#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-15 21:27-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-18 22:50-0000\n"
"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
"Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"A sleep timer want's to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
+"Búið er að stilla tímann núna til\n"
+"að setja á biðstöðu. Gera það núna?"
msgid ""
"A sleep timer want's to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
+"Búið er að stilla tímann núna til að\n"
+"slökkva á boxinu. Gera það núna?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "Add timer"
msgstr "Bæta við tímastillingu"
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "Sérfæði"
msgid "Cable"
msgstr "Kapalkerfi"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr ""
+
msgid "Call monitoring"
msgstr "Fylgist með hringingum"
msgid "Capacity: "
msgstr "Stærð:"
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
msgid "Common Interface"
msgstr "Afruglara tengi"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact flash kort"
msgstr "Tókst ekki að búa til diskhluta"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Króatíska"
msgid "Current version:"
msgstr "Núverandi útgáfa:"
"Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
msgid "Instant Record..."
msgstr "Skyndi upptaka..."
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Umbreyting"
msgid "Limits on"
msgstr "Mörk á"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdargráða"
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
msgid "MORE"
msgstr "MEIRA"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaski"
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Stilla netkerfi"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
msgstr "RGB"
msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS strauma URI"
+
+msgid "Ram Disk"
msgstr ""
msgid "Really close without saving settings?"
msgid "Record"
msgstr "Upptaka"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording"
msgstr "Upptaka"
msgid "Saturday"
msgstr "Laugardagur"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Scan NIM"
msgstr "Leita NIM"
msgid "Service Searching"
msgstr "Leita að rásum"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Rása leit"
msgid "Sleep timer action:"
msgstr "Tíma aðgerð:"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
+
msgid "Slot "
msgstr "Hólf"
msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk."
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
"aftur inn afritið."
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
msgid "back"
msgstr "til baka"
+msgid "better"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "svarti listi"
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "breyta upptöku (tíma)"
msgid "continue"
msgstr "halda áfram"
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "bæta við uppáhalds lista"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
msgid "daily"
msgstr "daglega"
msgid "no HDD found"
msgstr "fann ekki harða disk"
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "fann ekki einingu"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr ""
+
msgid "previous channel"
msgstr "fyrri rás"
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "bæta við rásavendi..."
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "bæta við uppáhalds lista"
+
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "eyða fléttu"