msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:15+0100\n"
-"Last-Translator: Jurica\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 10:40+0100\n"
+"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.eu>\n"
"Language-Team: <jurica@clarkdigital.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
msgid "#000000"
msgstr "#ffffff"
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
msgid "#bab329"
msgstr "#bab329"
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%S:%M"
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
"%s\n"
"(%s, %d MB slob.)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(prazno)"
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
msgid "/var directory"
msgstr "/var direktorij"
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V izlaz "
+msgid "12V output"
+msgstr "12V izlaz"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "uvijek 16:9 "
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minuta"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minuta"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minuta"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
+"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
+"Dreambox sada. Isključiti sada?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Snimanje je započeto:\n"
+"%s"
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Digitalno snimanje je trenutno u tijeku!\n"
+"Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
"Što želite učiniti?"
msgid ""
"configure the positioner."
msgstr ""
"Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
-"konfigururati pozicioner."
+"konfigurirati motor."
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
+"Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
+"pokrenete Sat tražitelj."
msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
+"Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
+"Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
+"Dreambox. Isključiti sada?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
-"Onemogućite TV i pokušajte ponovno?\n"
+"Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
msgid "A/V Settings"
msgstr "Postavke TV-a"
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 standard"
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "About"
-msgstr "O prijemniku "
+msgstr "O programu"
msgid "About..."
-msgstr "O prijemniku "
+msgstr "O prijemniku..."
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Aktivirana Slika u Slici"
+msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktivne mrežne postavke"
+msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Add a mark"
-msgstr ""
-
-msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj oznaku"
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Add timer"
+msgstr "Dodaj Tajmer"
-msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Dodaj u paket"
-msgid "Add timer"
-msgstr "dodaj Tajmer"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Dodaj u favorite"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
msgstr ""
+"Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
+"u korisničke upute kako to učiniti."
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
msgstr "Svi"
msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Svi..."
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativni radio mod"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
msgstr "Izvođač:"
msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Pitaj prije isključivanja"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Omjer slike"
msgstr "Zvuk"
msgid "Audio Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvučne opcije..."
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "BB"
msgstr "BB"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Propusnost"
+msgid "Begin time"
+msgstr "Početno vrijeme"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Svjetlost"
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr ""
-"Pritiskon na tipku OK na bežičnom upravljaču, info traka bit će prikazana."
+"Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
msgstr "CF Disk"
msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Učitaj sličice"
+
msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "praćenje poziva"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitet:"
+msgid "Card"
+msgstr "Kartica"
+
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalonski"
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni pin kod"
msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni pin usluge"
msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni pinove usluga"
msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni pin postavki"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Izbornik liste kanala"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Odaberi Tuner"
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Odaberi paket"
msgid "Choose source"
-msgstr "odaberi izvor"
+msgstr "Odaberi izvor"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
msgid "Cleanup"
msgstr "Čišćenje"
msgstr "Obriši log"
msgid "Code rate high"
-msgstr "Visoka Kod rata"
+msgstr "Visoka kod rata"
msgid "Code rate low"
msgstr "Niska kod rata"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Kodrata HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Kodrata LP"
+
msgid "Color Format"
msgstr "Kolor format"
msgid "Common Interface"
msgstr "Zajedničko sučelje"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Kompakt Flash"
+
msgid "Compact flash card"
msgstr "Kompakt flash kartica"
msgid "Complete"
-msgstr "Završeno"
+msgstr "Kompletno"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mod Konfiguracije"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguriram"
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konflikt tajmera"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
#, python-format
msgid ""
"failed! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Spajanje s Fritz!Box\n"
+"neuspješno! (%s)\n"
+"pokušavam ponovno..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstalacija"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Create movie folder failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
msgid "Creating partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
msgid "Croatian"
+msgstr "Hrvatski"
+
+msgid "Current Transponder"
msgstr ""
msgid "Current version:"
msgstr "Trenutna verzija:"
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Odreži"
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Odreži listu editora..."
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Češki"
msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
msgstr "Datum"
msgid "Deep Standby"
-msgstr "Stanje pripravnost "
+msgstr "Isključi Dreambox"
msgid "Delay"
msgstr "Odgoda"
msgstr "Obriši unos"
msgid "Delete failed!"
-msgstr "Brisanje neuspješno"
+msgstr "Brisanje neuspješno!"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Detektirani HDD:"
+msgstr "Detektirani Disk:"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Detektirani NIMs:"
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Postavke Uređaja..."
+
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgstr "Isključi Sliku u Slici"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući titlove"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogućeno"
#, python-format
msgid ""
"Fritz!Box! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Odspojen od\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"pokušavam ponovno..."
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
+
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
-"Da li stvarno želite OBRISATI\n"
+"Želite li stvarno OBRISATI\n"
"dodatak \""
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "dali ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \""
msgstr ""
-"Da li stvarno želite skinuti\n"
+"Želite li stvarno skinuti\n"
"dodatak \""
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
-"Dali ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
-"Svi podaci bit će izgubljeni !"
+"Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
+"Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Dali želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
+"Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?"
+msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Dali želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
+msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Dali želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
+msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Dali želite nadograditi vaš Dreambox?\n"
+"Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodić"
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Da li želite pogledati vodič?"
+msgstr "Želite li pogledati vodič?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Skini dodatak"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Skidam"
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "GREŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
+msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
msgid "East"
msgstr "Istok"
msgid "Edit services list"
+msgstr "Editiraj list usluga"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi višestruke pakete"
msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
+msgid "End time"
+msgstr "Završno vrijeme"
+
msgid "EndTime"
msgstr "Završno vrijeme "
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgid "Enter main menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite pin za Usluge"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
msgid "Eventview"
msgstr "Pregled događaja"
msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+msgstr "Sve je uredu"
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Tijek izvođenja:"
msgstr "Izvođenje završeno!!"
msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Izađi iz editora"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Proširene postavke..."
+
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstenzije"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid "Fast"
+msgstr "Brzo"
+
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Brzi DiSEqC"
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Brza epoha"
+
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriti"
msgid "Finetune"
-msgstr "Fino Naštimavanje"
+msgstr "Fino pod."
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finski"
msgid "French"
msgstr "Francuski"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencija"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Band frekvencije"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvenski koraci"
+
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
msgstr "Petak"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
+"GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
+" Želite li restartati GUI sada ?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Igre / Dodaci"
msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Pođi do 0"
msgid "Goto position"
msgstr "Goto pozicija"
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval Zaštite"
+
msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Zaštitni intervalni mod"
+msgstr "Mod zaštitnog intervala"
msgid "Harddisk"
msgstr "Tvrdi disk"
msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke tvrdog diska"
msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
+msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informacije hierhije"
msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "mod hierhiji"
+msgstr "Mod hierhije"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Mađarski"
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresa"
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
+"Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
+"s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Nadogradnja-Sofvera"
+msgstr "Nadogradnja-Softvera"
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
"za snimanje!\n"
msgid "Increased voltage"
-msgstr "povećani napon"
+msgstr "Povećani napon"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoBar "
msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vrem. istek Infobara"
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
msgstr "Init"
msgid "Initialization..."
-msgstr ""
+msgstr "Inicijalizacija..."
msgid "Initialize"
-msgstr "Inicijalizacija"
+msgstr "Inicijaliziraj"
msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Inicijaliziram harddisk..."
+msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
msgid "Input"
msgstr "Ulaz "
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaliram"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaliram Softver..."
+
msgid "Instant Record..."
+msgstr "Trenutno Snimanje..."
+
+msgid "Intermediate"
msgstr ""
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Unutarnji Flash"
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inverzija"
msgid "Invert display"
-msgstr ""
+msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa ključa"
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Postavke LCD-a"
-
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgstr "LOF/L"
msgid "Language selection"
-msgstr "Jezična sekcija"
+msgstr "Odaberite Jezik"
msgid "Language..."
-msgstr ""
+msgstr "Jezik..."
msgid "Latitude"
msgstr "Latituda"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo"
msgid "Limit east"
msgstr "Istočni limit"
msgstr "Isključi limite"
msgid "Limits on"
+msgstr "Limite na"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista uređaja za pohranu"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanski"
+
+msgid "Lock:"
msgstr ""
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Dugi pritis tipke"
+
msgid "Longitude"
msgstr "Longituda"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kartica"
+
msgid "MORE"
msgstr "VIŠE"
msgstr "Glavni izbornik"
msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
msgid "Manual Scan"
-msgstr "manualno skeniranje"
+msgstr "Ručno skeniranje"
msgid "Manual transponder"
-msgstr "Manualni transponder"
+msgstr "Ručno uneseni transponder"
msgid "Margin after record"
-msgstr "rub nakon snimanja"
+msgstr "Rub nakon snimanja"
msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Granica prije snimanja (u minutama)"
+msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
msgid "Media player"
msgstr "Preglednik Medija"
msgstr "Preglednika Medija"
msgid "Menu"
-msgstr "Glavni izbornik "
+msgstr "Izbornik "
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mkfs neuspjelo"
msgid "Model: "
msgstr "Model:"
msgstr "Ponedeljak"
msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mount neuspješan"
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
msgid "Move west"
msgstr "Pokreći na zapad"
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Izbornik filma"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "Podrška za višestruke usluge"
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NEXT"
msgstr "SLJEDEĆE"
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
-
msgid "NOW"
msgstr "SADA"
msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Namerserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Postavke Nameservera"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Postavke Nameservera..."
+
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Montiranje mreže"
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Postavke Mreže"
msgstr "Mrežne postavke "
msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgstr "Mreža..."
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Novi pin"
msgid "New version:"
msgstr "Nova verzija:"
msgstr "Ne"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!"
+msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
msgid "No backup needed"
msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nema podataka na transponderu!\n"
+"(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
+msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nema slobodnog tunera!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
+"mreže i pokušajte ponovno."
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Niti jedan kompatibilan pozicioner nije pronađen"
+msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC Motorom!"
+msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
+"Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
+"Želite li promjeniti PIN sada?\n"
+"Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
+"Želite li promjeniti PIN sada?\n"
+"Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
msgid "No, do nothing."
-msgstr "ništa ne čini "
+msgstr "Ne, ništa ne čini "
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ne, skeniraj ručnu kasnije"
+msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
msgid "None"
msgstr "Prazno"
"Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno pokrenuto"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-nadogradnja"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitalna Pozicija"
+
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Ostalo..."
msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Nadogradnja liste paketa"
msgid "Packet management"
msgstr "Rukovanje paketima"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Stranica"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Roditeljska zaštita"
msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiPPostavke"
msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Pin kod je potreban"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
+
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Molim odaberite exstenziju..."
+msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Unesi ime za novi paket "
msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Molim unesite stari pin kod"
msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Molim pritisnite OK!"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Molim odaberite playlistu..."
msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Molim odaberite za uslugu za snimanje..."
+msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+
msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Molim postavite tuner B"
+msgstr "Molim podesite tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Molim podesite tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Molim podesite tuner D"
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
msgstr ""
+"Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
+"Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
+"Pitisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
msgstr "Polaritet"
msgid "Polarization"
-msgstr "Polaritet"
+msgstr "Polarizacija"
+
+msgid "Polish"
+msgstr ""
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
msgid "Port B"
-msgstr "Port A"
+msgstr "Port B"
msgid "Port C"
msgstr "Port C"
msgid "Port D"
msgstr "Port D"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalski"
+
msgid "Positioner"
-msgstr "Pozicijoner"
+msgstr "Motor"
msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Fini pokreti pozicionera"
+msgstr "Fini pokreti motora"
msgid "Positioner movement"
-msgstr "Pokret pozicijonera"
+msgstr "Pokret motora"
msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke Motora"
msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pohrana pozicionera"
+msgstr "Pohrana motora"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Granica snage u mA"
msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinirani transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
msgid "Press OK to scan"
-msgstr "pritisnite ok za skeniranje"
+msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "pritisnite ok za početak skeniranja"
+msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
msgid "Prev"
msgstr "Pred"
msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Zaštiti usluge"
msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Zaštićene postavke"
msgid "Provider"
-msgstr "Pružatelji "
+msgstr "Pružatelj"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
msgid "Providers"
msgstr "Pružatelji"
-msgid "Quick"
-msgstr ""
-
msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Brzizap"
msgid "RC Menu"
msgstr "RC Izbornik"
msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgstr "RF Izlaz"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Radio"
msgstr ""
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Stvarno želite obrisati stare tajmere?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke prijema"
msgid "Record"
msgstr "Snimi "
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Snimljene datoteke..."
+
msgid "Recording"
msgstr "Snimanje"
-msgid "Recordings always have priority"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
msgstr ""
+"Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno reboot "
+"sada?"
-msgid "Reenter new pin"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno restart "
+"sada?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
msgstr ""
+"Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+"isključiti sada?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Ponovite novi pin"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Obriši dodatak"
msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši oznaku"
msgid "Remove plugins"
-msgstr "Obriši dodatak"
-
-msgid "Remove service"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši dodatke"
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
msgid "Repeat Type"
-msgstr "Ponovi unos"
+msgstr "Tip ponavljanja"
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr ""
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
msgid "Reset"
msgstr "Resetiraj"
msgid "Restart"
-msgstr "restart"
+msgstr "Restart"
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Restart GUI sada?"
msgid "Restore"
-msgstr "Obnovi"
+msgstr "Vrati u poč.stanje"
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"postavki sada."
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Brzina okretanja rotora"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuto"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruski"
msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
msgid "Sat"
-msgstr "Sub"
+msgstr "Sat"
msgid "Sat / Dish Setup"
msgstr "Sat / Anten. Postavke"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
+
msgid "Satellites"
msgstr "Sateliti"
msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Sat tražitelj"
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Skeniraj NIM"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Pohrani playlistu"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mod razmjera"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Skeniraj"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Skeniraj QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Skeniraj QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Skeniraj QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Skeniraj QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Skeniraj QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Skeniraj SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Skeniraj SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Skeniraj dodatne SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Skeniraj band EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Skeniraj band US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Skeniraj band US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Skeniraj band US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Skeniraj band US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Skeniraj band US SUPER"
msgid "Search east"
msgstr "Pretraži istok"
msgstr "Traži"
msgid "Select HDD"
-msgstr "Odaberi HDD"
+msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
msgid "Select a movie"
msgstr "Odaberi film"
-msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
-
msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite zvučni mod"
msgid "Select audio track"
-msgstr "odaberi zvučni nosioc"
+msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Odaberite Kanal za snimanje od"
-
-msgid "Select reference service"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Ponovi slijed"
msgstr "Usluge "
msgid "Service Scan"
-msgstr "Pretraživanje usluga "
+msgstr "Pretraživanje usluge"
msgid "Service Searching"
msgstr "Pretraživanje usluga"
-msgid "Service scan"
-msgstr "Prtraga usluga"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
-msgid "Service scan type needed"
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
msgstr ""
+"Neispravna usluga!\n"
+"(Isteklo čitanje PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Usluga nije pronađena!\n"
+"(SID nije pronađen u PATu)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Pretraga usluga"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info Usluge"
msgstr "Postavi limite"
msgid "Settings"
-msgstr "Postavke "
+msgstr "Postavke"
msgid "Setup"
-msgstr "Postavke"
+msgstr "Postavi"
-msgid "Show infobar on channel change"
+msgid "Setup Mode"
msgstr ""
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
+
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži kretanje motora"
msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Prikaži Radio ..."
msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži tv player..."
msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Isključi Dreambox nakon"
msgid "Similar"
msgstr "Slično"
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Slični pružatelji:"
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednostavno"
+
msgid "Single"
msgstr "Jedan"
msgstr "Jedan EPG"
msgid "Single satellite"
-msgstr "jedan satelit"
+msgstr "Jedan satelit"
msgid "Single transponder"
msgstr "Jedan Transponder"
msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Tajmer spavanja"
msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Utor %d"
-msgid "Slot "
-msgstr "Utor"
+msgid "Slow"
+msgstr "Usporeno"
-msgid "Socket "
-msgstr "Utor"
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Negdje drugdje"
"\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
-"Oprostite, vaša destinacija za sigirnosnu kopiju ne postoji\n"
+"Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
"\n"
"Molim odaberite drugu lokaciju."
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
msgstr "Španjolski"
msgid "Standby"
-msgstr "Stanje spremnosti"
+msgstr "Stanje sprem."
msgid "Standby / Restart"
-msgstr "stanje prip./ restart"
+msgstr "stanje sprem./ restart"
msgid "Start"
-msgstr "start"
+msgstr "Početak"
msgid "Start recording?"
msgstr "Započeti Snimanje?"
msgid "StartTime"
msgstr "Početno vrijeme "
+msgid "Starting on"
+msgstr "Pokrećem"
+
msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgstr "Početni Čarobnjak"
msgid "Step "
msgstr "Korak"
msgstr "Koran na istok"
msgid "Step west"
-msgstr "jedan korak na zapad"
+msgstr "Korak na zapad"
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi "
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
msgstr "lista podusluga..."
msgid "Subservices"
-msgstr "podusluge "
+msgstr "Podusluge "
msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcija titlova"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Titlovi"
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
msgstr "Nedelja"
msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Swap usluge"
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "preb.na sljedeću subuslugu "
+msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "prebaci u predhodnu subuslugu "
+msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Simbol rata"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Simbolrata"
+
msgid "System"
-msgstr " Sistem "
+msgstr "Sistem "
msgid "TV System"
-msgstr "TV sistem"
+msgstr "TV Sistem"
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemaljski"
msgstr "Test mod"
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Poruka?"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
-"Hvala vam za korištenje čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
+"Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
"korištenje.\n"
"Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Tajmer je onemogućen."
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite "
-"napraviti sada?"
+"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li napraviti "
+"sada?"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Čarobnjak je gotov."
msgstr "Vrijeme"
msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Unos Vrijeme/Datum"
+msgstr "Unos Vremena/Datuma"
msgid "Timer"
msgstr "Tajmer"
msgstr "Tip tajmer"
msgid "Timer entry"
-msgstr "Tajmer unos"
+msgstr "Unos Tajmera"
msgid "Timer log"
msgstr "Tajmer log"
msgstr "Korekcija vremena "
msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status tajmera:"
msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Vrem.pomak"
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Vrijemenski pomak nije moguć!"
+msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
msgstr "Danas"
msgid "Tone mode"
-msgstr "Tone mod"
+msgstr "Ton mod"
msgid "Toneburst"
msgstr "Toneburst"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mod Transmisije"
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mod transmisije"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tip Transpondera"
+
msgid "Tries left:"
+msgstr "Pokušaja ostalo:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
+"Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
+"pričekajte..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
+"pričekajte..."
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
msgid "Tune"
msgstr "Tune"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Greška tunera!"
+
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Utor Tunera"
msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija Tunera"
msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Status tunera"
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turski"
msgid "Two"
msgstr "Dva"
msgstr "Univerzalni LNB"
msgid "Unmount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovdje su rezultati:"
+msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
"Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Nadograđujem"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Koristi DHCP"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Koristi gateway"
+
msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi mjerenje snage"
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
msgstr ""
"Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
"\n"
-"Molim postavite tuner A"
+"Molim podesite tuner A"
msgid ""
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"Nakon toga, pritisnite OK."
msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Koristi USALS za ovaj satel"
+msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
+msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
msgid "User defined"
msgstr "Korisnički def"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR skart"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
+
msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgstr "Pregled teleteksta..."
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mod Napona"
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Dobro došli u čarobnjaka za nadogrdnju softvera. Čarobnjak će vam asistirati "
+"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
"tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
"vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
"Softver."
"\n"
"Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
"a.\n"
-"Pritisnite OK tipku na vaše bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći korak."
+"Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
+"korak."
msgid "West"
msgstr "Zapad"
msgstr "Što želite skenirati?"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Gdje želite pohraniti ovo sigurnosu kopiju liste kanala?"
+msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
msgid "Year:"
msgstr "Godina:"
msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Da, započnite ručnu pretragu sada"
+msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
msgid "Yes, do an automatic scan now"
msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
-"Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se dali je kartica trenutno u "
+"Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
"upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
"Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
"pritisnite OK za početak izrade sada."
msgid "You have to wait for"
-msgstr ""
+msgstr "Morate pričekati "
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
msgstr ""
"Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
"instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
-"Vaš dreambox će sada biti stati. Nakon što ste izvršili proceduru "
-"nadogradnje prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati "
-"dali želite vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
+"Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
+"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
+"vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
+"Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
+"Želite li sada definirati riječi?"
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr ""
+"Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
+"\n"
+"Želite li postaviti pin kod sada?"
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
+"pokušajte ponovno."
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Pritisnite OK za početak nadogradnje."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[editiranje alternative]"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editiranje paketa]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[mod premjestanja]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "odustani od editiranja alternative"
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "prekini editiranje paketa"
msgid "about to start"
msgstr "spremni za početak"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "dodaj alternative"
+
msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj paket"
msgid "add directory to playlist"
msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
msgid "add file to playlist"
msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
+
msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj oznaku"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
+
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenitnog događaja)"
+msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
msgid "add service to bouquet"
msgstr "dodaj uslugu u paket "
msgstr "dodaj uslugu u favorite"
msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
msgid "advanced"
+msgstr "napredno"
+
+msgid "alphabetic sort"
msgstr ""
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
-"da li stvarno želite vratiti sljedeću\n"
+"Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
"sigurnosnu kopiju:\n"
msgid "back"
msgstr "natrag"
+msgid "better"
+msgstr "bolje"
+
msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "crnalista"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "od Exif"
msgid "change recording (duration)"
-msgstr "promjeni snimanje (dužinu)"
+msgstr "promjeni dužinu snimanja"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
msgid "circular left"
-msgstr "lijevi cirkular"
+msgstr "lijevi cirkularni"
msgid "circular right"
-msgstr "desni cirkular"
+msgstr "desni cirkularni"
msgid "clear playlist"
msgstr "očisti Playlistu"
msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "kompleksno"
msgid "config menu"
msgstr "konfiguracijski izbornik"
msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "nastavi"
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "kopiraj u favorite"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopiraj u pakete"
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
msgid "delete"
-msgstr "Obriši "
+msgstr "Obriši"
msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "obriši rez"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "obriši unos playliste"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
msgid "delete..."
-msgstr "Obriši "
+msgstr "Obriši..."
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "onemogući"
msgid "disable move mode"
-msgstr "onemoguće mod micanja"
+msgstr "onemoguće mod premještanja"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "onemogućeno"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "ne mijenjaj"
msgid "do nothing"
msgstr "ništa ne čini"
msgid "done!"
msgstr "Učinjeno!"
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "prazno/nepoznato"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editiraj alternative"
+
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "omogući"
msgid "enable bouquet edit"
msgstr "omogući editanje paketa"
msgstr "omogući editiranje favorita"
msgid "enable move mode"
-msgstr "uključi mod za micanje"
+msgstr "uključi mod za premještanje"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "omogućeno"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "kraj editiranja alternativa"
msgid "end bouquet edit"
msgstr "završi editiranje paketa"
msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "završi rez ovdje"
msgid "end favourites edit"
msgstr "završi editiranje favorita"
msgid "equal to Socket A"
+msgstr "jednako kao Utor A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Izađi iz preglednika medija"
+
+msgid "exit movielist"
msgstr ""
msgid "free diskspace"
msgstr "puni /etc direktorij"
msgid "go to deep standby"
-msgstr "pođi u duboku pripravnost"
+msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "pođi u pripravnost"
msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "slušaj radio..."
msgid "help..."
msgstr "pomoć..."
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
msgid "hide player"
msgstr "sakri player"
msgstr "horizontala"
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "sat"
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "sati"
#, python-format
msgid ""
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
+"dolazeći poziv!\n"
+"%s poziva na %s!"
msgid "init module"
msgstr "init modula"
msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "unesi oznaku ovdje"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skoči na početak liste"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skoči na kraj liste"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
msgid "leave movie player..."
msgstr "napusti video ..."
msgid "left"
+msgstr "lijevi"
+
+msgid "list style compact"
msgstr ""
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
-msgid "locked"
+msgid "list style default"
msgstr ""
-msgid "loopthrough to socket A"
+msgid "list style single line"
msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "učitaj playlistu"
+
+msgid "locked"
+msgstr "prihvaćen"
+
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "prolaz na utor A"
+
msgid "manual"
msgstr "Ručno"
+msgid "menu"
+msgstr "meni"
+
msgid "mins"
msgstr "mins"
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuta"
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minute"
msgid "minutes and"
+msgstr "minuta i"
+
+msgid "move PiP to main picture"
msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "lista filmova"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nikad"
msgid "next channel"
msgstr "sljedeći kanal"
msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
msgid "no"
-msgstr "ne"
+msgstr "Ne"
msgid "no HDD found"
msgstr "Disk nije pronađen"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "nema pronađene slike"
+
msgid "no module found"
msgstr "nema modula "
msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "ne stanje pripravnosti"
msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "nema vremenskog ograničenja"
msgid "none"
msgstr "prazno"
msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "nije prihvaćen"
msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "ništa nije spojeno"
msgid "off"
msgstr "isključi"
msgid "on"
-msgstr "uključeno"
+msgstr "uključi"
msgid "once"
msgstr "jednom"
msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "otvori listu usluga"
msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "otvori listu usluga (gore)"
msgid "pass"
msgstr "lozinka"
msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pauza"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "pokreni unos"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "pritisni OK kada si spreman"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
+
msgid "previous channel"
msgstr "prethodni kanal"
msgstr "snimanje..."
msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "obriši nakon ove pozicije"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "obriši sve alternative"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "obriši prije ove pozicije"
msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "obriši unos"
msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
msgid "remove new found flag"
msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "obriši ovu oznaku"
msgid "repeated"
-msgstr "ponavljan"
+msgstr "ponavljam"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "desni"
+
+msgid "save playlist"
+msgstr "pohrani playlistu"
#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
msgstr ""
-"pretraživanje završeno!\n"
-"%d usluga pronađeno!"
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
msgstr ""
-"pretraživanje završeno!\n"
-"Nema pronađenih usluga!"
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
msgstr ""
-"pretraživanje završeno!\n"
-"Jedna usluga pronađena!"
#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
msgstr ""
-"skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
-"%d pronađenih usluga!"
msgid "scan state"
msgstr "status skeniranja"
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "sljedeće"
msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekundi"
msgid "seconds."
-msgstr ""
+msgstr "sekundi."
-msgid "select Slot"
-msgstr "odaberi utor"
+msgid "select movie"
+msgstr ""
msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "pin usluge"
msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "pin postavke"
msgid "show EPG..."
msgstr "prikaži EPG..."
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "prikaži alternative"
+
msgid "show event details"
msgstr "prikaži proširene infor. "
-msgid "shutdown"
+msgid "show extended description"
msgstr ""
-msgid "simple"
+msgid "show first tag"
msgstr ""
-msgid "skip backward"
+msgid "show second tag"
msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "prikaži info transpondera"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "sam biraj iz playliste"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "isključi"
+
+msgid "simple"
+msgstr "jednostavno"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "preskoči unazad"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "preskoči unazad (definirano)"
+
msgid "skip forward"
+msgstr "preskoči unaprijed"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
+
+msgid "sort by date"
msgstr ""
-msgid "standby"
+msgid "standard"
msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "stanje pripravnosti"
+
msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "počni rez ovdje"
msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "pokreni vrem.pomak"
msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+msgid "stop PiP"
msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "zaustavi unos"
+
msgid "stop recording"
msgstr "zaustavi snimanje"
msgid "stop timeshift"
+msgstr "zaustavi vrem.pomak"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
msgstr ""
msgid "switch to filelist"
msgstr "prebaci u datoteknu listu"
msgid "switch to playlist"
-msgstr "orebaci u playlistu"
+msgstr "prebaci u playlistu"
msgid "text"
msgstr "tekst"
msgstr "ovo snimanje"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
msgid "unknown service"
msgstr "Nepoznata usluga"
msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgstr "do restarta"
msgid "user defined"
msgstr "korisnički definirano"
msgstr "vertikala"
msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "gledaj ekstenzije..."
msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "gledaj snimke..."
msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "čekaj ci..."
msgid "waiting"
msgstr "čekam"
msgstr "tjedno"
msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "bijelalista"
msgid "yes"
msgstr "Da "
msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Da ( zadrži feedove)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
+"vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
+"korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
msgid "zap"
msgstr "zap"
msgid "zapped"
msgstr "prebačen"
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V izlaz "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Dodaj novi titl"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "dodaj alternativu"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "dodaj uslugu"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Dodaj titl..."
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
#~ msgstr "Audio / Video"
#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Automatski prikaži info traku "
+#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Snimi"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Snimi DVD"
-#~ msgid "BER"
-#~ msgstr "BER"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Snimi DVD..."
#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabel pružatelj"
+#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+
+#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
+#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasična "
+#~ msgstr "Klasi?na "
#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Tvorničko"
+#~ msgstr "Tvorni?ko"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Uredi titl..."
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Sakrij prozor greške"
+#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertni"
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "LCD"
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Postavke Displaya"
+
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Jezici "
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Poveži s Utorom A"
+#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Izbornik filma"
#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Višestruki paketi"
+#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Mreža"
+#~ msgstr "MreA3a"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novi DVD"
#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Ništa nije priključeno"
+#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Roditeljska zaštita "
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Roditeljska zaštita"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Brzo"
+
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
-#~ msgid "SNR"
-#~ msgstr "SNR"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "reboot sada ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "restartati?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "isključiti sada?"
+
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
+
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Izbriši uslugu"
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Ukloni titl"
+
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Satkonfig"
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "Satelitskakonfig"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Pohrani..."
+
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Skeniraj NIM"
+
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
+
#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Postavke zaštite "
+#~ msgstr "Postavke zaA!tite "
#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Prikaži sat pozicije "
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Jednostavno"
+#~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Preskoči potvrde"
+#~ msgstr "Presko?i potvrde"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Utor"
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Utori"
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Vremeski pomak"
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "TipTranspondera"
+
#~ msgid "UHF Modulator"
#~ msgstr "UHF modulator"
#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Postavke korištenja"
+#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Postavke korištenja"
+#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
+
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "dodaj u paket..."
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "kopiraj u favorite"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "prazno/nepoznato"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
+
#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "obriši paket"
+#~ msgstr "obriA!i paket"
#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "obriši uslugu"
+#~ msgstr "obriA!i uslugu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "pretraživanje završeno!\n"
+#~ "%d usluga pronađeno!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "pretraživanje završeno!\n"
+#~ "Nema pronađenih usluga!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "pretraživanje završeno!\n"
+#~ "Jedna usluga pronađena!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
+#~ "%d pronađenih usluga!"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "odaberi Utor"
#~ msgid "use power delta"
#~ msgstr "koristite power delta"
#~ msgid "yes (hold feeds)"
-#~ msgstr "da (zadrži feedove)"
+#~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"