuj aktualny tytuł"
 
@@ -5590,6 +5897,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Napraw pamięć USB"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Poniższe zadania zostaną wykonane po kontunuacji"
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Rozmiar fontu"
 
@@ -5599,6 +5909,21 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon"
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Jak wykorzystać znalezione crashlogi:"
+
+#~ msgid "IMDb Details Plugin"
+#~ msgstr "Plugin IMDb"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -5624,6 +5949,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Keyboard..."
 #~ msgstr "Klawiatura..."
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
+
 #~ msgid "Load saved project from disk"
 #~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku"
 
@@ -5708,6 +6036,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
 
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nie, nigdy nie wysyłaj"
+
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "Listopad"
 
@@ -5771,6 +6102,12 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Suma kontrolna md5 jest sprawdzana. Proszę czekać..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Pomoc menadżera pluginów..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Informacja o procesach menadżera pluginów..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5814,12 +6151,24 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Przywróć kopie..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Przywracanie uruchomione..."
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku"
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Zapisywanie..."
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..."
+
 #~ msgid "September"
 #~ msgstr "Wrzesień"
 
@@ -5832,6 +6181,12 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
 
+#~ msgid "Slovene"
+#~ msgstr "Słoweński"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Menadżer oprogramowania..."
+
 #~ msgid "Sort by Name"
 #~ msgstr "Sortuj po Nazwie"
 
@@ -5912,9 +6267,18 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Proszę wybrać samemu.\n"
 #~ "Błąd: "
 
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizuj"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"
 
+#~ msgid "VideoEnhancementPreview"
+#~ msgstr "Podgląd ustawień"
+
+#~ msgid "VideoEnhancementSetup"
+#~ msgstr "Konfiguracja obrazu"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Wyświetl"
 
@@ -5939,6 +6303,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. "
 
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Co zrobić z wysłanymi crashlogami:"
+
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Kiedy skończysz, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
 
@@ -5948,6 +6315,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Rok:"
 
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Tak, i nie pytaj ponownie."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"