add IpkgInstaller Media Scanner plugin
[enigma2.git] / po / is.po
index 3b463f09fba0fabafb435e87326f032b39511259..a052ffb816d78cd9effe51b7d7964096f7ebe3d4 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-15 21:27-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-18 22:50-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB laus)"
 
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(STÖKK)"
 
@@ -79,9 +83,6 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var mappa"
 
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -91,11 +92,8 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Út"
+msgid "12V output"
+msgstr ""
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
@@ -164,11 +162,15 @@ msgid ""
 "A sleep timer want's to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Búið er að stilla tímann núna til\n"
+"að setja á biðstöðu. Gera það núna?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer want's to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Búið er að stilla tímann núna til að\n"
+"slökkva á boxinu. Gera það núna?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -210,18 +212,18 @@ msgstr "Viðbót"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Bæta við merki"
 
-msgid "Add alternative"
-msgstr "Bæta við öðru"
-
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
 
-msgid "Add service"
-msgstr "Bæta við rás"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Bæta við tímastillingu"
 
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sérfæði"
 
@@ -329,6 +331,9 @@ msgstr "CVBS"
 msgid "Cable"
 msgstr "Kapalkerfi"
 
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr ""
+
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Fylgist með hringingum"
 
@@ -338,6 +343,9 @@ msgstr "Hætta við"
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Stærð:"
 
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
@@ -401,6 +409,9 @@ msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Afruglara tengi"
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact flash kort"
 
@@ -410,6 +421,9 @@ msgstr "Búið"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Stillingar"
 
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Tímastilling skarast"
 
@@ -436,7 +450,7 @@ msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Tókst ekki að búa til diskhluta"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Króatíska"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
@@ -583,12 +597,17 @@ msgstr ""
 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Hala niður innskotum"
 
@@ -598,6 +617,9 @@ msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Niðurhalanleg innskot"
 
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
 
@@ -665,6 +687,9 @@ msgstr "Fara í aðal valmynd..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Sláðu inn kóða"
 
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Skoða atriði"
 
@@ -772,6 +797,9 @@ msgstr "Flokkunar hamur"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
 
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Netfang"
 
@@ -820,9 +848,18 @@ msgstr "Frumstilli harða disk"
 msgid "Input"
 msgstr "Inntak"
 
+msgid "Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Umbreyting"
 
@@ -880,9 +917,15 @@ msgstr "Mörk ekki stillt"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Mörk á"
 
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdargráða"
 
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
 msgid "MORE"
 msgstr "MEIRA"
 
@@ -997,6 +1040,9 @@ msgstr "Nafnaþjónn"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaski"
 
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Stilla netkerfi"
 
@@ -1030,9 +1076,21 @@ msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Afritun óþörf"
 
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
 
+msgid "No free tuner!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
 
@@ -1100,6 +1158,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package list update"
+msgstr ""
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakka meðhöndlun"
 
@@ -1151,6 +1212,9 @@ msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
 
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
 
@@ -1205,6 +1269,9 @@ msgstr "Vistun í staðsetjjara"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
 
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
 
@@ -1245,6 +1312,9 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS strauma URI"
+
+msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
 msgid "Really close without saving settings?"
@@ -1265,6 +1335,9 @@ msgstr "Stilling móttöku"
 msgid "Record"
 msgstr "Upptaka"
 
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Upptaka"
 
@@ -1283,9 +1356,6 @@ msgstr "Eyða merkingu"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Taka út innskot"
 
-msgid "Remove service"
-msgstr "Eyða rás"
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Endurtaka"
 
@@ -1343,6 +1413,9 @@ msgstr "Gervihnattaleit"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Leita NIM"
 
@@ -1361,9 +1434,6 @@ msgstr "Veldu harðadisk"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Veldu mynd"
 
-msgid "Select alternative service"
-msgstr "Velja aðra rás"
-
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Veldu hljóð stillingu"
 
@@ -1373,9 +1443,6 @@ msgstr "Veldu hljóð rás"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
 
-msgid "Select reference service"
-msgstr "Velja viðmiðunarrás"
-
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Endurtaka runu"
 
@@ -1388,6 +1455,22 @@ msgstr "Leita að rásum"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Leita að rásum"
 
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Rása leit"
 
@@ -1454,12 +1537,18 @@ msgstr "Tímastilling"
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Tíma aðgerð:"
 
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Slot "
 msgstr "Hólf"
 
 msgid "Socket "
 msgstr "Tengi"
 
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
 
@@ -1600,7 +1689,7 @@ msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -1702,6 +1791,9 @@ msgstr "Þriðjudagur"
 msgid "Tune"
 msgstr "Stilla"
 
+msgid "Tune failed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Móttakari"
 
@@ -1750,6 +1842,9 @@ msgstr "Venjulegt LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Aftenging tókst ekki"
 
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
 
@@ -1759,6 +1854,12 @@ msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
 
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Nota DHCP"
 
@@ -1929,6 +2030,12 @@ msgstr ""
 "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
 "aftur inn afritið."
 
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -1949,6 +2056,11 @@ msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
 
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -1962,6 +2074,9 @@ msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir rásaleitun?"
 
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr ""
+
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[breyta fléttu]"
 
@@ -1971,6 +2086,9 @@ msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[færslu staða]"
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr ""
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "hætta við að breyta fléttu"
 
@@ -1980,6 +2098,9 @@ msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
 msgid "about to start"
 msgstr "er að byrja"
 
+msgid "add alternatives"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "bæta rásavendi við"
 
@@ -2023,9 +2144,15 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "til baka"
 
+msgid "better"
+msgstr ""
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "svarti listi"
 
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
 
@@ -2047,8 +2174,8 @@ msgstr "stillinga valmynd"
 msgid "continue"
 msgstr "halda áfram"
 
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "bæta við uppáhalds lista"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
 
 msgid "daily"
 msgstr "daglega"
@@ -2068,6 +2195,9 @@ msgstr "óvirkt"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "hætta í færslu stöðu"
 
+msgid "do not change"
+msgstr ""
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "ekki gera neitt"
 
@@ -2077,6 +2207,9 @@ msgstr "ekki taka upp"
 msgid "done!"
 msgstr "búinn!"
 
+msgid "edit alternatives"
+msgstr ""
+
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "tómur/óþekkt"
 
@@ -2092,6 +2225,9 @@ msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "virkja færlsu stöðu"
 
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr ""
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "hætta að breyta fléttu"
 
@@ -2175,6 +2311,9 @@ msgstr "mínútur"
 msgid "minutes and"
 msgstr "mínútur og"
 
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
 msgid "never"
 msgstr "aldrei"
 
@@ -2190,6 +2329,9 @@ msgstr "nei"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
 
@@ -2238,6 +2380,9 @@ msgstr "pása"
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
 
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr ""
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "fyrri rás"
 
@@ -2253,6 +2398,9 @@ msgstr "tek upp...."
 msgid "remove after this position"
 msgstr "eyða fyrir aftan þetta"
 
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr ""
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás"
 
@@ -2334,6 +2482,9 @@ msgstr "kóði valmyndar"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "sýna EPG"
 
+msgid "show alternatives"
+msgstr ""
+
 msgid "show event details"
 msgstr "sýna atriði nánar"
 
@@ -2418,6 +2569,11 @@ msgstr "já"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "já (halda fæðirásum)"
 
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "zap"
 msgstr "stökk"
 
@@ -2442,6 +2598,15 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
 
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Út"
+
 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
 #~ msgstr "Tíma stilling vill stilla "
 
@@ -2454,6 +2619,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Add Timer"
 #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
 
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Bæta við öðru"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Bæta við rás"
+
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
 
@@ -2491,6 +2662,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
 #~ "(skyndi) upptöku?"
 
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?"
+
 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
 
@@ -2548,6 +2722,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Remember service pin"
 #~ msgstr "Muna kóða fyrir rásir"
 
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Eyða rás"
+
 #~ msgid "SNR"
 #~ msgstr "SNR"
 
@@ -2560,6 +2737,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
 
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Velja aðra rás"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Velja viðmiðunarrás"
+
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "Setja upp læsingu"
 
@@ -2602,6 +2785,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "bæta við rásavendi..."
 
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "bæta við uppáhalds lista"
+
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "eyða fléttu"