add possibility to select multimode instead of pal/ntsc for TVs with support
[enigma2.git] / po / is.po
index 3b463f09fba0fabafb435e87326f032b39511259..850eb3e9b1e6b1f54b1de9288e12eee10cc6ffc7 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-15 21:27-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-18 22:50-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -164,11 +164,15 @@ msgid ""
 "A sleep timer want's to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "A sleep timer want's to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Búið er að stilla tímann núna til\n"
+"að setja á biðstöðu. Gera það núna?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer want's to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A sleep timer want's to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Búið er að stilla tímann núna til að\n"
+"slökkva á boxinu. Gera það núna?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -222,6 +226,12 @@ msgstr "Bæta við rás"
 msgid "Add timer"
 msgstr "Bæta við tímastillingu"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Bæta við tímastillingu"
 
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sérfæði"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sérfæði"
 
@@ -329,6 +339,9 @@ msgstr "CVBS"
 msgid "Cable"
 msgstr "Kapalkerfi"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Kapalkerfi"
 
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr ""
+
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Fylgist með hringingum"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Fylgist með hringingum"
 
@@ -338,6 +351,9 @@ msgstr "Hætta við"
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Stærð:"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Stærð:"
 
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
@@ -401,6 +417,9 @@ msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Afruglara tengi"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Afruglara tengi"
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact flash kort"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact flash kort"
 
@@ -436,7 +455,7 @@ msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Tókst ekki að búa til diskhluta"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Tókst ekki að búa til diskhluta"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Króatíska"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
@@ -584,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
 
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
 
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
@@ -823,6 +842,9 @@ msgstr "Inntak"
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Umbreyting"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Umbreyting"
 
@@ -880,9 +902,15 @@ msgstr "Mörk ekki stillt"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Mörk á"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Mörk á"
 
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdargráða"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdargráða"
 
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
 msgid "MORE"
 msgstr "MEIRA"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MEIRA"
 
@@ -997,6 +1025,9 @@ msgstr "Nafnaþjónn"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaski"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaski"
 
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Stilla netkerfi"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Stilla netkerfi"
 
@@ -1151,6 +1182,9 @@ msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
 
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
 
@@ -1245,6 +1279,9 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS strauma URI"
+
+msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr ""
 
 msgid "Really close without saving settings?"
@@ -1265,6 +1302,9 @@ msgstr "Stilling móttöku"
 msgid "Record"
 msgstr "Upptaka"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Upptaka"
 
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Upptaka"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Upptaka"
 
@@ -1343,6 +1383,9 @@ msgstr "Gervihnattaleit"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Leita NIM"
 
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Leita NIM"
 
@@ -1388,6 +1431,12 @@ msgstr "Leita að rásum"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Leita að rásum"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Leita að rásum"
 
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Rása leit"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Rása leit"
 
@@ -1454,6 +1503,9 @@ msgstr "Tímastilling"
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Tíma aðgerð:"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Tíma aðgerð:"
 
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Slot "
 msgstr "Hólf"
 
 msgid "Slot "
 msgstr "Hólf"
 
@@ -1600,7 +1652,7 @@ msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -1929,6 +1981,12 @@ msgstr ""
 "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
 "aftur inn afritið."
 
 "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
 "aftur inn afritið."
 
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -2023,9 +2081,15 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "til baka"
 
 msgid "back"
 msgstr "til baka"
 
+msgid "better"
+msgstr ""
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "svarti listi"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "svarti listi"
 
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
 
@@ -2047,8 +2111,8 @@ msgstr "stillinga valmynd"
 msgid "continue"
 msgstr "halda áfram"
 
 msgid "continue"
 msgstr "halda áfram"
 
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "bæta við uppáhalds lista"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
 
 msgid "daily"
 msgstr "daglega"
 
 msgid "daily"
 msgstr "daglega"
@@ -2190,6 +2254,9 @@ msgstr "nei"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
 
@@ -2238,6 +2305,9 @@ msgstr "pása"
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
 
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr ""
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "fyrri rás"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "fyrri rás"
 
@@ -2602,6 +2672,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "bæta við rásavendi..."
 
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "bæta við rásavendi..."
 
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "bæta við uppáhalds lista"
+
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "eyða fléttu"
 
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "eyða fléttu"